# # Licensed Materials - Property of IBM # IBM Cognos Products: localizationkit # (C) Copyright IBM Corp. 2005, 2016 # US Government Users Restricted Rights - Use, duplication or disclosure restricted by GSA ADP Schedule Contract with IBM Corp. # ## DO NOT EDIT! ## Generated using CCLXmlToProperties.xslt ## END OF WARNING ## ## Component: ADM ## ## Description: Portlet messages ## # # Section: GLB # # Description: General string # IDS_TITLE_CONTENT_ADMINISTRATION = Administraci\u00f3 del contingut IDS_TITLE_USERS_GROUPS_ROLES = Usuaris, grups i rols IDS_TITLE_CAPABILITIES = Capacitats IDS_TITLE_DRILLTHROUGH_DEFINITIONS = Definicions d'acc\u00e9s als detalls IDS_TITLE_STYLES = Estils IDS_TITLE_SERVICE_MONITOR = Monitor de servei IDS_TITLE_DISPATCHERS_AND_SERVICES = Distribu\u00efdors i serveis IDS_TITLE_PORTAL_ADMIN = Portlets IDS_TITLE_DATASOURCES = Connexions de fonts de dades IDS_TITLE_DISTRIBUTION_LISTS_AND_CONTACTS = Llistes de distribuci\u00f3 i contactes IDS_TITLE_PRINTERS = Impressores IDS_HELP = Ajuda IDS_HEADING_NAME = Nom IDS_HEADING_MODIFIED = Modificat IDS_ADD = Afegeix... IDS_REMOVE = Elimina IDS_ADM_HIDDEN_OBJECT = ocult IDS_ADM_BUTTON_NEW_FOLDER = Carpeta nova... IDS_ADM_BUTTON_VIZ_UPLOAD = Importa visualitzacions... IDS_ADM_BUTTON_DELETE = Suprimeix IDS_ADM_BUTTON_CLOSE = Tanca IDS_ADM_BUTTON_CANCEL = Cancel\u00b7la IDS_ADM_BUTTON_OK = D'acord IDS_ADM_BUTTON_EXPORT = Exporta IDS_ADM_DIALOG_CLOSE = Tanca IDS_ADM_MESSAGE_STOP = Tanca... IDS_ADM_EXPAND_TOOLTIP = M\u00e9s IDS_ADM_EXPAND_TOOLTIP_MORE = M\u00e9s... IDS_ADM_SECTION_EXPAND = Amplia IDS_ADM_SECTION_COLLAPSE = Redueix IDS_ADM_SECTION_EXPAND_ALL = Expandir tot IDS_ADM_SECTION_COLLAPSE_ALL = Reduir tot IDS_ADM_BUTTON_APPLY = Aplica IDS_ADM_STATUS_PENDING = Pendent IDS_ADM_STATUS_EXECUTING = S'est\u00e0 executant IDS_ADM_STATUS_SUCCEEDED = Satisfactori IDS_ADM_STATUS_FAILED = Ha fallat IDS_ADM_STATUS_PURGED = Depurat IDS_ADM_STATUS_CANCELLED = Cancel\u00b7lades IDS_ADM_STATUS_TERMINATED = Finalitzat IDS_ADM_STATUS_SUSPENDED = Suspeses IDS_ADM_STATUS_SCHEDULED = Planificades IDS_ADM_STATUS_INACTIVE = Esperant IDS_ADM_OBJECT_INVALID = No es pot visualitzar la p\u00e0gina. Potser s'ha suprimit l'objecte o potser no teniu prou privilegis per veure'l. IDS_ADM_UNAVAILABLE = No disponible IDS_ADM_USER_UNAVAILABLE = No disponible IDS_ADM_DATA_SOURCE_UNAVAILABLE = [{0}] no disponible IDS_ADM_EXTERNAL_DATA_SOURCE = Font de dades externa IDS_ADM_EXTERNAL_DIRECT_ACCESS_DATA_SOURCE = Font de dades externa [{0}] IDS_ADM_DISPTACHER_UNAVAILABLE = No disponible IDS_ADM_SHOW_DETAILS = Mostra els detalls IDS_ADM_HIDE_DETAILS = Oculta els detalls IDS_ADM_SET_PRIORITY = Estableix la prioritat IDS_ADM_REFRESH = Refresca IDS_ADM_SET_PROPERTIES = Defineix les propietats - {objName} IDS_ADM_STYLES = Estils IDS_ADM_STYLES_TABLE_SUMMARY = Llista d'estils. Desplaceu-vos fins a un estil, modifiqueu les propietats i especifiqueu els permisos d'acc\u00e9s de l'esmentada entrada. IDS_ADM_SEARCH = Cerca IDS_ADM_PRINTERS = Impressores IDS_ADM_TENANT = Arrendatari IDS_ADM_PRINTERS_SUMMARY = Llista d'impressores. Desplaceu-vos fins a una impressora, modifiqueu les propietats i especifiqueu els permisos d'acc\u00e9s de l'esmentada entrada. IDS_ADM_PROFILES_SUMMARY = Llista de perfils d'interf\u00edcie d'usuari. Desplaceu-vos fins a un perfil, modifiqueu les propietats i especifiqueu els permisos d'acc\u00e9s de l'esmentada entrada. IDS_ADM_TENANTS = Arrendataris IDS_ADM_TENANTS_SUMMARY = Llista d'arrendataris. Desplaceu-vos fins a un arrendatari, modifiqueu les propietats i especifiqueu els permisos d'acc\u00e9s de l'esmentada entrada. IDS_ADM_MULTITENANCY = Multiarrendament IDS_ADM_CAPABILITIES = Capacitats IDS_ADM_CAPABILITIES_SUMMARY = Llista de capacitats. Navegueu cap a la capacitat y determineu permisos d'acc\u00e9s per a l'entrada en q\u00fcesti\u00f3. IDS_ADM_VISUALIZATIONS = Visualitzacions IDS_ADM_VISUALIZATIONS_SUMMARY = Llista de visualitzacions. Desplaceu-vos fins a una visualitzaci\u00f3, modifiqueu les propietats i especifiqueu els permisos d'acc\u00e9s de l'esmentada entrada. IDS_ADM_PORTLETS = Portlets IDS_ADM_PORTLETS_IMPORT = Importa els portlets IDS_ADM_PORTLETS_NEW = Portlet nou IDS_BARCHART_TITLE_MONITORING_ACTIVITIES = Activitats de supervisi\u00f3 IDS_BARCHART_TITLE_NUMBER_OF_ACTIVITIES = Nombre d'activitats IDS_BARCHART_TOTAL = Total IDS_BARCHART_SUCCEEDED = Satisfactori IDS_BARCHART_FAILED = Ha fallat IDS_BARCHART_CANCELLED = Cancel\u00b7lades IDS_BARCHART_ENABLED = Habilitat IDS_BARCHART_DISABLED = Inhabilitat IDS_BARCHART_SCHEDULED = Planificades IDS_BARCHART_PENDING = Pendent IDS_BARCHART_EXECUTING = S'est\u00e0 executant IDS_BARCHART_SUSPENDED = Suspeses IDS_BARCHART_INACTIVE = Esperant IDS_TABLE_DETAILS_START_TIME = Hora d'inici: {startTime}. IDS_TABLE_DETAILS_PATH = Cam\u00ed:{path}. IDS_TABLE_DETAILS_DISPATCHER = Distribu\u00efdor:{dispatcher}. IDS_TABLE_DETAILS_PROCESS_ID = ID del proc\u00e9s: {processId}. IDS_ADM_STYLES_NEW = Estil nou IDS_ADM_PRINTERS_NEW = Impressora nova IDS_ADM_TENANTS_NEW = Nou arrendatari IDS_ADM_EDIT_DEFAULT_USER_PROFILE = Edita el perfil d'usuari per defecte IDS_ADM_DELETE_CONFIRM = Si suprimiu entrades, es poden trencar enlla\u00e7os. Esteu segur que voleu suprimir les entrades seleccionades? IDS_ADM_DELETE_TENANTUSERPROFILE_CONFIRM = Esteu segur que voleu suprimir el perfil d'usuari dels arrendataris seleccionats? IDS_ADM_TERMINATE_SESSIONS_CONFIRM = Esteu segur que voleu finalitzar les sessions dels arrendataris seleccionats? IDS_ADM_DELETE_CAPABILITY_CONFIRM = Si suprimiu entrades, \u00e9s possible que canvi\u00ef qui t\u00e9 acc\u00e9s a la funcionalitat controlada per les capacitats. Esteu segur que voleu suprimir les entrades seleccionades? IDS_ADM_DELETE_TENANTS_CONFIRM = Si suprimiu arrendataris, s'eliminar\u00e0 tot el contingut assignat als arrendataris seleccionats. Esteu segur que voleu suprimir els arrendataris seleccionats? IDS_ADM_DELETE_UIPROFILE_CONFIRM = Si suprimiu aquest perfil, perdreu les personalitzacions i els permisos d'acc\u00e9s associats. Voleu continuar? IDS_LAST_UPDATED = Hora de l'\u00faltim refrescament: {0} IDS_SORT_TOOLTIP = Ordena IDS_TOOL_TOOLBAR_LABEL = {toolName} barra d'eines # # Section: SRC # # Description: Search strings # IDS_SEARCH_SECTION_LABEL = Cerca: IDS_SEARCH_DESC_FIELD = Camp de descripci\u00f3 IDS_SEARCH_NAME_DESC_FIELD = Camp de nom o descripci\u00f3 IDS_SEARCH_NAME_FIELD = Camp de nom IDS_SEARCH_GO_TO_OPTIONS = Opcions de V\u00e9s a IDS_SEARCH_ADVANCED = Opcions avan\u00e7ades IDS_SEARCH_METHOD = M\u00e8tode: IDS_SEARCH_SCOPE = \u00c0mbit: IDS_SEARCH_TYPE = Tipus: IDS_SEARCH_TYPE_PORTLET = Portlet IDS_SEARCH_TYPE_PORTLET_GROUP = Grup de portlets IDS_SEARCH_TYPE_CATALOG_FOLDER = Carpeta de biblioteca IDS_SEARCH_TYPE_VISUALIZATION = Visualitzaci\u00f3 IDS_SEARCH_TYPE_CONTACT = Contacte IDS_SEARCH_TYPE_DISTRIBUTION = Distribuci\u00f3 IDS_SEARCH_TYPE_FOLDER = Carpeta IDS_SEARCH_TYPE_NAMESPACE = Espai de noms IDS_SEARCH_MODIFIED = Modificat: IDS_SEARCH_METHOD_CONTAINS = Cont\u00e9 la cadena exacta IDS_SEARCH_METHOD_STARTS = Comen\u00e7a amb la cadena exacta IDS_SEARCH_METHOD_MATCHES = Coincideix amb la cadena exacta IDS_SEARCH_SCOPE_FOLDERS_SUB = Aquesta carpeta i les seves subcarpetes IDS_SEARCH_SCOPE_FOLDER_ONLY = Aquesta carpeta nom\u00e9s IDS_SEARCH_SCOPE_NAMESPACE = Aquest espai de noms IDS_SEARCH_MODIFIED_TODAY = Avui IDS_SEARCH_MODIFIED_3_DAYS = Els darrers 3 dies IDS_SEARCH_MODIFIED_LAST_WEEK = La darrera setmana IDS_SEARCH_MODIFIED_LAST_MONTH = El darrer mes IDS_SEARCH_MODIFIED_LAST_3_MONTHS = Els darrers 3 mesos IDS_SEARCH_MODIFIED_LAST_6_MONTHS = Els darrers 6 mesos IDS_SEARCH_MODIFIED_LAST_12_MONTHS = Els darrers 12 mesos IDS_SEARCH_MODIFIED_LAST_36_MONTHS = Els darrers 36 mesos IDS_SEARCH_NORESULTS = Cal que els criteris de cerca siguin m\u00e9s espec\u00edfics. Introdu\u00efu una cadena de cerca o especifiqueu una opci\u00f3. IDS_SEARCH_RESULTS_SUMMARY = Resultats de la cerca # # Section: PAG # # Description: Pager strings # IDS_PAGER_ITEMS_FOUND = Cap entrada. IDS_PAGER_ITEMS = Entrades: IDS_PAGER_FROM_INVALID = El n\u00famero del primer quadre d'entrada no \u00e9s v\u00e0lid. Cal que sigui superior a 0. IDS_PAGER_TO_INVALID = El n\u00famero del segon quadre d'entrada no \u00e9s v\u00e0lid. Cal que sigui superior a 0. IDS_PAGER_ENTRIES_INVALID = El n\u00famero del primer quadre d'entrada no pot ser superior al n\u00famero del segon quadre d'entrada. IDS_PAGER_ENTRIES_EMPTY = Especifiqueu els n\u00fameros d'entrada que cal mostrar i, tot seguit, feu clic al bot\u00f3 V\u00e9s a. IDS_PAGER_FIRST = Primera p\u00e0gina IDS_PAGER_LAST = Darrera p\u00e0gina IDS_PAGER_PREVIOUS = Anterior IDS_PAGER_NEXT = Seg\u00fcent IDS_PAGER_PAGEUP = P\u00e0gina anterior IDS_PAGER_PAGEDOWN = P\u00e0gina seg\u00fcent IDS_PAGER_GO_TO = V\u00e9s a IDS_PAGER_FROM = Mostra les entrades des del n\u00famero IDS_PAGER_TO = Mostra les entrades fins al n\u00famero IDS_PAGER_SELECT_ALL = Selecciona-ho o desselecciona-ho tot IDS_PAGER_SELECT_ROW = Selecci\u00f3 d'element actual IDS_PAGER_SELECT_ROW_WITH_NAME = Selecci\u00f3 d'element {name} IDS_PAGER_SORT_DEFAULT_TOOLTIP = Ordenaci\u00f3 per defecte IDS_PAGER_SORT_ASCENDING_TOOLTIP = Ordenaci\u00f3 ascendent IDS_PAGER_SORT_DESCENDING_TOOLTIP = Ordenaci\u00f3 descendent # # Section: SPD # # Description: Set the priority popup dialog # IDS_SPD_TITLE = Defineix la prioritat IDS_SPD_DESCRIPTION = Especifiqueu la prioritat de les entrades seleccionades. Primer es processen les entrades amb un valor d'1 i les entrades amb un valor de 5 es processen en darrer lloc. IDS_SPD_NO_PRIORITY_WARNING = Cal que especifiqueu una prioritat per a les entrades seleccionades. IDS_SPD_PRIORITY_INFO = No s'ha pogut acabar l'acci\u00f3 que heu seleccionat per a algunes activitats a causa del seu estat o perqu\u00e8 no teniu els privilegis necessaris. # # Section: SSD # # Description: Set the suspend criteria popup dialog # IDS_SSD_TITLE = Susp\u00e8n les activitats IDS_SSD_DESCRIPTION = Susp\u00e8n indefinidament les activitats planificades o fins a una data i hora especificades. Se suspendran les activitats sense perdre cap dels detalls. IDS_SSD_PRIORITY_INFO = No s'ha pogut acabar l'acci\u00f3 que heu seleccionat per a algunes activitats a causa del seu estat o perqu\u00e8 no teniu els privilegis necessaris. IDS_SSD_SUSPEND = Susp\u00e8n: IDS_SSD_INDEFINATELY = Indefinidament IDS_SSD_UNTIL = Fins: # # Section: TOP # # Description: Topology view # IDS_ADM_TOP_TABLE_HEADER_NAME = Nom IDS_ADM_TOP_TABLE_HEADER_STATUS = Estat IDS_ADM_TOP_STATE_AVAILABLE = Disponible IDS_ADM_TOP_STATE_PARTIALLY_AVAILABLE = Disponible parcialment IDS_ADM_TOP_STATE_UNAVAILABLE = No disponible IDS_ADM_TOP_STATE_UNKNOWN = Desconegut IDS_ADM_TOP_SYSTEM = Taula de puntuaci\u00f3 IDS_ADM_TOP_SUMMARY = Resum IDS_ADM_TOP_CHANGE_VIEW = Canvia la visualitzaci\u00f3 IDS_ADM_TOP_GROUP_ACTIONS = Accions de grup IDS_ADM_TOP_HEALTH_TOOLTIP = Puntuaci\u00f3 IDS_ADM_TOP_ACTIONS_TOOLTIP = Accions IDS_ADM_TOP_ACTIONS_TOOLTIP_LONG = Accions per a {objectName} IDS_ADM_TOP_HEALTH_GOOD = Bo IDS_ADM_TOP_HEALTH_AVERAGE = Mitj\u00e0 IDS_ADM_TOP_HEALTH_POOR = Dolent IDS_ADM_TOP_HEALTH_CANT_SET = No es poden definir els llindars IDS_ADM_TOP_HEALTH_NONE_SET = No s'ha especificat cap llindar IDS_ADM_TOP_SIBLING_NAVIGATION = Germans # # Section: SUM # # Description: Summary view # IDS_ADM_SUM_TITLE = Resum IDS_ADM_SUM_NOT_APPLICABLE = No es pot aplicar # # Section: SET # # Description: Settings view # IDS_ADM_SET_TITLE = Configuraci\u00f3 IDS_ADM_SET_HEADER = Configuraci\u00f3 - {objName} IDS_ADM_SET_TABLE_HEADER_NAME = Nom IDS_ADM_SET_TABLE_HEADER_VALUE = Valor IDS_ADM_SET_PROPERTIES_UNLIMITED_VALUE = Sense l\u00edmit IDS_ADM_ACT_SET_PROPERTIES_TOOLTIP = Defineix les propietats IDS_ADM_SET_SYSTEM = Sistema IDS_ADM_SET_NO_PERMISSION = No podeu veure la configuraci\u00f3 d'aquesta entrada perqu\u00e8 no teniu prou privilegis. IDS_ADM_SET_BOOL_OVERRIDE_USER_SELECTED = Usuari (seleccionat) IDS_ADM_SET_BOOL_OVERRIDE_USER_NOT_SELECTED = Usuari (no seleccionat) IDS_ADM_SET_BOOL_OVERRIDE_ALWAYS = Obligatori IDS_ADM_SET_BOOL_OVERRIDE_NEVER = Inhabilitat IDS_ADM_SET_LINK_VIEW = Visualitza IDS_ADM_SET_EMPTY = (Buit) # # Section: MET # # Description: Metrics view # IDS_ADM_MET_TITLE = M\u00e8triques IDS_ADM_MET_HEADER = M\u00e8triques - {0} IDS_ADM_MET_VALUE_DECREASED = S'ha redu\u00eft el valor. L'antic valor era {oldvalue} IDS_ADM_MET_VALUE_INCREASED = Ha augmentat el valor. L'antic valor era {oldvalue} IDS_ADM_MET_UNKNOWN_GROUP = Grup desconegut - {group} IDS_ADM_MET_TABLE_HEADER_NAME = Nom IDS_ADM_MET_TABLE_HEADER_VALUE = Valor IDS_ADM_MET_HEALTH_TOOLTIP = Puntuaci\u00f3 IDS_ADM_MET_FILTER_OTHER = Sense puntuaci\u00f3 m\u00e8trica IDS_ADM_MET_FILTER_GOOD_LABEL = Filtrar puntuacions bones IDS_ADM_MET_FILTER_POOR_LABEL = Filtrar puntuacions pobres IDS_ADM_MET_FILTER_AVERAGE_LABEL = Filtrar puntuacions mitjanes IDS_ADM_MET_VALUE_ABBR = {value}... # # Section: THR # # Description: Thresholds Dialog # IDS_ADM_THR_MAXIMUM_VALUE = Valor m\u00e0xim IDS_ADM_THR_MINIMUM_VALUE = Valor m\u00ednim IDS_ADM_THR_NONE = Cap IDS_ADM_THR_HIGH_VALUE = Els valors alts s\u00f3n bons IDS_ADM_THR_MIDDLE_VALUE = Els valors mitjos s\u00f3n bons IDS_ADM_THR_LOW_VALUE = Els valors baixos s\u00f3n bons IDS_ADM_THR_PERF_PATTERN = Patr\u00f3 de rendiment: IDS_ADM_THR_THRESHOLDS = Llindars IDS_ADM_THR_HEADER_VALUES = Valors IDS_ADM_THR_DIALOG_TIP = Seleccioneu el patr\u00f3 de rendiment i especifiqueu els valors de llindar per calcular la puntuaci\u00f3 d'aquesta m\u00e8trica. IDS_ADM_THR_DIALOG_TITLE = Defineix els llindars de les m\u00e8triques - {grpName} - {objName} IDS_ADM_THR_EDIT_DIALOG_TIP = Edita els llindars IDS_ADM_THR_SCORE_CALC = Valors de llindar IDS_ADM_THR_DIALOG_INVALID_NOT_INTEGER = L'interval de llindar no \u00e9s v\u00e0lid. Cal que els valors siguin n\u00fameros positius sense d\u00edgits decimals. IDS_ADM_THR_DIALOG_INVALID_RANGE = L'interval de llindar no \u00e9s v\u00e0lid. Els valors han de reduir-se de m\u00e0xim a m\u00ednim. IDS_ADM_THR_DIALOG_INVALID_OUT_OF_BOUNDS = L'interval de llindar no \u00e9s v\u00e0lid. Els valors han de ser superiors a 0 i inferiors o iguals a {maxValue}. IDS_ADM_THR_DIALOG_INVALID_NOT_NUMERIC = L'interval de llindar no \u00e9s v\u00e0lid. Cal que els valors siguin n\u00fameros positius. IDS_ADM_THR_DIALOG_INVALID_BAD_FORMAT = L'interval de llindar no \u00e9s v\u00e0lid. Els valors no coincideixen amb el format esperat. IDS_ADM_THR_DIALOG_INVALID_BAD_FORMAT_P = L'interval de llindar no \u00e9s v\u00e0lid. Els valors nom\u00e9s poden contenir 2 d\u00edgits decimals. IDS_ADM_THR_DIALOG_INVALID_EXCEED_MAX = L'interval de llindar no \u00e9s v\u00e0lid. Els valors han superat els seus m\u00e0xims respectius. IDS_ADM_THR_EDITOR_LABEL_UPPER_GOOD = Puntuaci\u00f3 bona m\u00e9s alta IDS_ADM_THR_EDITOR_LABEL_LOWER_GOOD = Puntuaci\u00f3 bona m\u00e9s baixa IDS_ADM_THR_EDITOR_LABEL_UPPER_AVERAGE = Puntuaci\u00f3 mitjana m\u00e9s alta IDS_ADM_THR_EDITOR_LABEL_LOWER_AVERAGE = Puntuaci\u00f3 mitjana m\u00e9s baixa IDS_ADM_THR_EDITOR_LABEL_UPPER_POOR = Puntuaci\u00f3 pobra m\u00e9s alta IDS_ADM_THR_EDITOR_LABEL_LOWER_POOR = Puntuaci\u00f3 pobra m\u00e9s baixa IDS_ADM_THR_EDITOR_LABEL_TEMPLATE = {label} {units} ({range}) IDS_ADM_THR_TOGGLE = Mou-lo a: {target} # # Section: ACT # # Description: Action Results # IDS_ADM_ACT_TABLE_HEADER_NAME = Nom IDS_ADM_ACT_TABLE_HEADER_STATUS = Estat IDS_ADM_ACT_TABLE_HEADER_TENANT = Arrendatari IDS_ADM_ACT_TABLE_HEADER_MESSAGE = Missatge IDS_ADM_ACT_TABLE_HEADER_TIME = Hora IDS_ADM_ACT_STATUS_FAILED = Ha fallat IDS_ADM_ACT_STATUS_SUCCEEDED = Satisfactori IDS_ADM_ACT_STATUS_PARTIALLY_SUCCEEDED = Parcialment satisfactori IDS_ADM_ACT_VIEW_MESSAGES_NO_RESOURCE_ID = No s'ha especificat cap identificador de recurs. IDS_ADM_ACT_VIEW_RESULTS_HEADER = Visualitza els resultats - {action} IDS_ADM_ACT_VIEW_ERROR_RESULTS_HEADER = {action} - {resourceId} IDS_ADM_ACT_VIEW_MESSAGES_HEADER = Visualitza els missatges recents - {resourceId} IDS_ADM_ACT_VIEW_MESSAGES_ERROR = No s'han pogut recuperar els missatges recents del recurs seleccionat IDS_ADM_ACT_VIEW_MESSAGES_LIMIT = La llista cont\u00e9 els missatges de cub generats m\u00e9s recentment. Per veure tots els missatges de cub, consulteu els fitxers de registre. IDS_ADM_ACT_NO_ACTIONS = No hi ha cap acci\u00f3 disponible IDS_ADM_ACT_NO_SELECTION = Trieu una entrada seleccionant-ne la casella de selecci\u00f3. IDS_ADM_ACT_SET_PROPERTIES = Defineix les propietats IDS_ADM_ACT_VIEW_PERMISSIONS = Visualitza els meus permisos... IDS_ADM_ACT_PREVIEW_STYLE = Previsualitza aquest estil... IDS_ADM_ACT_COPY = Copia... IDS_ADM_ACT_MOVE = Mou... IDS_ADM_ACT_DELETE = Suprimeix IDS_ADM_ACT_DOWNLOAD = Baixa IDS_ADM_ACT_MODIFY_SCHEDULE = Modifica la planificaci\u00f3... IDS_ADM_ACT_REMOVE_SCHEDULE = Elimina la planificaci\u00f3 IDS_ADM_ACT_VIEWS_RUN_HISTORY = Visualitza l'historial d'execucions IDS_ADM_ACT_VIEWS_RUN_HISTORY_DETAILS = Visualitza els detalls de l'historial d'execucions IDS_ADM_ACT_RUN_SCH_ONCE = Executa la planificaci\u00f3 un cop... IDS_ADM_ACT_ENABLE_SCH = Habilita la planificaci\u00f3 IDS_ADM_ACT_ENABLE_RULE = Habilita la regla IDS_ADM_ACT_ENABLE = Habilita IDS_ADM_ACT_DISABLE_SCH = Inhabilita la planificaci\u00f3 IDS_ADM_ACT_DISABLE_RULE = Inhabilita la regla IDS_ADM_ACT_DISABLE = Inhabilita IDS_ADM_ACT_VIEW_REPORT_OUTPUT = Visualitza la versi\u00f3 de sortida de l'informe IDS_ADM_ACT_VIEW_MOST_RECENT_EVENT_LIST = Visualitza la llista d'incid\u00e8ncies m\u00e9s recent IDS_ADM_ACT_MORE = M\u00e9s... IDS_ADM_ACT_CONTINUE = Voleu continuar? IDS_ADM_ACT_EXPORT = Exporta IDS_ADM_ACT_TERMINATE_SESSIONS = Finalitza sessions IDS_ADM_ACT_NUMBER_OF_TERMINATED_SESSIONS = Nombre de sessions finalitzades IDS_ADM_EDIT_TENANT_USER_PROFILE = Edita el perfil d'usuari d'arrendatari IDS_ADM_DELETE_TENANT_USER_PROFILE = Suprimeix el perfil d'usuari d'arrendatari IDS_ADM_CREATE_CONTENT_UTILIZATION_INFO = Crea informaci\u00f3 d'\u00fas del contingut IDS_ADM_ACT_IMPERSONATE_TENANT = Personificar IDS_ADM_ACT_EDIT = Edita # # Section: TOO # # Description: Tooltip strings # IDS_ADM_TOO_NAME = Nom: IDS_ADM_TOO_VALUE = Valor: IDS_ADM_TOO_DESCRIPTION = Descripci\u00f3: IDS_ADM_TOO_UNITS = Unitats: IDS_ADM_TOO_GROUP = Grup: IDS_ADM_TOO_LAST_RESET_TIME = Hora de l'\u00faltim restabliment: IDS_ADM_TOO_LAST_UPDATE_TIME = Hora de l'\u00faltima actualitzaci\u00f3: IDS_ADM_TOO_THRESHOLD_VALUES = Valors de llindar: IDS_ADM_TOO_ANCESTOR_PATH = Cam\u00ed: IDS_ADM_TOO_SCREENTIP = Consell: # # Section: ADC # # Description: Console admin tool # IDS_ADC_TABLE_ACTIONS = Accions IDS_ADC_PERMISSION_ACTION = Defineix els permisos - {objName} # # Section: SCH # # Description: View Schedules # IDS_SCH_TITLE = Planificacions IDS_SCH_TABLE_SUMMARY = Llista d'entrades planificades. Per a qualsevol entrada indicada, visualitzeu detalls sobre la planificaci\u00f3. IDS_SCH_TABLE_REQUESTED_TIME = Hora sol\u00b7licitada IDS_SCH_TABLE_RAN_BY = Executat per IDS_SCH_TABLE_PRIORITY = Prioritat IDS_SCH_TABLE_STATUS = Estat IDS_SCH_TABLE_STATUS_ENABLED = Habilitat IDS_SCH_TABLE_STATUS_DISABLED = Inhabilitat IDS_SCH_TABLE_LAST_EXECUTION_TIME = Hora de resposta de l'\u00faltima execuci\u00f3: IDS_SCH_ACTION_FAILED = No s'ha pogut acabar l'acci\u00f3 que heu seleccionat per a algunes activitats a causa del seu estat o perqu\u00e8 no teniu els privilegis necessaris. IDS_SCH_ACTION_SINGLE_FAILED = No s'ha pogut acabar l'acci\u00f3 que heu seleccionat per a aquesta activitat a causa del seu estat o perqu\u00e8 no teniu els privilegis necessaris. IDS_ADM_SCHEDULE_ENABLE = Habilita IDS_ADM_SCHEDULE_ENABLE_NOSELECT = Trieu una entrada per habilitar-la seleccionant-ne la casella de selecci\u00f3. IDS_ADM_SCHEDULE_ENABLE_CONFIRM = Esteu segur que voleu habilitar les entrades seleccionades? IDS_ADM_SCHEDULE_DISABLE = Inhabilita IDS_ADM_SCHEDULE_DISABLE_NOSELECT = Trieu una entrada per inhabilitar-la seleccionant-ne la casella de selecci\u00f3. IDS_ADM_SCHEDULE_DISABLE_CONFIRM = Esteu segur que voleu inhabilitar les entrades seleccionades? IDS_ADM_SCHEDULE_LAST_EXECUTION_NO_HISTORY = No disponible # # Section: DST # # Description: Data Sets # IDS_DST_TITLE = Conjunts de dades IDS_DST_TABLE_SUMMARY = Llista de conjunts de dades personals. Per a qualsevol entrada indicada, visualitzeu la informaci\u00f3 detallada sobre el conjunt de dades. IDS_DST_HEADING_REFRESHED = Actualitzat IDS_DST_HEADING_SIZE = Mida de fitxer (KB) IDS_DST_HEADING_ROW_COUNT = Files IDS_DST_HEADING_OWNED_BY = Propietari # # Section: PAC # # Description: Past Activities # IDS_PAC_TITLE = Activitats passades IDS_PAC_TABLE_NAME = Nom IDS_PAC_TABLE_REQUESTED_TIME = Hora sol\u00b7licitada IDS_PAC_TABLE_RAN_BY = Executat per IDS_PAC_TABLE_STATUS = Estat IDS_PAC_TABLE_SUMMARY = Llista d'activitats executades recentment. Per cada entrada, podeu visualitzar informaci\u00f3 detallada d'una execuci\u00f3 concreta. IDS_PAC_MAXIMUM_SEVERITY_ERROR = Error IDS_PAC_MAXIMUM_SEVERITY_WARNING = Av\u00eds IDS_PAC_MAXIMUM_SEVERITY_INFORMATION = Informaci\u00f3 IDS_PAC_MAXIMUM_SEVERITY_DEBUG = Depura IDS_PAC_MAXIMUM_SEVERITY_FATAL = Molt greu # # Section: CAC # # Description: Current Activities # IDS_CUR_INTERACTIVE_TITLE = Activitats actuals - Activitats interactives IDS_CUR_BACKGROUND_TITLE = Activitats actuals - Activitats de fons IDS_CUR_BACKGROUND_SHORT_TITLE = Activitats actuals IDS_CUR_TABLE_NAME = Nom IDS_CUR_BACKGROUND_TABLE_SUMMARY = Llista d'activitats en segon pla que actualment estan en execuci\u00f3. Per cada entrada, podeu visualitzar informaci\u00f3 detallada d'una execuci\u00f3 concreta. IDS_CUR_INTERACTIVE_TABLE_SUMMARY = Llista d'activitats interactives actualment en execuci\u00f3. Per cada entrada, podeu visualitzar informaci\u00f3 detallada d'una execuci\u00f3 concreta. IDS_CUR_TABLE_REQUEST_TIME = Hora de la sol\u00b7licitud IDS_CUR_TABLE_RAN_BY = Executat per IDS_CUR_TABLE_STATUS = Estat IDS_CUR_TABLE_PRIORITY = Prioritat IDS_CUR_CANCEL_EXECUTION = Cancel\u00b7la IDS_CUR_SUSPEND = Susp\u00e8n IDS_CUR_RELEASE = Versi\u00f3 IDS_CUR_TABLE_NAME_NEW = Previsualitzaci\u00f3 IDS_CUR_OBJ_STUDIO = Previsualitzaci\u00f3 IDS_CUR_PROCESSID_UNKNOWN = Desconegut IDS_CUR_PROCESSID_UNAVAILABLE = No disponible # # Section: UAC # # Description: Upcoming Activities # IDS_UAC_TITLE = Activitats futures IDS_UAC_TABLE_NAME = Nom IDS_UAC_TABLE_SUMMARY = Llista d'activitats futures. Per cada entrada, podeu visualitzar informaci\u00f3 detallada d'una execuci\u00f3 concreta. IDS_UAC_TABLE_REQUEST_TIME = Hora de la sol\u00b7licitud IDS_UAC_TABLE_ORIGINAL_REQUEST_TIME = Hora de la sol\u00b7licitud original IDS_UAC_TABLE_ORIGINAL_REQUEST_TIME_TIP = Hora de la sol\u00b7licitud original: {origTime} IDS_UAC_TABLE_SCHEDULED_BY = Planificat per IDS_UAC_TABLE_STATUS = Estat IDS_UAC_TABLE_PRIORITY = Prioritat IDS_UAC_SCHEDULE = Planifica # # Section: FLT # # Description: Filters # IDS_FLT_ACTIVITY_TYPE = Tipus d'activitat IDS_FLT_ANY_USER = Qualsevol usuari IDS_FLT_TITLE = Filtre IDS_FLT_ADVANCED = Opcions avan\u00e7ades IDS_FLT_EDIT = Edita... IDS_FLT_ANY = Qualsevol IDS_FLT_MULTIPLE = (M\u00faltiple) IDS_FLT_SCHEDULED = Planificat per: IDS_FLT_RAN_BY = Executat per: IDS_FLT_RAN_BY_NO_COLON = Executat per IDS_FLT_OWNED_BY = Propietat de: IDS_FLT_OWNED_BY_NO_COLON = Propietat de IDS_FLT_SCHEDULED_ARIA = Planificat per: {linkText} IDS_FLT_RAN_BY_ARIA = Executat per: {linkText} IDS_FLT_OWNED_BY_ARIA = Propietat de: {linkText} IDS_FLT_SELECT_USER = Selecciona un usuari... IDS_FLT_SELECT_SCOPE = Selecciona un \u00e0mbit... IDS_FLT_SELECT_DISPATCHER = Selecciona un distribu\u00efdor... IDS_FLT_STATUS = Estat: IDS_FLT_TENANT = Arrendatari: IDS_FLT_STATUS_ENABLED = Habilitat IDS_FLT_STATUS_DISABLED = Inhabilitat IDS_FLT_STATUS_FAILED = Ha fallat IDS_FLT_STATUS_SUCCEEDED = Satisfactori IDS_FLT_STATUS_CANCELLED = Cancel\u00b7lades IDS_FLT_STATUS_SCHEDULED = Planificades IDS_FLT_STATUS_PENDING = Pendent IDS_FLT_STATUS_EXECUTING = S'est\u00e0 executant IDS_FLT_STATUS_SUSPENDED = Suspeses IDS_FLT_STATUS_INACTIVE = Esperant IDS_FLT_PRIORITY = Prioritat: IDS_FLT_TYPE = Tipus: IDS_FLT_SCOPE = \u00c0mbit: IDS_FLT_DAY = Dia: IDS_FLT_HOUR = Hora: IDS_FLT_DISPATCHER = Distribu\u00efdor: IDS_FLT_DISPATCHER_ARIA = Distribu\u00efdor: {linkText} IDS_FLT_PERIOD = Per\u00edode: IDS_FLT_PERIOD_4_HOURS = Darreres 4 hores IDS_FLT_PERIOD_8_HOURS = Darreres 8 hores IDS_FLT_PERIOD_12_HOURS = Darreres 12 hores IDS_FLT_PERIOD_DAY = Darreres 24 hores IDS_FLT_PERIOD_WEEK = Darrers 7 dies IDS_FLT_PERIOD_MONTH = Darrers 30 dies IDS_FLT_PERIOD_YEAR = Darrers 365 dies IDS_FLT_PERIOD_SUMMARY = De les: {from}. A les: {to}. IDS_FLT_AGE_DAY = Fa m\u00e9s de 24 hores IDS_FLT_AGE_WEEK = Fa m\u00e9s de 7 dies IDS_FLT_AGE_MONTH = Fa m\u00e9s de 30 dies IDS_FLT_AGE_YEAR = Fa m\u00e9s de 365 dies IDS_FLT_RESET_TO_DEFAULTS = Restableix el valor per defecte IDS_FLT_BACKGROUND_ACTIVITIES = Activitats de fons IDS_FLT_INTERACTIVE_ACTIVITIES = Activitats interactives IDS_FLT_MSG_INCOMPATIBLE_DATES = La data final ha de ser posterior a la data inicial. IDS_FLT_MSG_INVALID_END_DATE = La data de finalitzaci\u00f3 no \u00e9s v\u00e0lida. IDS_FLT_MSG_INVALID_START_DATE = La data d'inici no \u00e9s v\u00e0lida. IDS_FLT_MSG_INVALID_END_TIME = L'hora de finalitzaci\u00f3 no \u00e9s v\u00e0lida. IDS_FLT_MSG_INVALID_START_TIME = L'hora d'inici no \u00e9s v\u00e0lida. IDS_FLT_MSG_INVALID_DATE = La data no \u00e9s v\u00e0lida. IDS_FLT_MSG_INVALID_TIME = L'hora no \u00e9s v\u00e0lida. IDS_FLT_REFRESHED_DURING = Actualitzat: # # Section: STP # # Description: Set the period popup dialog # IDS_STP_TITLE = Defineix el per\u00edode IDS_STP_DESCRIPTION = Especifica el per\u00edode de visualitzaci\u00f3 de les entrades. IDS_STP_FROM = Des de: IDS_STP_TO = Fins a: IDS_STP_FROM_YEAR = Des de any IDS_STP_FROM_TIME_HOURS = Des d'hores IDS_STP_FROM_TIME_MINUTES = Des de minuts IDS_STP_FROM_TIME_AMPM = Indicador am/pm d'hora d'inici IDS_STP_TO_TIME_HOURS = Des d'hores IDS_STP_TO_TIME_MINUTES = Des de minuts IDS_STP_TO_TIME_AMPM = Indicador am/pm d'hora d'inici IDS_STP_TO_YEAR = Fins any # # Section: UIP # # Description: User interface profiles tool # IDS_UIP_TABLE_HEADER_IMPORT_NAME = Nom de la importaci\u00f3 IDS_UIP_TITLE = Perfils d'interf\u00edcie d'usuari IDS_UIP_HEADING_COMPONENT = Component IDS_UIP_IMPORT_UIPROFILES = Importa perfil d'interf\u00edcie d'usuari IDS_UIP_IMPORT_SUCCEEDED = Importaci\u00f3 realitzada correctament IDS_UIP_IMPORT_REDIRECT_ALERT = Ara se us redirigir\u00e0 cap a la nova eina. IDS_UIP_IMPORT_REDIRECT_AND_DELETE_ALERT = Aquesta pestanya s'eliminar\u00e0 ara i se us redirigir\u00e0 cap a la nova eina. IDS_UIP_IMPORT_FAILED = La importaci\u00f3 ha fallat. Corregiu els problemes i torneu a intentar-ho. IDS_UIP_IMPORT_VALIDATED = Validat IDS_UIP_IMPORT_CONFIRMATION = L'habilitaci\u00f3 de perfils d'interf\u00edcie d'usuari \u00e9s una acci\u00f3 no reversible.{crlf}La p\u00e0gina Perfils d'interf\u00edcie d'usuari i de perfils existents s'eliminar\u00e0 de la pestanya Seguretat i es despla\u00e7ar\u00e0 a la pestanya Biblioteca.{crlf}Per a continuar, feu un clic sobre Acceptar. # # Section: FMT # # Description: formatters for duration # IDS_FMT_HRS = hores IDS_FMT_MINS = minuts IDS_FMT_SECS = segons IDS_FMT_HRS_ABBR = h IDS_FMT_MINS_ABBR = min IDS_FMT_SECS_ABBR = s # # Section: MAS # # Description: Strings used in the My Activities and Schedules tool # IDS_ADM_MYACTIVITIES_TITLE = Les meves activitats i planificacions IDS_ADM_MYACTIVITIES_CURRENT_ACTIVITIES = Activitats actuals IDS_ADM_MYACTIVITIES_PAST_ACTIVITIES = Activitats passades IDS_ADM_MYACTIVITIES_UPCOMING_ACTIVITIES = Activitats futures IDS_ADM_MYACTIVITIES_SCHEDULES = Planificacions # # Section: PEP # # Description: Strings common to pages using the policy editor # IDS_PEP_OPTION_SEP = Opci\u00f3 IDS_PEP_HEADING_GRANT_ACCESS = Atorga IDS_PEP_HEADING_DENY_ACCESS = Denega IDS_PEP_ACCESS_FULL_PATH = Cam\u00ed complet IDS_PEP_ENTRY_NOT_AVAILABLE = No disponible IDS_PEP_ENTRIES_HIDDEN_WARNING = La llista cont\u00e9 entrades que no es poden visualitzar. Potser s'han suprimit o potser no teniu prou privilegis per veure-les. IDS_PEP_CHOOSE_STATE = Tria un estat # # Section: PCP # # Description: Strings used in the Capabilities Policy property page # IDS_PCP_HEADING_CAPABILITIES = Capacitats IDS_PCP_PROP_CAPABILITIES_INTRO = Especifiqueu les caracter\u00edstiques d'aquesta entrada. Per defecte, una entrada obt\u00e9 les seves capacitats d'un pare. Podeu substituir aquestes capacitats amb les capacitats que s'han establert expl\u00edcitament per a aquesta entrada. IDS_PCP_PROP_CAPABILITIES_OVERRIDE_PARENT = Substitueix les caracter\u00edstiques adquirides de l'entrada pare amb: IDS_PCP_PROP_CAPABILITIES_DELETE_INTRO = Seleccioneu aquesta opci\u00f3 si voleu substituir les caracter\u00edstiques existents de totes les entrades fill. IDS_PCP_PROP_CAPABILITIES_DELETE_ACCESS = Suprimeix les capacitats de totes les entrades fill IDS_PCP_PROP_CONFIRM_CAPABILITIES_OVERRIDE_PARENT = Si desmarqueu aquesta opci\u00f3, s'adquiriran les capacitats del pare. Es perdran tots els canvis que s'hagin fet a la llista de capacitats. Voleu continuar? IDS_PCP_ALT_GRANT = {0} Atorga IDS_PCP_ALT_DENY = {0} Denega IDS_PCP_ALT_NOT_SET = {0} Sense establir # # Section: PPP # # Description: Strings used in the Permissions Policy property page # IDS_PPP_HEADING_PERMISSIONS = Permisos IDS_PPP_PROP_PERMISSIONS_INTRO = Especifiqueu els permisos d'acc\u00e9s d'aquesta entrada. Per defecte, una entrada obt\u00e9 els seus permisos d'acc\u00e9s d'un pare. Podeu substituir aquests permisos amb els permisos establerts expl\u00edcitament per a aquesta entrada. IDS_PPP_PROP_PERMISSIONS_OVERRIDE_PARENT = Substitueix els permisos d'acc\u00e9s adquirits de l'entrada pare IDS_PPP_PROP_PERMISSIONS_DELETE_INTRO = Seleccioneu aquesta opci\u00f3 si voleu substituir els permisos d'acc\u00e9s existents de totes les entrades fill. IDS_PPP_PROP_PERMISSIONS_DELETE_ACCESS = Suprimeix els permisos d'acc\u00e9s de totes les entrades fill IDS_PPP_PROP_CONFIRM_PERMISSIONS_OVERRIDE_PARENT = Si desmarqueu aquesta opci\u00f3 s'adquiriran les pol\u00edtiques del pare. Es perdran tots els canvis introdu\u00efts a la llista de pol\u00edtiques. Voleu continuar? IDS_PPP_HEADING_SET_PERMISSIONS = Establir permisos per a rols seleccionats # # Section: VMP # # Description: Strings used on the View My Permissions dialog # IDS_VMP_PROP_USER_PERMISSIONS_INTRO = Visualitzeu els permisos d'acc\u00e9s que teniu per a aquesta entrada. IDS_VMP_PROP_USER_PERMISSIONS_TABLE_HEADER = Permisos IDS_VMP_PROP_USER_PERMISSIONS_TABLE_SUMMARY = Els permisos de l'usuari actual per a aquesta entrada. # # Section: VMC # # Description: Strings used on the View My Capabilities dialog # IDS_VMC_PROP_USER_CAPABILITIES_INTRO = Visualitzeu les capacitats que teniu per a aquesta entrada. IDS_VMC_PROP_USER_CAPABILITIES_TABLE_HEADER = Capacitats IDS_VMC_PROP_USER_CAPABILITIES_GRANTED = Atorgat IDS_UPC_PROP_USER_CAPABILITIES_TABLE_SUMMARY = Llista de capacitats atorgades a l'usuari actual. # # Section: PC # # Description: Labels for the package capabilities # IDS_PC_canUseAdaptiveAnalytics = Adaptive Analytics IDS_PC_canUseAdaptiveAnalyticsAdministration = Administraci\u00f3 de l'Adaptive Analytics IDS_PC_canUseAdministrationPortal = Administraci\u00f3 IDS_PC_canUseContentStoreTool = Tasques d'administraci\u00f3 IDS_PC_canUseServerAdministrationTool = Configura i gestiona el sistema IDS_PC_canUseControllerAdministration = Administraci\u00f3 del Controller IDS_PC_canUseDataSourcesTool = Connexions de fonts de dades IDS_PC_canUseMyDataSetsAdministration = Administraci\u00f3 d'Els meus conjunts de dades IDS_PC_canUseDistributionListsAndContactsTool = Llistes de distribuci\u00f3 i contactes IDS_PC_canUseMetricsManagerAdministration = Administraci\u00f3 del Metric Studio IDS_PC_canUsePlanningAdministration = Administraci\u00f3 de la planificaci\u00f3 IDS_PC_canUsePrintersTool = Impressores IDS_PC_canUseMonitorActivityTool = Executa les activitats i les planificacions IDS_PC_canUseCapabilitiesTool = Defineix les capacitats i gestiona els perfils d'interf\u00edcie d'usuari IDS_PC_canUsePortalAdministrationTool = Estils i portlets IDS_PC_canUseUsersGroupsAndRolesTool = Usuaris, grups i rols IDS_PC_canUseQueryServiceTool = Administraci\u00f3 de serveis de consulta IDS_PC_canUsePowerPlayAdministration = Servidors del PowerPlay IDS_PC_canUseAnalysisStudio = Analysis Studio IDS_PC_canOpenPowerPlayInAnalysisStudio = Obre els informes del PowerPlay Reports amb l'Analysis Studio IDS_PC_canUseCognosViewer = Cognos Viewer IDS_PC_canUseCognosViewerContextMenu = Men\u00fa contextual IDS_PC_canUseCognosViewerRunWithOptions = Executa amb opcions IDS_PC_canUseCognosViewerSelection = Selecci\u00f3 IDS_PC_canUseCognosViewerToolbar = Barra d'eines IDS_PC_canUseDashboardViewer = Panell d'eines executiu IDS_PC_canUseDashboardViewerFileManagement = Utilitza les funcions d'edici\u00f3 IDS_PC_canUseAdvancedDashboardFeatures = Utilitza les funcions de panell d'eines avan\u00e7ades IDS_PC_canUseInteractiveDashboardFeatures = Utilitza les funcions de panell d'eines interactives IDS_PC_canUseConditionalSubscriptions = Regles d'observaci\u00f3 IDS_PC_canUseControllerStudio = Controller IDS_PC_canUseDataManager = Data Manager IDS_PC_canReceiveDetailedErrors = Errors detallats IDS_PC_canUseDrillThroughAssistant = Assistent d'acc\u00e9s als detalls IDS_PC_canUseEventStudio = Event Studio IDS_PC_canUseEV = EVStudio IDS_PC_canUseFinancialStudio = Financial Studio IDS_PC_canUseFinancialAdministration = Administraci\u00f3 financera IDS_PC_canUseFinancialModeling = Modelatge financer IDS_PC_canImportRelationalMetadata = Importa les metadades relacionals IDS_PC_canUseIndexSearch = Executa la cerca indexada IDS_PC_canUseMetricStudio = Metric Studio IDS_PC_canUseMetricStudioEditView = Edita la visualitzaci\u00f3 IDS_PC_canUsePlanningAnalyst = Planning Analyst IDS_PC_canUsePlanningAnalystAdministration = Administraci\u00f3 del Planning Analyst IDS_PC_canUsePlanningConsole = Consola de planificaci\u00f3 IDS_PC_canUsePlanningConsoleAdministration = Administraci\u00f3 de consoles de planificaci\u00f3 IDS_PC_canUsePlanningContributor = Planning Contributor IDS_PC_canUseQueryStudio = Query Studio IDS_PC_canUseQueryStudioAdvancedMode = Opcions avan\u00e7ades IDS_PC_canUseQueryStudioFileManagement = Crea IDS_PC_canUseReportStudio = Report Studio IDS_PC_canUseBursting = Separaci\u00f3 IDS_PC_canUseReportStudioFileManagement = Crea/Suprimeix IDS_PC_canUseHTML = Elements HTML a l'informe IDS_PC_canOpenPowerPlayInReportStudio = Obre els informes del PowerPlay Reports amb el Report Studio IDS_PC_canUseUserDefinedSQL = SQL definit per l'usuari IDS_PC_canUseScheduling = Planificaci\u00f3 IDS_PC_canUseSchedulingByTrigger = Planifica per activador IDS_PC_canUseSchedulingByYear = Planifica per any IDS_PC_canUseSchedulingByMonth = Planifica per mes IDS_PC_canUseSchedulingByWeek = Planifica per setmana IDS_PC_canUseSchedulingByDay = Planifica per dia IDS_PC_canUseSchedulingByHour = Planifica per hora IDS_PC_canUseSchedulingByMinute = Planifica per minut IDS_PC_canUseSchedulingPriority = Prioritat de planificaci\u00f3 IDS_PC_canUseSelfServicePackageWizard = Auxiliar de paquets d'autoservei IDS_PC_canUseSpecifications = Execuci\u00f3 d'especificacions IDS_PC_canUseObjectCapabilities = Defineix les capacitats espec\u00edfiques d'entrada IDS_PC_canUsePowerPlay = PowerPlay Studio IDS_PC_canUseLineage = Llinatge IDS_PC_canUseGlossary = Glossari IDS_PC_canUseShowHiddenObjectsPreference = Oculta les entrades IDS_PC_canUsePersonalDataSourceCredentials = Gestiona inicis de sessi\u00f3 de fonts de dades propis IDS_PC_canUseExternalData = Permet les dades externes IDS_PC_canCollaborate = Col\u00b7labora IDS_PC_canLaunchCollaborationTools = Inicia les eines de col\u00b7laboraci\u00f3 IDS_PC_canUseCollaborationFeatures = Permet les funcions de col\u00b7laboraci\u00f3 IDS_PC_canGenerateCSVOutput = Permet la generaci\u00f3 d'informes en format CSV. IDS_PC_canGeneratePDFOutput = Permet la generaci\u00f3 d'informes en format PDF. IDS_PC_canGenerateXLSOutput = Permet la generaci\u00f3 d'informes en format Excel. IDS_PC_canGenerateXMLOutput = Permet la generaci\u00f3 d'informes en format XML. IDS_PC_canUseRepository = Dip\u00f2sits externs IDS_PC_canUpdateRepositoryRules = Gestiona les connexions de dip\u00f2sit IDS_PC_canViewContentInRepository = Visualitza els documents externs IDS_PC_canUseMobileService = M\u00f2bil IDS_PC_canUseMobileAdministration = Administraci\u00f3 de m\u00f2bils IDS_PC_canUseCognosInsight = Cognos Insight IDS_PC_canUseMyDataSets = Els meus conjunts de dades # # Section: PM # # Description: Labels for the permissions # IDS_PM_READ = Llegeix IDS_PM_WRITE = Escriu IDS_PM_EXECUTE = Executa IDS_PM_SETPOLICY = Defineix la pol\u00edtica IDS_PM_TRAVERSE = Visita # # Section: PDS # # Description: Labels for the package data source page # IDS_PDS_DESC = Visualitzeu les fonts de dades consumides per paquet: {0} # # Section: DSC # # Description: Labels for the data source crendentials # IDS_DSC_DESC = Llista de credencials de la font de dades IDS_DSC_TABLE_SUMMARY = Una llista de credencials de font de dades que pertanyen a l'usuari actual. IDS_DSC_DATA_SOURCE_NAME = Nom de la font de dades IDS_DSC_DATA_SOURCE_CONN_NAME = Nom de la connexi\u00f3 de la font de dades # # Section: RDS # # Description: Labels for ROLAP Data source feature # IDS_RDS_ADD_SERVERGROUP_DLG_DESCRIPTION = Seleccioneu el grup de servidors per a aquest magatzem de dades. IDS_RDS_ADD_SERVERGROUP_DLG_LIST_LABEL = Grup de servidors IDS_RDS_ALL_SERVER_GROUPS = Tot