# # Licensed Materials - Property of IBM # IBM Cognos Products: localizationkit # (C) Copyright IBM Corp. 2005, 2016 # US Government Users Restricted Rights - Use, duplication or disclosure restricted by GSA ADP Schedule Contract with IBM Corp. # ## DO NOT EDIT! ## Generated using CCLXmlToProperties.xslt ## END OF WARNING ## ## Component: CFG ## ## Description: Messages for the IBM Cognos Configuration tool. ## # # Section: UI # # Description: # Application.title = IBM Cognos Configuration Application.titleWithServerName = IBM Cognos Configuration - {0} Application.usage = Neispravna opcija komandne linije.\nKori\u0161tenje: cogconfig -s "ulazna datoteka" -c gdje je \n\t -s tihi na\u010din s "ulaznom datotekom" \n\t -c na\u010din konzole Label.BooleanFalse = False Label.BooleanTrue = True Label.ButtonApply = &Primijeni Label.ButtonNext = &Sljede\u0107e> Label.ButtonBack = <&Natrag Label.ButtonFinish = &Zavr\u0161i Label.ButtonCancel.NoAccelerator = Opoziv Label.ButtonCancel = &Opoziv Label.ButtonContinue = &Nastavi Label.ButtonRegenerate = &Obnovi Label.ButtonExit = &Izlaz Label.ButtonNo = &Ne Label.ButtonOK = &OK Label.ButtonOK.NoAccelerator = OK Label.ButtonYes = &Da Label.ButtonClose = &Zatvori Label.ButtonDetails = &Detalji >> Label.ButtonDetailsHide = << &Detalji Label.cnfgTreeRoot = U\u010ditavanje lokalne konfiguracije... Label.cryptoInProgress = Molim pri\u010dekajte dok IBM Cognos Configuration generira kriptografske informacije... Label.editCredentials = Ure\u0111ivanje vjerodajnica... Label.editButton = Label.DialogAbout.notforresale = - Nije za komercijalno izdanje ili prodaju Label.DialogArrayParameter.inputHdrValue = Raspolo\u017eive vrijednosti Label.DialogArrayParameter.outputHdrValue = Trenutne vrijednosti Label.DialogArrayParameter.Button.Add = Dodaj Label.DialogArrayParameter.ButtonUp = Premjesti gore jedan podatak Label.DialogArrayParameter.ButtonDown = Premjesti dolje jedan podatak Label.DialogArrayParameter.ButtonTop = Premjesti na vrh Label.DialogArrayParameter.ButtonBottom = Premjesti na dno Label.DialogConfigServersParameter.Button.Retrieve = Dohvat Label.DialogCreateNew.name = &Naziv: Label.DialogCreateNew.type = &Tip(Grupa): Label.DialogCreateNew.subtype = &Tip: Label.DialogRename.name = &Naziv: Label.DialogEditCredential.confirm = &Potvrdite lozinku: Label.DialogEditCredential.password = &Lozinka: Label.DialogEditCredential.username = &ID korisnika: Label.DialogRetrieveConfiguration.title = Dohvat poslu\u017eitelja konfiguracije Label.DialogRetrieveConfiguration.namespace = &ID imenskog prostora: Label.DialogRetrieveConfiguration.url = Cognos &Analytics URL: Label.DialogEditEncrypted.confirm = &Potvrdite vrijednost: Label.DialogEditEncrypted.value = &Vrijednost: Label.DialogGlobalConfig.tabSupportedProductLocales = Lokalizacije proizvoda Label.DialogGlobalConfig.tabSupportedContentLocales = Lokalizacije sadr\u017eaja Label.DialogGlobalConfig.tabProductLocaleMap = Mapiranja lokalizacije proizvoda Label.DialogGlobalConfig.tabContentLocaleMap = Mapiranja lokalizacije sadr\u017eaja Label.DialogGlobalConfig.tabSupportedCurrencies = Valute Label.DialogGlobalConfig.tabSupportedFonts = Fontovi Label.DialogGlobalConfig.hdrKey = Klju\u010d Label.DialogGlobalConfig.hdrCurrency = Podr\u017eana valuta Label.DialogGlobalConfig.hdrFont = naziv podr\u017eanog fonta Label.DialogGlobalConfig.hdrSupportedLocale = Podr\u017eana lokalizacija Label.DialogGlobalConfig.hdrLocaleMapping = Mapiranje lokalizacije Label.DialogGlobalConfig.hdrDescription = Opis Label.DialogGlobalConfig.ButtonAdd = &Dodaj... Label.DialogGlobalConfig.ButtonRemove = &Ukloni Label.DialogFontBrowser.header = Pretra\u017eivanje postoje\u0107ih fontova u sistemu. Label.DialogFontBrowser.paths = &Unos staza fontova odijeljenih znakom to\u010dke sa zarezom (;): Label.DialogFontBrowser.selectFont = Izaberite &naziv fonta iz rezultata: Label.DialogFontEmbedBrowser.header = Pretra\u017eivanje postoje\u0107ih fontova da bi se uklju\u010dili na listu fontova dolje. Label.DialogFontEmbedBrowser.selectFont = Navedite &fontove koji \u0107e se uvijek ili nikad umetati u PDF izvje\u0161taje: Label.DialogFontEmbedBrowserBrs.hdrValue = Fontovi za umetanje u PDF Izvje\u0161taje (servis za skupnu izradu izvje\u0161taja) Label.DialogFontEmbedBrowserRs.hdrValue = Fontovi za umetanje u PDF Izvje\u0161taje (Report servis) Label.DialogFontEmbedBrowser.FontTitle = Fontovi za umetanje Label.DialogFontEmbedBrowser.AlwaysTitle = Uvijek Label.DialogFontEmbedBrowser.NeverTitle = Nikad Label.DialogFontBrowser.buttonSearch = &Pretra\u017ei sada Label.DialogFontsMapping.hdrKey = Naziv globalnog fonta Label.DialogFontsMapping.hdrValue = Naziv fizi\u010dkog fonta Label.DialogFontsMapping.tabFontsMap = Mapiranja fonta Label.DialogAliasRoots.tabAliasRoots = Zamjensko ime korijena Label.DialogAliasRoots.hdrKey = Naziv zamjenskog imena korijena Label.DialogAliasRoots.hdrValue = URI vrijednosti Label.DialogAliasRootsURI.win = Windows URI Label.DialogAliasRootsURI.winHint = Primjer: datoteka:///c:/staza ili datoteka://server/share Label.DialogAliasRootsURI.unix = Unix URI Label.DialogAliasRootsURI.unixHint = Primjer: datoteka:///staza Label.DialogFontChooser.Style = Stil: Label.DialogFontChooser.Name = Naziv: Label.DialogFontChooser.Size = Veli\u010dina: Label.DialogFontChooser.FontBold = Podebljano Label.DialogFontChooser.FontPlain = Jednostavno Label.DialogFontChooser.FontItalic = Kurziv Label.DialogFontChooser.Title = Font Label.DialogProperties.FrameTitle = Svojstva Label.DialogProperties.SystemPanelTitle = Sistemska svojstva Label.DialogProperties.InstalledComponentsTitle = Instalirane komponente Label.DialogProperties.JavaVersion = Java verzija: Label.DialogProperties.JavaVendor = Isporu\u010ditelj Jave: Label.DialogProperties.JavaInstallPath = Instalacijska staza Jave: Label.DialogProperties.LocalHostName = Naziv lokalnog hosta: Label.DialogProperties.LocalHostIP = IP lokalnog hosta: Label.DialogProperties.CognosInstallPath = IBM Cognos instalacijska staza: Label.DialogProperties.SystemTextBoxCaption = Sva sistemska svojstva Label.DialogProperties.HostError = Nije dostupno Label.DialogProperties.LoadError = Ne mo\u017ee se \u010ditati instalirana lista komponenata. Label.DialogSave.message = IBM Cognos Configuration izvodi sljede\u0107e zadatke: Label.DialogSave.validationTask = Provjera gre\u0161aka i cjelovitosti konfiguracije Label.DialogSave.checkEncryptedDataTask = Provjera integriteta \u0161ifriranih podataka Label.DialogSave.cryptoTask = Generiranje kriptografske informacije Label.DialogSave.backupTask = Sigurnosno kopiranje konfiguracijskih datoteka Label.DialogSave.parameterTask = Spremanje konfiguracijskih parametara Label.DialogSave.populateAAATask = Popunjavanje postavki provjere identiteta na poslu\u017eitelju Label.DialogSave.localeTask = Spremanje globalnih informacija Label.DialogSave.tomcatTask = A\u017euriranje Tomcat konfiguracijske datoteke Label.DialogSave.wlpTask = A\u017euriranje WebSphere Liberty Profile konfiguracijskih datoteka Label.DialogSave.sgTask = A\u017euriranje konfiguracijskih datoteka servlet gatewaya Label.DialogSave.verificationPortsTask = Provjera portova Label.DialogSave.verificationURLsTask = Provjera URL-ova Label.DialogSave.verificationConfigGroupTask = Provjera konfiguracijskih grupa Label.DialogSave.verificationFolderPathTask = Provjera obavezne staze foldera Label.DialogFileBrowser.file.Title = Izbor datoteke Label.DialogFileBrowser.folder.Title = Izbor foldera Label.DialogFileBrowser.approveButton = &Izbor Label.DialogFileBrowser.approveButtonToolTip = Izbor Label.FileChooser.acceptAllFileFilterText = Sve datoteke (*.*) Label.FileChooser.newFolderErrorText = Gre\u0161ka kod kreiranja novog foldera Label.FileChooser.fileDescriptionText = Generi\u010dka datoteka Label.FileChooser.directoryDescriptionText = Direktorij Label.FileChooser.saveButtonText = &Spremi Label.FileChooser.saveButtonToolTipText = Spremanje izabrane datoteke Label.FileChooser.openButtonText = &Otvori Label.FileChooser.openButtonToolTipText = Otvaranje izabrane datoteke Label.FileChooser.saveDialogTitleText = Spremanje Label.FileChooser.openDialogTitleText = Otvaranje Label.FileChooser.cancelButtonText = Opoziv Label.FileChooser.cancelButtonToolTipText = Prekini dijalog Label.FileChooser.updateButtonText = &A\u017euriraj Label.FileChooser.updateButtonToolTipText = A\u017euriranje ispisa direktorija Label.FileChooser.helpButtonText = Pomo\u0107 Label.FileChooser.helpButtonToolTipText = Pomo\u0107 Label.FileChooser.directoryOpenButtonText = &Otvori Label.FileChooser.directoryOpenButtonToolTipText = Otvaranje izabranog direktorija Label.FileChooser.fileNameLabelText = Naziv &datoteke: Label.FileChooser.filesOfTypeLabelText = Datoteke &tipa: Label.FileChooser.upFolderAccessibleName = Gore Label.FileChooser.upFolderToolTipText = Gore za jednu razinu Label.FileChooser.homeFolderAccessibleName = Po\u010detak Label.FileChooser.homeFolderToolTipText = Po\u010detak Label.FileChooser.newFolderAccessibleName = Novi folder Label.FileChooser.newFolderToolTipText = Kreiranje novog foldera Label.FileChooser.listViewButtonAccessibleName = Lista Label.FileChooser.listViewButtonToolTipText = Lista Label.FileChooser.detailsViewButtonAccessibleName = Detalji Label.FileChooser.detailsViewButtonToolTipText = Detalji Label.FileChooser.saveInLabelText = Sp&remi u: Label.FileChooser.fileNameHeaderText = Naziv Label.FileChooser.fileSizeHeaderText = Veli\u010dina Label.FileChooser.fileTypeHeaderText = Tip Label.FileChooser.fileDateHeaderText = Promijenjeno Label.FileChooser.fileAttrHeaderText = Atributi Label.FileChooser.other.newFolder = NewFolder Label.FileChooser.other.newFolder.subsequent = NewFolder.{0} Label.FileChooser.win32.newFolder = NewFolder Label.FileChooser.win32.newFolder.subsequent = Novi folder ({0}) Label.DialogWizard.Name = Na&ziv: Label.DialogWizard.Type = &Tip: Label.DialogWizard.CreateNew = Kreiranje novog resursa Label.DialogWizard.EditInst = Ure\u0111ivanje postoje\u0107ih instanci Label.DialogWizard.DelInst = Brisanje postoje\u0107ih instanci Label.DialogWizard.Exit = Izlaz iz predlo\u0161ka Label.DialogWizard.Switch = Prebaci na: Label.DialogWizard.CurrentSetting = Trenutne postavke: Label.DialogWizard.About = O... Label.DialogWizard.HelpLink = Vodi\u010d za instalaciju i konfiguraciju Label.DialogWizard.JRE = Trenutni Java Runtime Environment Label.DialogWizard.JRE.Error = Nije mogu\u0107e dohvatiti trenutni Java Runtime Environment Label.DialogGenWarWizard.WAR = WAR datoteke (*.war) Label.DialogGenWarWizard.EAR = EAR datoteke (*.ear) Label.execInProgress = Molim \u010dekati dok IBM Cognos Configuration izvodi zahtijevanu akciju... Label.general = Op\u0107enito Label.information.notavailable = Pomo\u0107 nije dostupna. Label.helplink.information = Za vi\u0161e informacija, molim pogledajte: Label.navigationPrefix = {0} - {1} Label.navigationPrefixWithType = {0} - {1} - {2} Label.navigationComputer.Properties = Svojstva ra\u010dunala Label.navigationResource.Properties = Svojstva resursa Label.navigationComponent.Properties = Svojstva komponente Label.navigationGroup.Properties = Svojstva grupe Label.property = Naziv Label.treeHeader = Explorer Label.units.bytes = Bajtovi Label.units.day = Dani Label.units.entries = Unosi Label.units.GB = GB Label.units.hour = Sati Label.units.KB = KB Label.units.MB = MB Label.units.min = Minute Label.units.msec = Milisekunde Label.units.sec = Sekunde Label.units.ticks = Oznake Label.value = Vrijednost Label.export.xml = XML datoteke (*.xml) Label.ServiceManagerNotInstalled = Lokalna konfiguracija Label.ServiceManagerRunning = Lokalna konfiguracija (izvo\u0111enje) Label.ServiceManagerStopped = Lokalna konfiguracija (stopirano) Label.ServiceRunning = {0} (izvo\u0111enje) Label.ServiceStopped = {0} (stopirano) Label.ServiceUnknown = {0} (nepoznato) Label.Type = Tip Label.Folder.Notification.Default.Database = Pohrana obavijesti Label.DialogCMUpgrade.text1 = Nadogradnja \u0107e se dogoditi kod sljede\u0107eg pokretanja IBM Cognos servisa. Label.DialogCMUpgrade.text2 = Nadogradnja mo\u017ee uzeti zna\u010dajnu koli\u010dinu vremena. Label.DialogCMUpgrade.detailsLink = Detalji Label.DialogIPFUpgradeDetails.text1 = Nadogradit \u0107e se shema baze podataka zapisivanja. Nadogradnja mo\u017ee uzeti zna\u010dajnu koli\u010dinu vremena ovisno o broju baza podataka zapisivanja i unosa u bazu podataka. Label.DialogCMUpgradeDetails.text1 = Shema baze podataka Content Managera i modeli Framework Managera bit \u0107e nadogra\u0111eni. Nadogradnja mo\u017ee uzeti zna\u010dajnu koli\u010dinu vremena ovisno o broju objekata koji su pogo\u0111eni i kompleksnosti tih objekata. Label.DialogCMUpgradeDetails.text2 = Slijede informacije o spremi\u0161tu sadr\u017eaja: Label.DialogCMUpgrade.Warning = Preporu\u010da se da uzmete sigurnosnu kopiju Content Store baze podataka prije nastavka. Nakon \u0161to nadogradite spremi\u0161te sadr\u017eaja, ne\u0107ete ga mo\u0107i koristiti s prethodnim verzijama IBM Cognos proizvoda. Za vi\u0161e informacija, molim pogledajte Vodi\u010d za instalaciju i konfiguraciju. Label.DialogIPFUpgrade.Warning = Preporu\u010da se da sigurnosno kopirate baze podataka dnevnika prije nastavka. Nakon \u0161to nadogradite baze podataka dnevnika, ne\u0107ete ih mo\u0107i koristiti s prethodnim verzijama IBM Cognos proizvoda. Za vi\u0161e informacija, molim pogledajte Vodi\u010d za instalaciju i konfiguraciju. Label.DialogCMUpgrade.RSCheckBox = Nadograditi specifikacije izvje\u0161taja? Label.DialogCMUpgrade.RSCheckBox.text = Ako imate SDK aplikacije koje kreiraju, mijenjaju ili spremaju specifikacije izvje\u0161taja, nemojte izabrati ovu opciju. Prvo morate a\u017eurirati va\u0161e SDK aplikacije da bi zadovoljile posljednju shemu specifikacije IBM Cognos izvje\u0161taja. Ina\u010de, va\u0161e SDK aplikacije ne\u0107e mo\u0107i pristupiti specifikacijama nadogra\u0111enih izvje\u0161taja. Za informacije o nadogradnji specifikacija izvje\u0161taja, pogledajte IBM Cognos Vodi\u010d za razvoj. Label.DialogCMUpgrade.text3 = \u017delite li nastaviti? Label.DialogCMUpgrade.ShowAgainCheckBox = Prikazuj ovaj dijalog do kraja ove sesije Menu.actions = &Akcije Menu.actions.globalConfig = Uredi &globalnu konfiguraciju... Menu.actions.new.empty = Prazno Menu.actions.restart = &Ponovno pokreni Menu.actions.restart.no.mnemonic = Ponovno pokreni Menu.actions.start.no.mnemonic = Pokreni Menu.actions.start = &Pokreni Menu.actions.stop = St&op Menu.actions.stop.no.mnemonic = Zaustavi Menu.actions.test = &Test Menu.actions.verify = &Provjeri Menu.actions.verifyConformance = &Provjera podr\u017eanog softvera... Menu.actions.genwar = &Izgradnja aplikacijskih datoteka... Menu.edit = &Uredi Menu.edit.resetToDefault = Reset na De&fault Menu.edit.resetToDefault.no.mnemonic = Reset na Default Menu.edit.new = &Novi resurs Menu.edit.new.no.mnemonic = Novi resurs Menu.edit.rename = &Preimenuj... Menu.edit.rename.no.mnemonic = Preimenuj... Menu.edit.clear = Isp&razni Menu.edit.copy = &Kopiraj Menu.edit.cut = Iz&re\u017ei Menu.edit.paste = &Zalijepi Menu.edit.delete = &Izbri\u0161i Menu.edit.delete.no.mnemonic = Izbri\u0161i Menu.file = &Datoteka Menu.file.exit = I&zlaz Menu.file.print = &Ispis Menu.file.save = &Spremi Menu.file.saveutf8 = Spremi kao &UTF-8 Menu.file.export = &Eksport kao... Menu.help = &Pomo\u0107 Menu.help.about = &O IBM Cognos Configuration Menu.help.cognosOnTheWeb = IBM na &Web-u Menu.help.contents = &Sadr\u017eaj Menu.view = &Pogled Menu.view.toolbar = &Traka s alatima Menu.view.installPath = &Instalacijska staza Menu.view.font = &Font... Menu.wizard = &\u010carobnjak Title.DialogAbout = O IBM Cognos Configuration Title.DialogHelp = Pomo\u0107 Title.DialogEditValue.Parameter = Vrijednost - {0} Title.DialogCreateNew = Novi resurs - {0} Title.DialogRename = Preimenovanje Title.DialogGlobalConfig = Globalna konfiguracija Title.DialogExport = Eksportiraj kao Title.DialogFontBrowser = Naziv fizi\u010dkog fonta Title.DialogFontEmbedBrowser.Brs = Fontovi za umetanje u PDF Izvje\u0161taje (servis za skupnu izradu izvje\u0161taja) Title.DialogFontEmbedBrowser.Rs = Fontovi za umetanje u PDF Izvje\u0161taje (Report servis) Title.DialogFontEmbedBrowser = Fontovi za umetanje u PDF Izvje\u0161taje Title.DialogFontChooser = Font Title.Test.Initialization = Test inicijalizacije akcije Title.DialogCMUpgrade = Nadogradnja Title.DialogCMUpgradeDetails = Detalji Tooltip.actions.resetToDefault = Reset na Default Tooltip.actions.start = Pokreni Tooltip.actions.stop = Zaustavi Tooltip.actions.restart = Ponovno pokreni Tooltip.actions.test = Test Tooltip.edit.copy = Kopiraj Tooltip.edit.cut = Izre\u017ei Tooltip.edit.paste = Zalijepi Tooltip.file.print = Ispis Tooltip.file.save = Spremi konfiguraciju Tooltip.help.contents = Sadr\u017eaj # # Section: MSG # # Description: # Message.comingSoon = IBM Cognos Configuration funkcionalnosti koje dolaze. Message.configurationlib.unabletoload.explanation = Ne mo\u017ee se u\u010ditati konfiguracijska biblioteka (cclcfgapi.jar). Message.crypto.succeeded.notification = Konfiguracijske i kriptografske informacije su spremljene. Message.crypto.continueInClearText = Kriptografske informacije ne mogu se \u0161ifrirati. \u017delite li spremiti konfiguraciju kao obi\u010dni tekst? Message.delete.confirmation = Jeste li sigurni da \u017eelite brisati {0}? Message.delete.unregister.confirmation = Jeste li sigurni da \u017eelite izbrisati i deregistrirati uslugu '{0}'? Message.delete.aaa.confirmation = Upravo ste spremni brisati {0} imenski prostor provjere identiteta iz konfiguracije. Vi\u0161e se ne\u0107ete mo\u0107i prijaviti u imenski prostor. Me\u0111utim, sigurnosni podaci u imenskom prostoru ostaju u Content Manager. Da biste trajno izbrisali podatke, morate se prijaviti na portal s mogu\u0107no\u0161\u0107u sistemskog administratora. Message.delete.crypto.confirmation = Upravo ste spremni brisati {0} kriptografskog pru\u017eatelja usluge iz konfiguracije. Ne\u0107ete mo\u0107i \u0161ifrirati ili de\u0161ifrirati podatke o kriptografskom pru\u017eatelju usluge. Message.errorExistingServiceName.notification = Servis s istim nazivom, '{0}', ve\u0107 je registriran. Message.errorExistingServiceName.resolution = Molim, preimenujte IBM Cognos servis. Message.errorOnEditCredential.confirm.notification = Lozinke koje ste upisali se ne podudaraju. Message.errorOnEditCredential.confirm.resolution = Upi\u0161ite novu lozinku u oba okvira teksta. Message.errorOnEditCredential.usernameempty.notification = Ostavljanje praznim ID korisnika i lozinke nije sigurno. Message.errorOnEditCredential.usernameempty.resolution = Jeste li sigurni da \u017eelite ova polja ostaviti praznima? Message.errorOnEditCredential.usernamemandatory.resolution = Unesite ID korisnika. Message.errorOnEditPath.pathnotexist.notification = Folder '{0}' ne postoji. Message.errorOnEditPath.filenotexist.notification = Datoteka '{0}' ne postoji. Message.errorOnEditPath.pathnotexist.resolution = Da li ih \u017eelite kreirati? Message.errorOnEditPath.selectionwrong.resolution = Molim, izaberite folder. Message.errorOnEditPath.selectionnotexist.resolution = \u017delite li nastaviti s va\u0161im izborom pa \u0107e se datoteka kreirati kasnije? Message.errorOnGenWarWizard.fileduplicate.notification = Datoteka {0} ve\u0107 postoji. Message.errorOnGenWarWizard.fileduplicate.resolution = \u017delite li zamijeniti postoje\u0107u datoteku? Message.errorOnGenWarWizard.pathduplicate.notification = Folder {0} ve\u0107 postoji. Message.errorOnGenWarWizard.pathduplicate.resolution = \u017delite li zamijeniti postoje\u0107i folder? Message.errorOnGenWarWizard.filenamedup.notification = Naziv datoteke {0} je kori\u0161ten na prethodnoj stranici. Message.errorOnGenWarWizard.filenamedup.resolution = Molim, unesite razli\u010diti naziv datoteke. Message.errorOnGenWarWizard.pathnamedup.notification = Naziv foldera {0} je kori\u0161ten na prethodnoj stranici. Message.errorOnGenWarWizard.pathnamedup.resolution = Molim, unesite razli\u010diti naziv foldera. Message.errorOnNew.namedup.notification = Naziv ve\u0107 postoji. Message.errorOnNew.namedup.resolution = Unesite jedinstveni naziv. Message.errorOnNew.noname.resolution = Molim, unesite naziv. Message.errorOnRename.notification = Ne mo\u017ee se preimenovati '{0}'. Message.errorOnRename.resolution = Unesite razli\u010diti naziv. Message.errorOnSave.populateaaa.succeed = Popunjavanje postavki provjere identiteta na poslu\u017eitelju je uspjelo. Message.errorOnSave.populateaaa.fail = Popunjavanje postavki provjere identiteta na poslu\u017eitelju nije uspjelo. Message.errorOnSave.badvalue.resolution = Parametar nazvan '{0}' koji se nalazi u '{1}' trenutno je neva\u017ee\u0107i. Message.errorOnVerification.badport.inuse.resolution = Port '{0}' u parametru '{1}' koji se nalazi u '{2}' trenutno se koristi. Message.errorOnVerification.badport.invalid.resolution = Port '{0}' u parametru '{1}' koji se nalazi u '{2}' je pogre\u0161an. Message.errorOnVerifyConfigGroup.failconn.localcm.resolution = Content Manager '{0}' je lokalan i jo\u0161 nije pokrenut, presko\u010dite provjeru. Message.errorOnVerifyConfigGroup.failconn.allcm.resolution = Ne mo\u017ee se povezati sa sljede\u0107im URL-ovima Content Managera: '{0}'. Message.errorOnVerifyConfigGroup.failconn.resolution = Provjera konfiguracijske grupe putem Content Manager URL-a '{0}' - nije uspjela. Message.errorOnVerifyConfigGroup.goodconn.resolution = Provjera konfiguracijske grupe putem Content Manager URL-a '{0}' - uspjela. Message.errorOnVerifyConfigGroup.localcm.valid.resolution = Provjera konfiguracijske grupe na lokalnom Content Manager '{0}' - uspjela. Message.errorOnVerifyConfigGroup.localcm.invalid.resolution = Provjera konfiguracijske grupe na lokalnom Content Manager '{0}' - nije uspjela. Message.errorOnVerifyConfigGroup.groupname.invalid.resolution = Naziv grupe '{0}' se ne podudara s nazivom grupe '{1}' navedenim za voditelja grupe. Message.errorOnVerifyConfigGroup.groupname.fail.resolution = Ne mo\u017ee se dobiti naziv grupe od voditelja grupe uz iznimku '{0}'. Message.errorOnVerifyConfigGroup.members.fail.resolution = Ne mogu se dobiti \u010dlanovi grupe od voditelja grupa uz iznimku '{0}'. Message.errorOnVerifyConfigGroup.members.notexist.resolution = Host ili port koordinacije \u010dlanova ne postoji. Message.errorOnVerifyConfigGroup.members.group.notexist.resolution = Ne postoje kontakt informacije grupe. Message.errorOnVerifyConfigGroup.members.invalid.resolution = Konfigurirani kontakt grupe '{0}' ne nalazi se me\u0111u trenutnim \u010dlanovima grupe: '{1}'. Message.errorOnHTTPGet.failconn.resolution = Pristup URL-u '{0}' nije uspio uz odgovor '{1}'. Message.errorOnVerifyFolderPath.create.resolution = Folder '{0}' u parametru '{1}' koji se nalazi u '{2}' uspje\u0161no je kreiran. Message.errorOnVerifyFolderPath.notexist.resolution = Staza foldera '{0}' u parametru '{1}' koja se nalazi u '{2}' ne postoji i ne mo\u017ee se kreirati. Molim provjerite je li staza va\u017ee\u0107a i da li se mo\u017ee na nju pisati. Message.errorOnValidation.locale.badvalue.resolution = Gre\u0161ka na\u0111ena u '{0} - {1}'. Message.errorOnValidation.globalparam.badvalue.resolution = Parametar nazvan '{0}' je trenutno neva\u017ee\u0107i. Message.errorOnWizard.badvalue.resolution = Parametar nazvan '{0}' je trenutno neva\u017ee\u0107i. Message.errorOnValidation.notInList = Vrijednost nije jedan od preddefiniranih unosa. Message.errorOnValidation.dataType = Vrijednost nije ispravan tip podatka. Message.errorOnValidation.info = Problemi su se pojavili za vrijeme provjere. Message.errorOnValidation.mandatory = Vrijednost je obavezna. Unesite vrijednost u polje. Message.errorOnValidation.mandatory.values = Potrebna je najmanje jedna vrijednost. Dodajte jednu ili vi\u0161e vrijednosti. Message.errorOnValidation.range = Vrijednost mora biti izme\u0111u {0} i {1}. Message.errorOnValidation.maxExcl = Vrijednost mora biti manja od {0}. Message.errorOnValidation.maxIncl = Vrijednost mora biti manja od ili jednaka {0}. Message.errorOnValidation.maxLength = Vrijednost je ve\u0107a od maksimalne duljine znaka ({0}). Message.errorOnValidation.minExcl = Vrijednost mora biti ve\u0107a od {0}. Message.errorOnValidation.minIncl = Vrijednost mora biti ve\u0107a od ili jednaka {0}. Message.errorOnValidation.minLength = Vrijednost je manja od minimalne duljine znaka ({0}). Message.errorOnValidation.totalLength = Vrijednost mora biti jednaka ukupnoj duljini znaka ({0}). Message.errorOnValidation.language = Vrijednost '{0}' nije va\u017ee\u0107i identifikator lokalizacije. Message.errorOnValidation.url = Vrijednost mora biti u formatu http[s]://:/. Message.errorOnValidation.url2 = Vrijednost mora biti u formatu http[s]://://{0}. Message.errorOnValidation.url.server.local = Poslu\u017eitelj mora biti ime lokalnog ra\u010dunala, localhosta ili IP adresa. Message.errorOnValidation.url.server.local.info = Mo\u017eete upisati 'localhost' ili '127.0.0.1'. Message.errorOnValidation.hostOnly = Vrijednost mora biti u formatu . Message.errorOnValidation.hostPort = Vrijednost mora biti u formatu :. Message.errorOnValidation.hostInstanceName = Vrijednost mora biti u formatu \\. Message.errorOnValidation.instanceNameMissing = Nedostaje obrnuta kosa crta '\\' i naziv instance. Message.errorOnValidation.instanceNameInvalid.reservedWord = Prona\u0111ena je rezervirana rije\u010d. 'Default' i 'MSSQLServer' su rezervirane rije\u010di i ne mogu se koristiti kao naziv instance. Message.errorOnValidation.instanceNameInvalid.firstLetter = Prvi znak je neispravan. Prvi znak mora biti bilo slovo, ampersand (&&) donja crta (_) ili znak za broj (#). Message.errorOnValidation.instanceNameInvalid.character = Na\u0111en je neispravan znak u nazivu instance. Ne mo\u017ee se koristiti obrnuta kosa crta (\\), zarez (,), dvoto\u010dka (:) i znak (@) ili umetnuta razmaknica. Message.errorOnValidation.url.specifierMissing = Nedostaje specifikator '://'. Message.errorOnValidation.url.protocol = Protokol '{0}' nije ispravan. Message.errorOnValidation.url.server = Poslu\u017eitelj '{0}' nije ispravno ime hosta ili IP adresa. Message.errorOnValidation.url.portMissing = Nedostaje broj porta. Message.errorOnValidation.url.portInvalid = Broj porta '{0}' nije izme\u0111u 1 i 65535. Message.errorOnValidation.instanceNameInvalid = Naziv instance je neispravan. Message.errorOnValidation.instanceNameInvalid.length = Naziv instance je ili prazan ili je du\u017ei od 16 znakova. Message.errorOnValidation.url.path = Staza je ili prazna ili sadr\u017ei neispravne znakove. Message.errorOnValidation.url.contextroot = Nedostaje ishodi\u0161te sadr\u017eaja. Message.errorOnValidation.url.contextroot2 = Ishodi\u0161te sadr\u017eaja je ili prazno ili sadr\u017ei neispravne znakove. Message.errorOnValidation.invalidChars = Nazivi datoteka i foldera ne mogu sadr\u017eavati bilo koji od sljede\u0107ih znakova: {0} Message.errorOnValidation.invalidCharsInAliasRoot = Zamjensko ime korijena ne mo\u017ee sadr\u017eavati sljede\u0107i znak: {0} Message.errorOnValidation.absoluteURI.error = Navedeni URI nije va\u017ee\u0107i apsolutni URI. Message.errorOnValidation.uri.authorityUnsupported = Imena poslu\u017eitelja nisu podr\u017eana u Unix URI-jima. Molim, navedite lokalnu stazu (npr. datoteka:///lokalna_staza). Message.errorOnValidation.relativeURI.firstCharError = Relativni URI treba po\u010dinjati s "/". Message.errorOnValidation.relativeURI.lastCharError = Zadnji znak ne mo\u017ee biti "/". Message.errorOnValidation.relativeURI.restInvalid = Relativni URI je prazan ili sadr\u017eava neva\u017ee\u0107e znakove. URI ne mo\u017ee sadr\u017eavati umetnute razmaknice ili ne-ASCII znakove. Message.errorOnValidation.aliasRootsURI.winError = Windows zajedni\u010dko ime hosta '{0}' nije ispravno. Molim, specificirajte ispravno ime hosta ili ostavite praznim za specificiranje lokalne staze. Message.FontName.invalid = Naziv fizi\u010dkog fonta '{0}' ne mo\u017ee se prona\u0107i u stazama fontova:{1} Message.errorOnValidation.uri.fileFormatInvalid = URI staza treba po\u010deti s "file://." Message.errorOnValidation.systempassword = Pogre\u0161na lozinka. Molim ponovo unijeti lozinku. Message.errorOnSave.minOccursParameter.resolution = Minimalan broj resursa ({0}) je potreban za tip '{1}' koji je smje\u0161ten u komponenti '{2}'. Message.errorOnSave.minOccursInstance.resolution = Minimalan broj resursa ({0}) je potreban za tip '{1} - {2}' koji je smje\u0161tenu komponenti '{3}'. Message.errorSummaryLabel = Pojavile su se sljede\u0107e gre\u0161ke: Message.errorOutOfMemory = Nedostaje memorije Message.errorOnLoad.Copyright = Ne mogu se prona\u0107i informacije autorskog prava. Message.errorOnWrapping.getDocument = Dogodila se interna gre\u0161ka kod ra\u010dunanja \u0161irine teksta koji se preklapa. Message.crypto.dirty.notification = Promijenjene su konfiguracijske postavke kriptografije. Message.crypto.dirty.explanation = Za izvo\u0111enje ovog testa potrebno je spremiti promjene. Message.exit.dirty.notification = Konfiguracijske postavke su promijenjene. Message.exit.dirty.resolution = \u017delite li spremiti promjene? Message.exit.servicedeleted.notification = Servis '{0}' je izbrisan. Bit \u0107e deregistriran. Message.exit.servicedeleted.notification1 = Servis '{0}' je izbrisan. Message.exit.servicedeleted.resolution = \u017delite li deregistrirati ovaj servis prije izlaza? Message.exit.servicedirty.notification1 = Promjene su napravljene u lokalnoj konfiguraciji. Da bi se primijenile ove promjene, va\u0161e ra\u010dunalo mora ponovno pokrenuti servis '{0}'. Message.exit.servicedirty.notification = Promjene su napravljene u lokalnoj konfiguraciji. Va\u0161e ra\u010dunalo \u0107e ponovno pokrenuti servis '{0}'. Message.exit.servicedirty.resolution = \u017delite li ponovno pokrenuti servis prije izlaza? Message.exit.servicestopped.notification1 = Servis '{0}' ne radi na lokalnom ra\u010dunalu. Prije njegove upotrebe va\u0161e ra\u010dunalo mora pokrenuti servis. Message.exit.servicestopped.notification = Servis '{0}' ne radi na lokalnom ra\u010dunalu. Servis \u0107e se pokrenuti. Message.exit.servicestopped.resolution = \u017delite li pokrenuti ovaj servis prije izlaza? Message.exit.serviceaction.apply.resolution = \u017delite li primijeniti ove akcije prije izlaza? Message.export.notification = Eksportiranje konfiguracijskih informacija je neza\u0161ti\u0107ena operacija. Message.export.resolution = Nastaviti i eksportirati de\u0161ifrirani sadr\u017eaj? Message.export.duplicate.notification = Datoteka {0} ve\u0107 postoji. Message.export.duplicate.resolution = \u017delite li zamijeniti postoje\u0107u datoteku? Message.upgradeConfig.notification = Prona\u0111ene su starije verzije konfiguracijskih datoteka. Message.upgradeConfig.success.notification = Konfiguracijske datoteke nadogra\u0111ene su na posljednju verziju. Message.upgradeConfig.failed.notification = Dogodila se gre\u0161ka kod nadogradnje konfiguracijskih datoteka pokretanja. Message.upgradeConfig.startupFailedTransform.explanation = Pretvorba konfiguracijskih datoteka pokretanja nije uspjela. Message.upgradeConfig.localeFailedTransform.explanation = Pretvorba lokalizacijske datoteke nije uspjela. Message.defaultConfig.create.notification = Kreirat \u0107e se default konfiguracijske datoteke. Message.defaultConfig.failed.notification = Konfiguracijske datoteke ne mogu se prona\u0107i. Napravljen je poku\u0161aj kreiranja default konfiguracijskih datoteka. Kreiranje ovih datoteka nije uspjelo. Message.loadConfig.failed.notification = Konfiguracijski podaci nisu u\u010ditani. Message.loadConfig.invalidFormatStartup.explanation = Ne mogu se parsirati konfiguracijske datoteke pokretanja. Message.loadConfig.failed.explanation = Konfiguracijske datoteke ne mogu se prona\u0107i. Message.loadConfig.failed.resolution = Kontaktirajte va\u0161eg administratora. Message.loadConfig.invalidEncoding.explanation = Nepodr\u017eano kodiranje. Message.loadConfig.invalidFormatUIDoc.explanation = Ne mo\u017ee se parsirati UI dokument. Message.loadConfig.ioexception.explanation = Dogodio se I/O izuzetak. Message.loadConfig.missingUIDoc.explanation = Ne mo\u017ee se prona\u0107i UI dokument. Message.actionextps.nullIStream.notification = Ne mo\u017ee se u\u010ditati izlazna datoteka {0}. Message.extps.timeout.notification = IBM Cognos Configuration nije dobio odgovor od procesa {0} u dodijeljenom vremenu. Message.extps.ioexception.notification = Ne mo\u017ee se izvoditi proces {0}. Dogodila se I/O gre\u0161ka: {1} Message.saveConfig.failed.notification = Ne mo\u017ee se spremiti konfiguracijska datoteka. Message.saveConfig.failed.unableToMkdir.explanation = Nisu se svi direktoriji u stazi '{0}' mogli kreirati. Message.saveConfig.modifiedXMLComment = (Napomena: Ovaj komentar je promijenjen da bi se bio u skladu s XML 1.0 specifikacijama) Message.saveaaa.notification = Ako ste promijeniti postavke imenskog prostora, neki aktivni korisnici mogu biti odjavljeni. Message.saveaaa.confirmation = Jeste li sigurni da \u017eelite spremiti promjene? Message.localConfigServer.failed.notification = Lokalni poslu\u017eitelj konfiguracije nije ispravno postavljen Message.loadLocale.failed.notification = Lokalizacijska datoteka nije u\u010ditana. Message.loadLocale.failed.explanation.fileformat = Format lokalizacijske datoteke je neispravan. Message.loadLocale.failed.explanation.parsing = Ne mo\u017ee se parsirati lokalizacijska datoteka. Message.loadLocale.failed.explanation.notfound = Datoteka nije na\u0111ena. Ne mo\u017ee se otvoriti lokalizacijska datoteka. Message.saveLocale.failed.notification = Ne mo\u017ee se spremiti datoteka lokalizacijskih informacija. Message.loadTomcat.failed.filenotfound = Tomcatova datoteka server.xml ne postoji u sljede\u0107oj stazi: {0} Message.saveTomcat.failed.identical.portnumber = Isti broj porta {0} se koristi za URI-je internog i vanjskog otpremnika. Molim unesite razli\u010dit broj porta za jednog od njih ili se pobrinite da se dva URI-ja podudaraju. Message.saveTomcat.failed.dmnet.differentport = Broj porta {0} koji se koristi za '{1}' i broj porta {2} koji se koristi za '{3}' moraju biti identi\u010dni. Molim pobrinite se da oba URI-ja imaju isti broj porta. Message.saveTomcat.failed.dmnet.different.ssl = Prefiksi protokola za '{0}' i '{1}' nisu identi\u010dni. Molim pobrinite se da su oba ili 'http' ili 'https'. Message.loadTomcat.failed.missingnode = Tomcatova datoteka server.xml je pokvarena. Nedostaje \u010dvor {0}. Message.loadTomcat.failed.ioexception = Ne mo\u017ee se pristupiti Tomcatovoj datoteci server.xml. Dogodila se I/O gre\u0161ka: {0} Message.loadTomcat.failed.parseError = Ne mo\u017ee se parsirati Tomcatova datoteka server.xml. Dogodila se gre\u0161ka parsiranja: {0} Message.loadWLP.failed.filenotfound = WebSphere Liberty Profile datoteka server.xml ne postoji u sljede\u0107oj stazi: {0} Message.loadWLP.failed.ioexception = Ne mo\u017ee se pristupiti WebSphere Liberty Profile datoteci server.xml. Dogodila se I/O gre\u0161ka: {0} Message.loadWLP.failed.missingnode = WebSphere Liberty Profile datoteka server.xml je pokvarena. Nedostaje \u010dvor {0}. Message.loadWLP.failed.parseError = Ne mo\u017ee se parsirati WebSphere Liberty Profile datoteka server.xml. Dogodila se gre\u0161ka parsiranja: {0} Message.loadWLP.failed.bootstrap.filenotfound = WebSphere Liberty Profile datoteka bootstrap.properties ne postoji u sljede\u0107oj stazi: {0} Message.loadWLP.failed.bootstrap.ioexception = Ne mo\u017ee se pristupiti WebSphere Liberty Profile datoteci bootstrap.properties. Dogodila se I/O gre\u0161ka: {0} Message.loadWLP.failed.jvmoptions.filenotfound = WebSphere Liberty Profile datoteka jvm.options ne postoji u sljede\u0107oj stazi: {0} Message.loadWLP.failed.jvmoptions.ioexception = Ne mo\u017ee se pristupiti WebSphere Liberty Profile datoteci jvm.options. Dogodila se I/O gre\u0161ka: {0} Message.loadBIServiceXML.failed.missingnode = bi_service.xml datoteka koja se nalazi u ibmcognos_location/configuration/bi_services direktoriju je pokvarena. Nedostaje \u010dvor {0}. Message.loadBIServiceXML.failed.ioexception = Ne mo\u017ee se pristupiti bi_service.xml datoteci. Dogodila se I/O gre\u0161ka: {0} Message.application.Tomcat.error = Dogodila se gre\u0161ka unutar Tomcata. Molim provjerite datoteku dnevnika '{0}'. Message.launchbrowser.failed.notification = Ne mo\u017ee se lansirati Web pretra\u017eitelj. Message.launchbrowser.failed.explanation = Poku\u0161aj izvo\u0111enja '{0}' Message.launchbrowser.failed.resolution = Pobrinite se da se Web pretra\u017eitelj definira u stazi. Message.service.failed.explanation = Izvo\u0111enje vanjskih procesa vra\u0107a vrijednost \u0161ifre gre\u0161ke od '{0}'. Message.service.failed.resolution = Provjerite da je IBM Cognos servis dostupan i ispravno konfiguriran. Message.service.interrupted.notification = Operaciju prekinuo korisnik. Message.service.status.notrunning = Ne mo\u017ee se zaustaviti servis '{0}'. Servis se ne izvodi. Message.service.status.notavailable = Ne mo\u017ee se zaustaviti servis. Nema dostupnog servisa. Message.getlock.failed.notification = Konfiguracijske podatke je zaklju\u010dala druga instanca IBM Cognos Configurationa. Message.getlock.failed.explanation = Ovo se mo\u017ee dogoditi ako imate drugu instancu IBM Cognos Configuration koja se trenutno izvodi iz istog direktorija ili ako IBM Cognos Configuration nije ispravno isklju\u010den kad ste ga zadnji puta koristili. Ako nastavite, ure\u0111ivanje konfiguracijskih podataka mo\u017ee rezultirati gre\u0161kama. Ako imate drugu instancu IBM Cognos Configuration koja se trenutno izvodi, zatvorite jednu instancu. Ina\u010de, kliknite Izlaz, idite u ibmcognos_location/configuration direktorij i zatim izbri\u0161ite datoteku cogstartup.lock. Message.getlock.failed.exit.resolution = \u017delite li iza\u0107i ili nastaviti? Message.getlock.failedfatal.explanation = Ovo se mo\u017ee dogoditi ako imate drugu instancu IBM Cognos Configuration koja se trenutno izvodi iz istog direktorija ili ako IBM Cognos Configuration nije ispravno isklju\u010den kad ste ga zadnji puta koristili. Nastavljanje mo\u017ee rezultirati gre\u0161kama. Message.getlock.failedfatal.resolution = Ako imate drugu instancu IBM Cognos Configuration koja se trenutno izvodi, zatvorite jednu instancu. Ina\u010de, idite u ibmcognos_location/configuration direktorij i bri\u0161ite datoteku cogstartup.lock. Message.actioncheckservice.taskname = Provjera servisa Message.actioncheckservice.tasktext = Provjera da se vidi da li IBM Cognos servis ne radi. Message.actioncheckservice.taskerror = IBM Cognos servis trenutno se izvodi. Molim zaustavite servis prije nastavljanja. Message.actioncheckservice.actionlabel = Provjera IBM Cognos servisa Message.actioncheckservice.actiondesc = Provjera da se vidi da li IBM Cognos servis ne radi. Message.actioncheckservice.actionhelp = Provjera da se vidi da li IBM Cognos servis ne radi. Message.actiondeletecrn.taskname = Brisanje IBM Cognos \u010dvora Message.actiondeletecrn.tasktext = Brisanje IBM Cognos \u010dvora Message.actiondeletecrn.actionlabel = Brisanje IBM Cognos \u010dvora Message.actiondeletecrn.actiondesc = Brisanje IBM Cognos \u010dvora. Message.actiondeletecrn.actionhelp = Brisanje IBM Cognos \u010dvora. Message.actionsave.actionlabel = Spremi konfiguraciju Message.actionsave.actiondesc = Ova akcija sprema konfiguracijske podatke na disk. Message.actionsave.actionhelp = Ova akcija sprema konfiguracijske podatke na disk. Message.actiondecryptconfig.taskname = De\u0161ifriraj trenutnu konfiguraciju Message.actiondecryptconfig.jhnotdefined = Java Runtime Environment koji se prethodno koristio je nepoznat i zbog toga de\u0161ifriranje trenutne konfiguracije nije mogu\u0107e. Da biste rije\u0161ili ovaj problem, utvrdite prethodni Java Runtime Environment i eksportirajte konfiguraciju koriste\u0107i taj Java Runtime Environment. Message.actionbackupcrypto.taskname = Sigurnosno kopirajte trenutne kriptografske informacije Message.actionbackupcrypto.renameerror = Ne mo\u017ee se sigurnosno kopirati '{0}'. Message.actiondeleteservice.actionlabel = Izbri\u0161i \u010dvor servisa Message.actiondeleteservice.actiondesc = Brisanje \u010dvora servisa Message.utils.deleteerrordetail = Dogodila se gre\u0161ka za vrijeme brisanja '{0}'. Message.actionbackupcrypto.renameerrordetail = Dogodila se gre\u0161ka za vrijeme kreiranja nove sigurnosne kopije '{0}'. Message.actiontest.actionlabel = Test Message.actiontest.actiondesc = Test Message.actiontest.actionhelp = Test Message.testcbs.label = Lansiranje JVM-a koriste\u0107i 'Maksimum memorije u megabajtima' Message.testcbs.fail = Neuspje\u0161no lansiranje testa JVM-e s trenutnom postavkom memorije. \nDetalji iz JVM-a: \n{0} Message.testcbs.success = Uspje\u0161no lansiranje testa JVM-a s postavkom memorije '{0}'. Napomenimo, to ne jam\u010di da \u0107e se IBM Cognos servis uspje\u0161no startati i izvoditi. \n\nDa vidite koje se JVM opcije temelje na ovoj postavci, pogledajte ibmcognos_location/bin64/bootstrap_wlp_.xml i u svojoj JVM dokumentaciji pogledajte obja\u0161njenje tih opcija. Message.actiongenwar.buildfile_notfound = Datoteka izgradnje '{0}' nije na\u0111ena. Message.actiongenwar.buildfile = Datoteka izgradnje: {0} Message.actiongenwar.expand.success = Aplikacijske datoteke uspje\u0161no su se pro\u0161irile u folder '{0}'. Message.actiongenwar.expand.failed = Ne mogu se pro\u0161iriti aplikacijske datoteke u folder '{0}'. Message.actiongenwar.genwar.success = Aplikacijska datoteka '{0}' je uspje\u0161no generirana. Message.actiongenwar.genwar.failed = Ne mo\u017ee se generirati aplikacijska datoteka '{0}'. Message.actiongenwar.genwar.ant.failed = Izgradnja nije uspjela. Message.actiongenwar.genwar.ant.success = Izgradnja je uspjela. Message.actiongenwar.updatepropfile.failed = Ne mo\u017ee se a\u017eurirati datoteka svojstava izgradnje koja se koristi za izgradnju aplikacijskih datoteka. Message.globalConfiguration.empty.entry = Vrijednost za '{0}' ne mo\u017ee biti prazna. Message.globalConfiguration.existing.entry = Unos '{0}' je ve\u0107 definiran. Message.globalConfiguration.language.only = Unos '{0}' se mora odnositi na va\u017ee\u0107i jezi\u010dni identifikator. Message.globalConfiguration.invalid.locale = Vrijednost '{0}' nije ispravan identifikator lokalizacije. Message.globalConfiguration.validation.error.notification = Neke vrijednosti nisu ispravne. Message.globalConfiguration.validation.error.resolution = Ukazuje na ikone gre\u0161aka da bi se pokazao opis gre\u0161aka. Message.globalConfiguration.warning.deleting.locales = Sve lokalizacije su izabrane za uklanjanje. Lista lokalizacija ne smije biti prazna. Message.globalConfiguration.warning.deleting.locales.fix = Molim, izbri\u0161ite kontrolnu ku\u0107icu za jednu ili vi\u0161e lokalizacija prija nastavka. Message.globalConfiguration.warning.deleting.one.locale = Zadnja lokalizacija je izabrana za uklanjanje. Lista lokalizacija ne smije biti prazna. Message.globalConfiguration.warning.deleting.one.locale.fix = Molim dodajte jednu ili vi\u0161e novih lokalizacija prije brisanja ove lokalizacije. Message.arrayParameter.invalid.emptyname = Naziv je neispravan. Ne mo\u017ee biti prazan. Message.arrayParameter.invalid.spaceinname = Naziv je neispravan. Ne mo\u017ee sadr\u017eavati razmaknice. Message.arrayParameter.invalid.unsupportedname = Naziv nije podr\u017ean. IBM Cognos Configuration podr\u017eava samo ove nazive parametara:\r\n '{0}' . Message.DialogRetrieveConfiguration.errorOnRetrieve.notification = Ne mogu se dohvatiti informacije poslu\u017eitelja konfiguracije. Message.DialogRetrieveConfiguration.errorOnRetrieve.resolution = Provjerite URL i vjerodajnice i potvrdite je li URL aktivan. Message.silent.begin = Tihi na\u010din izvo\u0111enja (pokretanje) Message.silent.encrypt = \u0160ifriranje sadr\u017eaja konfiguracijske datoteke gdje je to potrebno Message.silent.getlock.failed.notification = Konfiguracijske podatke je zaklju\u010dala druga instanca IBM Cognos Configurationa. Message.silent.end = Tihi na\u010din izvo\u0111enja (zaustavljanje) Message.silent.isrunning = Provjera da li {0} servis radi... Message.silent.isrunning2 = Provjera statusa servisa... Message.silent.isrunning.false = IBM Cognos servis ne radi. Message.silent.isrunning.true = IBM Cognos servis radi. Message.silent.load = U\u010ditavanje konfiguracijske datoteke Message.silent.save = Spremanje konfiguracijske datoteke Message.silent.start = Pokretanje servisa '{0}' Message.silent.status.failure = Nije uspjelo. Message.silent.status.success = Uspje\u0161no dovr\u0161eno. Message.silent.stopping = Zaustavljanje servisa '{0}' Message.silent.validate = Provjeravanje valjanosti sadr\u017eaja konfiguracijske datoteke Message.silent.registering = Registriranje servisa '{0}' Message.silent.unregistering = Deregistriranje servisa '{0}' Message.start.succeeded.notification = IBM Cognos servis je uspje\u0161no pokrenut. Message.startupfile.failed.exit.resolution = \u017delite li iza\u0107i iz aplikacije ili nastaviti s default konfiguracijom? Message.startupfile.unabletoload.explanation = Ne mo\u017ee se u\u010ditati datoteka pokretanja. Message.stop.succeeded.notification = IBM Cognos servis je uspje\u0161no zaustavljen. Message.java.check.explanation = Provjera trenutne verzije Jave zbog kompatibilnosti. Message.task.validate = Provjera valjanosti Message.task.verify = Provjera Message.task.checkEncryptedData = \u0160ifriranje podataka Message.task.crypto = Kriptografija Message.task.backup = Sigurnosna kopija Message.task.saveconfig = Spremanje konfiguracije Message.task.saveconfig.populateaaa = Popunite postavke za provjeru identiteta Message.task.savelocale = Spremanje globalne konfiguracije Message.task.savetomcat = Spremanje Tomcat postavki Message.task.savewlp = Spremanje WebSphere Liberty Profile postavki Message.task.savesg = Spremanje postavki servlet gatewaya Message.task.checkWebXML = Provjera opisne rije\u010d postavljanja weba (web.xml) Message.task.checkWebXML.update = {0} je a\u017euriran. Message.task.stopservice = Zaustavljanje servisa Message.task.startservice = Pokretanje servisa Message.task.registerservice = Registriranje servisa Message.task.unregisterservice = Deregistriranje servisa Message.task.CMUpgrade = Provjera statusa nadogradnje Message.task.CMUpgrade.opcancelled = Operacija je opozvana. Message.task.delete = Izbri\u0161i Message.request.user.to.wait = Molim, \u010dekajte... Message.errorOnValidation.Cryptography.Symetric = Kriptografija: testiranje simetri\u010dnog \u0161ifriranja/de\u0161ifriranja nije uspjelo./> Message.task.validate.cryptograhy = IBM Cognos Configuration ne mo\u017ee uspje\u0161no koristiti kriptografske informacije s trenutnim Java Runtime Environmentom, koji je smje\u0161ten u {0}. Message.task.error.cryptokeys.resolve.win32.1 = Mo\u017eda morate koristiti sljede\u0107i Java Runtime Environment {0} ili odgovaraju\u0107e JAR datoteke moraju biti instalirane u Java Runtime Environmentu koji koristite. Za vi\u0161e informacija, pogledajte Vodi\u010d za instalaciju i konfiguraciju. Message.task.error.cryptokeys.resolve.win32.2 = Kriptografske informacije su mo\u017eda pokvarene ili je neispravna cogstartup.xml datoteka. Mo\u017eda morate popraviti ovu datoteku ili je ukloniti s diska. Za vi\u0161e informacija, pogledajte Vodi\u010d za instalaciju i konfiguraciju. Message.task.error.cryptokeys.resolve.unix = Odgovaraju\u0107e JAR datoteke moraju se instalirati u Java Runtime Environment na koje se poziva JAVA_HOME. Za vi\u0161e informacija, pogledajte Vodi\u010d za instalaciju i konfiguraciju. Message.task.error.cryptokeys.mismatch.resolve.one = Kriptografske informacije su mo\u017eda pokvarene ili se IBM Cognos Configuration ne izvodi s Java Runtime Environmentom koji je generirao kriptografske informacije: {0}. Message.task.error.cryptokeys.mismatch.resolve.two = Kriptografske informacije su mo\u017eda pokvarene ili se IBM Cognos Configuration ne izvodi s Java Runtime Environment-om koji je generirao kriptografske informacije. Message.task.error.cryptokeys.mismatch.regenkey.notification.one = Java Runtime Environment (JRE) se promijenio iz '{0}' u '{1}'. Trenutne kriptografske informacije nisu kompatibilne s novim JRE. Message.task.error.cryptokeys.mismatch.regenkey.notification.two = Java Runtime Environment (JRE) promijenila se u '{0}'. Trenutne kriptografske informacije nisu kompatibilne s novim JRE. Message.task.error.cryptokeys.mismatch.regenkey.resolution = Kliknite Regeneriraj za generiranje novih kriptografskih informacija za novi JRE ili Izlaz za prebacivanje natrag na prethodni JRE. Message.task.error.cryptokeys.mismatch.regenkey.resolution.checkservice = Napomena: Ako kliknete Regeneriraj, servis '{0}' \u0107e se zaustaviti. Message.errorOnGenCrypto = Kriptografske informacije nisu generirane. Message.run.failed.notification = Dogodila se fatalna gre\u0161ka. Ne mo\u017ee se izvoditi aplikacija. Message.run.failed.explanation = Dogodio se izuzetak. Message.run.failed.resolution = Trebate reinstalirati softver. Message.checkSSL.inconsistency.InternalExternalSSL = Vrijednost parametra {0} ne podudara se s vrijednosti parametra {1} u komponenti {2}. Pobrinite se da se obje vrijednosti podudaraju. Message.checkSSL.inconsistency.DispatcherURIPrefix = Na osnovi vrijednosti parametra {0} i parametra {1} u komponenti {2}, prefiks {3} treba biti '{4}'. Message.checkSSL.inconsistency.LogServerEnableSSL = Vrijednost parametra {0} u komponenti {1} ne podudara se s vrijednosti {2} i parametrima {3} u resursu {4}. Pobrinite se da se sve vrijednosti podudaraju. Message.checkSSL.inconsistency.ConsolidatorEnableSSL = Vrijednost parametra {0} u resursu {1} tipa '{2}' ne podudara se s vrijednosti parametara {3} i {4} u resursu {5}. Pobrinite se da se sve vrijednosti podudaraju. Message.checkTestResults.label = Provjera rezultata testa Message.checkTestResults.prompt = Faza testa ima upozorenja.\nKliknite OK i zatim provjerite Detalje za vi\u0161e informacija ili izaberite Nastavi da biste dovr\u0161ili pokretanje IBM Cognos servisa s upozorenjima ili izaberite Opoziv za zaustavljanje procesa. Message.checkTestResults.abort = Pokretanje/ponovno pokretanje je prekinuto. Message.checkActionResults.label = Provjera rezultata akcije Message.checkActionResults.prompt = Akcija sadr\u017ei upozorenja.\nKliknite OK i onda provjerite Detalje za vi\u0161e informacija ili izaberite Nastavak da biste dovr\u0161ili preostale zadatke uz upozorenja ili izaberite Opoziv da zaustavite proces. Message.task.error = [ ERROR ] {0} Message.task.warning = [ WARNING ] {0} Message.task.info = [ INFO ] {0} Message.task.cancel = Molim \u010dekajte dok trenutni zadatak ne zavr\u0161i. Svaki naredni zadatak bit \u0107e opozvan. Message.wizard.exit.notification = Ako sada iza\u0111ete, postav se ne\u0107e dovr\u0161iti. Message.wizard.exit.resolution = \u017delite li zatvoriti \u010darobnjaka i izgubiti sve promjene koje ste napravili? Message.wizard.load.failed.notification = \u010carobnjak nije dostupan. Message.wizard.load.failed.resolution = Molim provjerite da li je ispravan naziv \u010darobnjaka. Message.action.undo.failed.notification = Dogodila se fatalna gre\u0161ka. Ne mo\u017ee se vratiti okolina. Message.action.undo.failed.resolution = Kontaktirajte va\u0161eg administratora. Message.action.save.undo.failed.notification = Sljede\u0107e konfiguracijske datoteke nisu vra\u0107ene: Message.action.deletecrn.undo.failed.notification = IBM Cognos servis ne mo\u017ee se registrirati. Message.silentaction.failed.resolution = Kliknite OK za nastavak ili Opoziv za izlaz. Message.error.copy.file = Ne mo\u017ee se kopirati sljede\u0107a datoteka iz '{0}' u '{1}' Message.service.description = Omogu\u0107uje IBM Cognos servis koji dozvoljava da se IBM Cognos proizvodi izvode na ovom ra\u010dunalu. Ako se ovaj servis zaustavi, IBM Cognos proizvodi ne mogu se izvoditi. Message.was.test.path = Testiranje staze do WebSpherea Message.was.test.path.error = Lokaciji WebSphere Application Servera ne mo\u017ee se provjeriti valjanost. Message.was.test.profile = Testiranje WebSphere profila Message.was.test.profile.details = Prikaz '{0}': Message.was.test.profile.details.error = Ne mogu se dohvatiti detalji o ovom profilu. Message.was.test.profile.error.notset = WebSphere profil nije postavljen. Message.was.test.profile.error.retrieve = Nije se uspio dohvatiti WebSphere profil. Message.was.test.profile.prompt.title = Provjera WebSphere profila Message.was.test.profile.prompt.text = Profilu WebSphere Applicaton Servera , '{0}', ne mo\u017ee se provjeriti valjanost. Message.was.test.profile.prompt.question = \u017delite li kreirati novi s ovim nazivom? Message.was.test.jvm = Provjera da li se koristi ispravan JVM Message.was.test.jvm.error.unableToTest = Ne mo\u017ee se provjeriti da li se koristi ispravan JVM Message.was.test.jvm.error.mismatch = JVM kori\u0161ten za IBM Cognos Configuration ne odgovara istom iz WebSphere profila ('{0}'). Message.was.test.jvm.error.mismatch.resolution = Ponovno lansirajte IBM Cognos Configuration koriste\u0107i isti JVM kao i WebSphere profil. Message.was.test.jvm.success = JVM kori\u0161ten za IBM Cognos Configuration podudara se s onim iz WebSphere profila ('{0}'). Message.was.createprofile.success = Profil '{0}' je uspje\u0161no kreiran.\nNastavlja se provjera valjanosti imena poslu\u017eitelja. Message.was.createprofile.partialsuccess = Profil '{0}' je kreiran, ali su se pojavile gre\u0161ke.\nZa vi\u0161e detalja pogledajte WebSphere dnevnike. Message.was.createprofile.partialsuccess.question = \u017delite li nastaviti s ovim profilom? Message.was.createprofile.fail = Ne mo\u017ee se kreirati profil '{0}'.\nZa vi\u0161e detalja pogledajte WebSphere dnevnike. Message.was.abort.install = Prekidanje instalacije aplikacije Message.was.test.server.version = Provjera verzije WebSphere Application Servera Message.was.test.server.version.error = Nije mogu\u0107e provjeriti verziju WebSphere Application Servera. Message.was.test.server = Testiranje WebSphere poslu\u017eitelja Message.was.test.server.error.notset = WebSphere poslu\u017eitelj nije postavljen. Message.was.test.server.error.invalid = WebSphere Application Serveru '{0}' ne mo\u017ee se provjeriti valjanost. Message.was.test.app.detail = Detalji o IBM Cognos aplikaciji Message.was.test.app.error.notinst = IBM Cognos trenutno nije instaliran u ovom profilu. Message.was.test.app.isinst = IBM Cognos je instaliran u ovom profilu. Message.was.test.app.varcorrect = Potrebne varijable za izvo\u0111enje IBM Cognosa ispravno su postavljene. Message.was.test.app.error.var = Varijabla {0} nije ispravno postavljena. IBM Cognos ne\u0107e se uspjeti pokrenuti. Message.was.test.app.error.connect = Povezivanje s aplikacijom nije uspjelo: {0} Message.was.test.app.success = IBM Cognos radi uspje\u0161no. Message.was.test.app.error.dispuri = Ne mo\u017ee se testirati status aplikacije. Parametar {0} je neispravan. Message.was.install.task.error = Ne mogu se kreirati zadaci. {0} Message.was.install.check = Provjera instaliranih aplikacija Message.was.install.check.prompt.title = Provjera WebSphere aplikacije Message.was.install.check.prompt.text = Otkrivena je postoje\u0107a instalacija za '{0}'. Message.was.install.check.prompt.question = \u017delite li reinstalirati aplikaciju? Message.was.install.install = Instaliranje '{0}' aplikacije Message.was.install.install.info = Instaliranje aplikacije '{0}' na poslu\u017eitelj '{1}'. Message.was.install.install.error = Dogodile se gre\u0161ka za vrijeme instaliranja aplikacije. Za vi\u0161e detalja pogledajte WebSphere dnevnike. Message.was.install.install.error.invalidear = Neispravna EAR datoteka ('{0}'). Ne mo\u017ee se na\u0107i pakirana WAR datoteka. Message.was.install.update = A\u017euriranje okoline poslu\u017eitelja Message.was.install.info1 = Varijabla okoline {0} postavljena je na {1} Message.was.install.info2 = JVM maksimalna veli\u010dina gomile postavljena je na {0} MB Message.was.install.error = Dogodila se gre\u0161ka za vrijeme a\u017euriranja okoline poslu\u017eitelja. Za vi\u0161e detalja pogledajte WebSphere dnevnike. Message.was.uninstall.confirm.label = Potvrdite deinstalaciju akcije Message.was.uninstall.confirm.question = \u017delite li deinstalirati IBM Cognos iz profila '{0}'? Message.was.uninstall.confirm.info = Deinstalaciju opozvao korisnik. Message.was.uninstall.uninstall = Deinstaliranje IBM Cognosa iz profila Message.was.uninstall.uninstall.info = Nema ni\u0161ta za deinstalaciju. Message.was.uninstall.uninstall.success = IBM Cognos je uspje\u0161no deinstaliran. Message.was.uninstall.uninstall.failure = Deinstalacija nije uspjela. Message.was.configure.validation.disp.port = Port se mora poklapati s portom profila{0}). Message.was.configure.validation.disp.contextroot = Ishodi\u0161te sadr\u017eaja se mora konfigurirati s istim ishodi\u0161tem sadr\u017eaja kao i instalirana aplikacija ({0}). Message.was.configure.validation.cm.protocol = Lokalni URI se mora konfigurirati s neosiguranim protokolom (http). Message.was.configure.validation.cm.port = Lokalni URI mora se konfigurirati s istim portom kao i profil ({0}). Message.was.configure.validation.cm.contextroot = Lokalni URI mora se konfigurirati s istim ishodi\u0161tem sadr\u017eaja kao i instalirana aplikacija ({0}). Message.gendb2ddl = Generiranje DB2 DDL-a Message.gendb2ddl.error.infonotavailable = Ime baze podataka ili korisnik nije postavljen. Ne mo\u017ee se generirati DDL. Message.gendb2ddl.error.missingtemplate = Ne mo\u017ee se prona\u0107i predlo\u017eak ('{0}'). Ne mo\u017ee se nastaviti. Message.gendb2ddl.info.bkupcreated = Sigurnosna kopija prethodne datoteke napravljena je ovdje: {0} Message.gendb2ddl.error.unabletocreateddl = Ne mo\u017ee se kreirati DDL. Message.gendb2ddl.success = Generirani DDL je prona\u0111en ovdje:\n\n{0}.\n\nOvaj DDL mora se izvoditi na poslu\u017eitelju baze podataka kao korisnik koji ima dovoljne povlastice za kreiranje baze podataka. # # Section: ERR # # Description: # CFG_ERR_INSTALL_FAILED = CFG-ERR-0101 Ne mo\u017ee se registrirati IBM Cognos servis. CFG_ERR_UNINSTALL_FAILED = CFG-ERR-0102 Ne mo\u017ee se deregistrirati IBM Cognos servis. CFG_ERR_START_FAILED = CFG-ERR-0103 Ne mo\u017ee se pokrenuti IBM Cognos servis. CFG_ERR_STOP_FAILED = CFG-ERR-0104 Ne mo\u017ee se zaustaviti IBM Cognos servis. CFG_ERR_ISRUNNING_FAILED = CFG-ERR-0105 Ne mo\u017ee se provjeriti da li radi IBM Cognos servis. CFG_ERR_TIMEOUT = CFG-ERR-0106 IBM Cognos Configuration nije dobila odgovor od IBM Cognos servisa u dodijeljenom vremenu. CFG_ERR_CBS_CNFGTEST = CFG-ERR-0107 Neuspje\u0161no lansiranje testa JVM-e s trenutnom postavkom memorije. CFG_ERR_encrypted_failed = CFG-ERR-0201 Neispravne \u0161ifrirane vjerodajnice. # # Section: ACC # # Description: Accessability # Status.taskdialog.success = Uspje\u0161an Status.taskdialog.fail = Neuspje\u0161an Status.taskdialog.running = Izvodi se Status.taskdialog.warning = Upozorenje Status.taskdialog.cancelled = Opozvan