# # Licensed Materials - Property of IBM # BI and PM: Mobile # (C) Copyright IBM Corp. 2007, 2013 # # US Government Users Restricted Rights - Use, duplication or disclosure restricted by GSA ADP Schedule Contract with IBM Corp. ## DO NOT EDIT! ## Generated using: ## $Id: //lockit/bering/main/localizationkit/msgsdk/CCLXmlToProperties.xslt#1 $ ## $Change: 26438 $ ## ## Component: MOB ## ## Description: Strings used by the IBM Cognos Analytics Reports shared components, which appear in both the server and the RIM BlackBerry client ## # # Section: GEN # # Description: General exception messages from Cognos Analytics Mobile Reports' shared components. # 1000 = MOB-GEN-1000 Der er opst\u00e5et en uventet fejl. 1001 = MOB-GEN-1001 Denne funktion underst\u00f8ttes ikke. 1002 = MOB-GEN-1002 Underst\u00f8tter ikke tegnkodningen {1}. 1003 = MOB-GEN-1003 Der er opst\u00e5et en intern fejl. 1004 = MOB-GEN-1004 Kan ikke l\u00e6se filen {1}. 1005 = MOB-GEN-1005 Kan ikke l\u00e6se URL'en {1}. 1006 = MOB-GEN-1006 URL'en {1} er ugyldig. 1007 = MOB-GEN-1007 En XML-transformering mislykkedes. 1008 = MOB-GEN-1008 Der er fundet et problem med konfigurationen af XML-parseren. 1009 = MOB-GEN-1009 Der er opst\u00e5et et SAX-parsingproblem. 1011 = MOB-GEN-1011 Kun HTTP- og HTTPS URL-adresser er underst\u00f8ttet. 1012 = MOB-GEN-1012 Der er opst\u00e5et en fejl under en baggrundsfunktion. 1013 = MOB-GEN-1013 Serveren er optaget og kan ikke behandle din anmodning. Pr\u00f8v igen senere. UNKNOWN_ERROR_CODE = Der er ingen meddelelse for fejlkode {1}. # # Section: VAL # # Description: Error messages for validating user input; written to support prompts, but could be used for other dialogs. # 1400 = MOB-VAL-1400 V\u00e6rdien af feltet '{1}' skal v\u00e6re i intervallet fra '{2}' til '{3}'. 1401 = MOB-VAL-1401 V\u00e6rdien af feltet '{1}' m\u00e5 kun v\u00e6re numerisk. 1402 = MOB-VAL-1402 V\u00e6rdien af feltet '{1}' skal v\u00e6re efter '{2}' 1403 = MOB-VAL-1403 V\u00e6rdien af feltet '{1}' skal v\u00e6re f\u00f8r '{2}' 1404 = MOB-VAL-1404 Angiv en v\u00e6rdi for den obligatoriske felt '{1}'. 1405 = MOB-VAL-1405 V\u00e6rdien '{1}' af feltet '{2}' findes ikke p\u00e5 listen over acceptable v\u00e6rdier. 1406 = MOB-VAL-1406 Kan ikke udfylde brugersp\u00f8rgsm\u00e5l automatisk. 1408 = MOB-VAL-1408 V\u00e6rdien af feltet '{1}' skal v\u00e6re st\u00f8rre end '{2}' 1409 = MOB-VAL-1409 V\u00e6rdien af feltet '{1}' skal v\u00e6re mindre end '{2}' 1410 = MOB-VAL-1410 Den tidligste acceptable v\u00e6rdi er '{1}'. 1411 = MOB-VAL-1411 Den seneste acceptable v\u00e6rdi er '{1}'. 1412 = MOB-VAL-1412 Din rapport kan ikke k\u00f8res, f\u00f8r du har rettet f\u00f8lgende felter: '{1}'. 1413 = MOB-VAL-1413 Rapporten {1} indeholder obligatoriske prompter, der ikke er underst\u00f8ttet: {1}. Gem promptv\u00e6rdierne i Cognos Connection-portalen, og k\u00f8r rapporten igen. 1414 = MOB-VAL-1414 Rapporten {1} indeholder valgfrie prompter, der ikke er underst\u00f8ttet: {1}. Rapporten b\u00f8r stadig v\u00e6re i gang med at blive k\u00f8rt, men du vil ikke kunne \u00e6ndre promptv\u00e6rdierne. 1415 = MOB-VAL-1415 Rapporten {1} indeholder en obligatorisk prompt, der ikke er underst\u00f8ttet: {1}. Gem promptv\u00e6rdien i Cognos Connection-portalen, og k\u00f8r rapporten igen. 1416 = MOB-VAL-1416 Rapporten {1} indeholder en valgfri prompt, der ikke er underst\u00f8ttet: {1}. Rapporten b\u00f8r stadig v\u00e6re i gang med at blive k\u00f8rt, men du vil ikke kunne \u00e6ndre promptv\u00e6rdien. 1417 = MOB-VAL-1417 Ugyldigt argument for feltet '{1}'. 1418 = MOB-VAL-1418 Prompttypen for feltet {1} er ikke underst\u00f8ttet. Rapporten b\u00f8r stadig v\u00e6re i gang med at blive k\u00f8rt, men du vil ikke kunne \u00e6ndre promptv\u00e6rdien. 1419 = MOB-VAL-1419 Prompttypen for feltet {1} er ikke underst\u00f8ttet. Gem promptv\u00e6rdierne i Cognos Connection-portalen, og k\u00f8r rapporten igen. 1420 = MOB-VAL-1420 Ret promptv\u00e6rdierne med fejl, f\u00f8r du sender. # # Section: LOG # # Description: Strings in our Network Logon Dialog # AUTHENTICATE_TITLE = Log p\u00e5 LOGON_ENTER_NETWORK_CREDENTIALS = Angiv dine netv\u00e6rkslegitimationsoplysninger for '{1}'. LOGON_ENTER_NETWORK_CREDENTIALS_2 = Angiv dine netv\u00e6rkslegitimationsoplysninger. LOGON_DOMAIN = Dom\u00e6ne:\s LOGON_USERNAME = Brugernavn:\s LOGON_PASSWORD = Kodeord:\s # # Section: INB # # Description: Strings in our inbox dialog # WELCOME = Velkommen til {p}. V\u00e6lg 'Log p\u00e5' for at starte. INBOX_USER_DEMO = demo # # Section: SUB # # Description: Strings in interface subtitles # RECENTLY_RUN_REPORTS = Nyligt k\u00f8rte rapporter WELCOME_SECTION = Velkommen FAVOURITES = Favoritter # # Section: TAS # # Description: Strings related to asynchronous operations # PROGRESS_PLEASE_WAIT = Vent... DOWNLOAD_REPORT_1 = Venter p\u00e5 rapporten... DOWNLOAD_REPORT_2 = Vent, eller luk for at f\u00e5 rapporten vist senere. DOWNLOAD_REPORT_BUTTON = Luk BROWSE_PORTAL_1 = S\u00f8ger i portalen... BROWSE_PORTAL_2 = Vent, eller klik for at annullere. BROWSE_PORTAL_BUTTON = Annull\u00e9r COMPILE_REPORT_1 = Unders\u00f8ger, om der er brugersp\u00f8rgsm\u00e5l... COMPILE_REPORT_2 = Vent, eller klik for at annullere. COMPILE_REPORT_BUTTON = Annull\u00e9r DELETE_RENDER_1 = Sletter rapporten... DELETE_RENDER_2 = Vent p\u00e5 bekr\u00e6ftelse, eller luk for at vende tilbage til den forrige opgave. DELETE_RENDER_BUTTON = Annull\u00e9r DOWNLOADING_INBOX_1 = Downloader indbakken... DOWNLOADING_1 = Downloader... DOWNLOADING_2 = Vent, eller klik for at annullere. DOWNLOADING_BUTTON = Annull\u00e9r DRILL_THROUGH_1 = Udf\u00f8rer drill-through... DRILL_THROUGH_2 = Vent, eller klik for at annullere. DRILL_THROUGH_BUTTON = Annull\u00e9r DRILL_UP_1 = Udf\u00f8rer drill-up... DRILL_UP_2 = Vent, eller klik for at annullere. DRILL_UP_BUTTON = Annull\u00e9r DRILL_DOWN_1 = Udf\u00f8rer drill-down... DRILL_DOWN_2 = Vent, eller klik for at annullere. DRILL_DOWN_BUTTON = Annull\u00e9r LOGON_1 = Logger p\u00e5... LOGON_2 = Vent, eller klik for at annullere. LOGON_BUTTON = Annull\u00e9r OPEN_1 = \u00c5bner rapporten... OPEN_2 = Vent, eller luk for at f\u00e5 rapporten vist senere. OPEN_BUTTON = Annull\u00e9r SEARCH_1 = S\u00f8ger... SEARCH_2 = Vent, eller klik for at annullere. SEARCH_BUTTON = Annull\u00e9r ZOOM_SCENE_1 = Zoomer... ZOOM_SCENE_2 = Vent, eller klik for at annullere. ZOOM_SCENE_BUTTON = Annull\u00e9r ZOOMING_SCENE = Zoomer scene... CANCEL = Annull\u00e9r LOADED_RENDER = Rapporten er downloadet. RUN_REPORT_DONE = Rapporten '{1}' er nu tilg\u00e6ngelig i din indbakke. RUN_REPORT_QUEUED = Rapporten er ved at blive k\u00f8rt og vil blive leveret i din indbakke, n\u00e5r den er f\u00e6rdig. BUILDING_SCENE = Bygger scene... # # Section: HIS # # Description: Exception messages generated by IBM Cognos Analytics Reports history components. # HISTORY_LOG_IN = Logget p\u00e5 HISTORY_VIEW_REPORT = Vist rapport: '{1}' HISTORY_SCHEDULED_REPORT_START = K\u00f8rsel af den planlagte rapport er startet: '{1}' HISTORY_SCHEDULED_REPORT_FINISH = K\u00f8rsel af den planlagte rapport er afsluttet: '{1}' HISTORY_REPORT_START = K\u00f8rsel af ad hoc-rapporten er startet: '{1}' HISTORY_REPORT_FINISH = K\u00f8rsel af ad hoc-rapporten er afsluttet: '{1}' HISTORY_DOWNLOAD_REPORT = Downloadet rapport: '{1}' # # Section: SVR # # Description: Exception messages generated by IBM Cognos Analytics Reports server components. # 1101 = MOB-SVR-1101 Rapportstien {1} er ugyldig. Rapporten kan v\u00e6re flyttet eller slettet. 1102 = MOB-SVR-1102 Kan ikke oprette forbindelse til {p}-serveren. 1103 = MOB-SVR-1103 Kan ikke logge p\u00e5 {p}-serveren. 1104 = MOB-SVR-1104 Kan ikke logge af {p}-serveren. 1105 = MOB-SVR-1105 Foresp\u00f8rgslen mod {p}-indholdslageret er ikke udf\u00f8rt. 1106 = MOB-SVR-1106 Kan ikke forst\u00e5 svaret fra {p}-serveren. 1108 = MOB-SVR-1108 Der er fundet et ugyldigt billede. Billedet kan ikke vises. 1109 = MOB-SVR-1109 Kan ikke downloade et element. 1110 = MOB-SVR-1110 Returnerede indholdstypen {1}, som ikke er underst\u00f8ttet. 1111 = MOB-SVR-1111 Kan ikke k\u00f8re rapporten. 1112 = MOB-SVR-1112 Kan ikke validere brugeren. 1113 = MOB-SVR-1113 Rapporten indeholder prompter. Prompter er ikke underst\u00f8ttet. Der er ikke adgang til rapporten gennem {p}. 1114 = MOB-SVR-1114 {p}-service er ikke udf\u00f8rt. 1115 = MOB-SVR-1115 Kan ikke downloade et billede. 1116 = MOB-SVR-1116 Kan ikke l\u00e6se en del af rapporten. Rapporten bliver m\u00e5ske ikke vist korrekt. 1117 = MOB-SVR-1117 Kan ikke l\u00e6se en rapportkoderecord. Rapporten bliver m\u00e5ske ikke vist korrekt. 1118 = MOB-SVR-1118 Kan ikke afkode en rapportstreng. 1119 = MOB-SVR-1119 Fejl i databasestyreprogrammet. 1120 = MOB-SVR-1120 En databaseforesp\u00f8rgsel er ikke udf\u00f8rt. 1121 = MOB-SVR-1121 Kan ikke skrive i databasen. 1122 = MOB-SVR-1122 Kan ikke generere en ny id for rapporten. 1123 = MOB-SVR-1123 Der er fundet et problem under skrivning af en rapport i databasen. 1124 = MOB-SVR-1124 Der er fundet et problem under l\u00e6sning af en rapport fra databasen. 1125 = MOB-SVR-1125 Der er fundet et problem med databasen. 1126 = MOB-SVR-1126 Der er fundet et problem under skrivning af en rapport i databasen. 1127 = MOB-SVR-1127 Der er fundet et problem under l\u00e6sning af en rapport fra databasen. 1128 = MOB-SVR-1128 Der er fundet et problem under l\u00e6sning af en rapport fra databasen. 1129 = MOB-SVR-1129 Der er fundet et problem under l\u00e6sning af en rapport fra databasen. 1130 = MOB-SVR-1130 En del af rapporten er beskadiget. Rapporten bliver m\u00e5ske ikke vist korrekt. 1131 = MOB-SVR-1131 Kan ikke finde rapportnoden {1}. 1132 = MOB-SVR-1132 Kan ikke finde et billede til noden {1}. 1133 = MOB-SVR-1133 Kan ikke gemme et billede. 1134 = MOB-SVR-1134 Kan ikke l\u00e6se en fil. 1135 = MOB-SVR-1135 Kan ikke skrive et svar. 1136 = MOB-SVR-1136 Den angivne rapport-id {1} er ugyldig. 1137 = MOB-SVR-1137 En angivet parameter er ugyldig. 1138 = MOB-SVR-1138 Der er opst\u00e5et en input/outputfejl under bygning af cachen. 1139 = MOB-SVR-1139 Kan ikke finde brugeren. 1140 = MOB-SVR-1140 Kan ikke genererede en ny bruger-id. 1141 = MOB-SVR-1141 Kan ikke tilf\u00f8je en bruger. 1142 = MOB-SVR-1142 Kan ikke validere med {p}-serveren. Legitimationsoplysningen '{1}' mangler. 1143 = MOB-SVR-1143 Der er fundet et problem under l\u00e6sning af en plan fra databasen. 1144 = MOB-SVR-1144 Der er fundet et problem under skrivning af en plan i databasen. 1145 = MOB-SVR-1145 (DPR-ERR-2022) {p}-servicen er ikke konfigureret korrekt eller mangler. 1146 = MOB-SVR-1146 Der er opst\u00e5et en databasekonfigurationsfejl. 1147 = MOB-SVR-1147 Der er fundet et problem med forbindelsen til databasen. 1148 = MOB-SVR-1148 Databaseskemaet er ikke opgradering. 1149 = MOB-SVR-1149 Der er fundet et problem med brugerens legitimationsoplysninger. 1150 = MOB-SVR-1150 Der er opst\u00e5et en fejl under l\u00e6sning af filen med indstillinger. 1151 = MOB-SVR-1151 Serveren har ikke afsluttet initialiseringen. 1152 = MOB-SVR-1152 Serveren returnerede fejlen {1} . 1155 = MOB-SVR-1155 Kan ikke \u00e5bne databasen. 1156 = MOB-SVR-1156 Serveren returnerede HTTP-fejlsvarkode {1}. 1157 = MOB-SVR-1157 Serveren returnerede et ugyldigt svar. 1158 = MOB-SVR-1158 Serveren har anmodet om sikkerhedsprotokollen '{1}'. Protokollen er ikke underst\u00f8ttet. 1159 = MOB-SVR-1159 {p}-gatewayen kan ikke oprette forbindelse til {p} BI-serveren. Enten er serveren ikke tilg\u00e6ngelig, eller ogs\u00e5 er gatewayen ikke konfigureret korrekt. 1160 = MOB-SVR-1160 Der er fundet en intern fejl. 1161 = MOB-SVR-1161 Der er fundet en fejl under kommunikation med serveren. 1162 = MOB-SVR-1162 Der er fundet en fejl under kommunikation med en anden komponent af {p}. 1163 = MOB-SVR-1163 (HTTP-fejl 403 (Forbudt)) Ressourcen er ikke tilg\u00e6ngelig, eller serveren er for travlt optaget. 1164 = MOB-SVR-1164 (HTTP-fejl 413 (For stor)) Serveren er ikke konfigureret korrekt. 1165 = MOB-SVR-1165 Den \u00f8nskede rapport er ikke tilg\u00e6ngelig p\u00e5 serveren. Kontakt administratoren. 1166 = MOB-SVR-1166 Databasen er oprettet med en version af dette produkt, der er nyere end den version, som bruges i \u00f8jeblikket. Denne version kan ikke bruge databasen. Opgrad\u00e9r til den nyere version. 1167 = MOB-SVR-1167 (DPR-ERR-2014) Fordelerfunktionen kan ikke finde en forekomst af {p}-servicen til at udligne belastningen af anmodningen med. 1168 = MOB-SVR-1168 Planl\u00e6gning af en rapport fra klienten underst\u00f8ttes ikke l\u00e6ngere. Opgrad\u00e9r klienten til den nyeste version. 1169 = MOB-SVR-1169 Der er opst\u00e5et en uventet fejl under behandling af en planlagt rapport. 1170 = MOB-SVR-1170 (HTTP-fejl 404 (Ikke fundet)) Fil eller bibliotek findes ikke. 1171 = MOB-SVR-1171 (HTTP-fejl 400 (Ugyldig anmodning)) Serveren kan ikke forst\u00e5 anmodningen pga. en forkert udformet syntaks. 1172 = MOB-SVR-1172 Rapportanmodningen er annulleret af en administrator. 1173 = MOB-SVR-1173 Rapporten kan ikke sendes til din mobile enhed, fordi den er p\u00e5 {1} MB, hvilket er st\u00f8rre end gr\u00e6nsen p\u00e5 {2} MB, der er angivet i administratorindstillingerne for mobile enheder. Kontakt administratoren. 1174 = MOB-SVR-1174 Enheden findes ikke. 1175 = MOB-SVR-1175 Adgang n\u00e6gtet. Kontakt administratoren for at f\u00e5 hj\u00e6lp. 1176 = MOB-SVR-1176 Rapportanmodningen er annulleret af brugeren. 1177 = MOB-SVR-1177 Der er ikke modtaget noget svar under fors\u00f8g p\u00e5 at k\u00f8re rapporten. 1178 = MOB-SVR-1178 Parametervalidering kan ikke udf\u00f8res 1179 = MOB-SVR-1179 Du har ikke tilladelse til at udf\u00f8re rapporten. 1180 = MOB-SVR-1180 Du har n\u00e5et det maksimalt tilladte antal sider. 1181 = MOB-SVR-1181 Sessionen har \u00e6ndret sig siden sidste k\u00f8rsel. 1182 = MOB-SVR-1182 Mobile Administrator-rettighed p\u00e5kr\u00e6vet. 1183 = MOB-SVR-1183 Mobiltemafunktionen er deaktiveret i \u00f8jeblikket. Revid\u00e9r den generelle egenskab for temafunktion for at aktivere den. 1184 = MOB-SVR-1184 Angiv et gyldigt temanavn. 1185 = MOB-SVR-1185 Angiv en gyldig gruppe for et tema. 1186 = MOB-SVR-1186 Angiv en gyldig temafil. 1187 = MOB-SVR-1187 Rapporten kan ikke sendes til din mobile enhed, fordi den er for stor. Kontakt administratoren. # # Section: VM # # Description: Exception messages generated by the IBM Cognos Analytics Reports 'virtual machine' report compiler and renderer. # 1200 = MOB-VM-1200 Der er angivet en ugyldig parameter. 1201 = MOB-VM-1201 Der er fundet en ugyldig instruktion. 1202 = MOB-VM-1202 Rapporten er beskadiget og bliver m\u00e5ske ikke vist korrekt. 1203 = MOB-VM-1203 Der er opst\u00e5et et problem under generering af rapporten. 1204 = MOB-VM-1204 Der er opst\u00e5et et problem med en midlertidig fil under generering af rapporten. 1205 = MOB-VM-1205 CCS-komponenten returnerede en fejl. 1206 = MOB-VM-1206 Rapporten er beskadiget og bliver m\u00e5ske ikke vist korrekt. 1207 = MOB-VM-1207 Kan ikke indl\u00e6se demonstrationsindbakken. 1208 = MOB-VM-1208 Kan ikke l\u00e6se eller skrive indstillinger. # # Section: APP # # Description: The name given to the BlackBerry alert when a new report arrives. Shows up on the BB Home Screen, Profiles, Edit # APP_EVENT = {p} # # Section: MEN # # Description: Note that accelerators are only used on Windows Mobile # MENU_ABOUT = Om MENU_BACK = Tilbage MENU_CLOSE = Luk MENU_CANCEL = Annull\u00e9r MENU_OK = OK MENU_YES = Ja MENU_NO = Nej MENU_REPORTS_ONLY = Kun rapporter MENU_REPORT_ONLY = Kun rapport MENU_DELETE = Slet MENU_DELETE_ALL = Slet alle MENU_OPEN_DEMO_INBOX = \u00c5bn demoindbakke MENU_REFRESH_INBOX = Opfrisk indbakke MENU_REFRESH = Opfrisk MENU_HELP = Hj\u00e6lp MENU_MARK_READ = Mark\u00e9r som l\u00e6st MENU_MARK_ALL_READ = Mark\u00e9r alle som l\u00e6st MENU_MARK_UNREAD = Mark\u00e9r som ul\u00e6st MENU_NEXT_COLUMN = N\u00e6ste kolonne MENU_NEXT_ROW = N\u00e6ste r\u00e6kke MENU_OPEN = \u00c5bn MENU_FOCUS_OBJECT = Fokus MENU_FOCUS_HEADER = Toptekstfokus MENU_FOCUS_FOOTER = Bundtekstfokus MENU_FOCUS_TABLE = Tabelfokus MENU_FOCUS_CHART = Diagramfokus MENU_FOCUS_TEXT = Tekstfokus MENU_FOCUS_IMAGE = Billedfokus MENU_FOCUS_COLUMN = Kolonnefokus MENU_FOCUS_ROW = R\u00e6kkefokus MENU_DRILL_THROUGH = Drill-through... MENU_DRILL_UP = Drill-up... MENU_DRILL_DOWN = Drill-down... MENU_OPTIONS = Indstillinger MENU_PAGE = Side MENU_PAGE_GOTO = Side... MENU_PAGE_PREV = Forrige MENU_PAGE_NEXT = N\u00e6ste MENU_TABLE = Tabel MENU_PREV_ROW = Forrige R\u00e6kke MENU_PREV_COLUMN = Forrige kolonne MENU_BROWSE = Gennemse MENU_BROWSE_FILESYSTEM = S\u00f8g efter filer MENU_SWITCH_TO_COLUMN_FOCUS = Skift til kolonnefokus MENU_SWITCH_TO_ROW_FOCUS = Skift til r\u00e6kkefokus MENU_ZOOM = Zoom MENU_ZOOM_IN = Zoom ind MENU_ZOOM_OUT = Zoom ud MENU_ZOOM_GOTO = Zoom... MENU_ZOOM_FIT_WIDTH = Tilpas til bredde MENU_ZOOM_FIT_PAGE = Tilpas til side MENU_FIND = Find p\u00e5 side MENU_FINDNEXT = Find n\u00e6ste p\u00e5 side MENU_SEARCH = S\u00f8g... MENU_LOG_ON = Log p\u00e5 MENU_LOG_ON_ANONYMOUS = Anonym MENU_LOG_OFF = Log af MENU_SEND = Send MENU_MARK_CELL = Mark\u00e9r celle MENU_UNMARK_CELL = Oph\u00e6v markering af celle MENU_EXIT = Afslut MENU_RUN_REPORT = K\u00f8r rapport MENU_ERROR_DETAILS = Fejldetaljer MENU_SAVE = Gem MENU_MENU = Menu MENU_TOOLS = V\u00e6rkt\u00f8jer MENU_REPORT = Rapport MENU_LOOKUP = Sl\u00e5 op... MENU_CALL = Ring til... MENU_MAILTO = Mail til... MENU_SET_WELCOME = Tilf\u00f8j til startside MENU_REMOVE_WELCOME = Fjern fra startside MENU_SET_FAVOURITE = Angiv som favorit MENU_REMOVE_FAVOURITE = Fjern favorit # # Section: IBX # # Description: Strings used in the Current Inbox screen # INBOX_TITLE = {p} INBOX_NO_REPORTS = * Ingen rapporter * INBOX_NO_REPORT_TITLE = (Ingen titel) INBOX_INBOX_LOADED = Indbakke indl\u00e6st. INBOX_CONFIRM_DELETE_ALL = Slet alle rapporter? INBOX_CONFIRM_DELETE = {1}\nSlet denne rapport? INBOX_CONFIRM_EXIT = Det er ikke muligt at sende rapporter til dig, n\u00e5r {p} ikke er i gang.\n\nVil du afslutte programmet? INBOX_DELETED = {1} er slettet INBOX_DELETED_ALL = Alle elementer er slettet INBOX_NO_FAVOURITES = * Ingen favoritter * INBOX_FINISHED_REFRESHING_REPORTS = Opfriskning af nyligt k\u00f8rte rapporter er afsluttet. INBOX_SUCCESSFULLY_REFRESHED_REPORTS = Nyligt k\u00f8rte rapporter er opfrisket uden fejl. INBOX_PROBLEM_REFRESHING_REPORTS = Der er opst\u00e5et fejl under opfriskning af nyligt k\u00f8rte rapporter. INBOX_RESTORED_INBOX = Indbakken er indl\u00e6st. INBOX_FAILED_TO_RESTORE_INBOX = Der er opst\u00e5et fejl under indl\u00e6sning af indbakken. INBOX_MARK_AS_FAVOURITE = {1} er angivet som favorit. INBOX_REMOVE_AS_FAVOURITE = {1} er ikke l\u00e6ngere en favorit. INBOX_MARK_AS_WELCOME = {1} er tilf\u00f8jet til startsiden. INBOX_REMOVE_AS_WELCOME = {1} er fjernet fra startsiden. # # Section: RIF # # Description: Strings used to provide info on a listed render (currently in 'Recently run reports' list) # RINFO_IN_LESS_THAN_MINUTE = p\u00e5 mindre end et minut RINFO_LESS_THAN_MINUTE_AGO = for mindre end et minut siden RINFO_IN_X_MINUTES = om {1} minutter RINFO_X_MINUTES_AGO = {1} minutter siden RINFO_IN_ONE_HOUR = om 1 time RINFO_ONE_HOUR_AGO = 1 time siden RINFO_IN_X_HOURS = om {1} timer RINFO_X_HOURS_AGO = {1} timer siden RINFO_TOMORROW_AT = I morgen {1} RINFO_YESTERDAY_AT = I g\u00e5r {1} RINFO_IN_X_DAYS = om {1} dage RINFO_X_DAYS_AGO = {1} dage siden # # Section: BRO # # Description: Strings for our Browse dialog # BROWSE_TITLE = Gennemse BROWSE_NO_SERVER = * ingen server angivet * BROWSE_COGNOS_CONNECTION = Cognos Connection BROWSE_LOADING = Indl\u00e6ser... BROWSE_NOT_AVAILABLE = * ikke tilg\u00e6ngelig * BROWSE_MENU_ERROR_DETAILS = Fejldetaljer BROWSE_MENU_OPTIONS = Indstillinger BROWSE_MENU_RUN_REPORT = K\u00f8r rapport BROWSE_CONFIRM_RUN_REPORT = K\u00f8r denne rapport?\n{1} # # Section: PAG # # Description: These strings appear in the Page View, the initial report view when you first open a report from the Inbox screen # PAGE_REPORT_TIMESTAMP = {1} {2} PAGE_TOOLTIP_AT_PAGE_N_OF_N = {1}\nSide {2} af {3} PAGE_TOOLTIP_ZOOM_N_PERCENT = Zoom {1}% PAGE_CHOICE = V\u00e6lg siden. PAGE_SELECT = V\u00e6lg # # Section: OBJ # # Description: Strings used in Object View scenes # OBJECT_TOOLTIP_OBJECT_FOCUS = Fokus OBJECT_TOOLTIP_TABLE_FOCUS = Tabelfokus OBJECT_TOOLTIP_TEXT_FOCUS = Tekstfokus OBJECT_TOOLTIP_IMAGE_FOCUS = Billedfokus OBJECT_TOOLTIP_CHART_FOCUS = Diagramfokus OBJECT_TOOLTIP_FOOTER_FOCUS = Bundtekstfokus OBJECT_TOOLTIP_HEADER_FOCUS = Toptekstfokus OBJECT_TOOLTIP_MARKED_CELL = Celle markeret for fokus OBJECT_TOOLTIP_UNMARKED_CELL = Celle umarkeret # # Section: FOC # # Description: Strings used in Focus View scenes # FOCUS_TOOLTIP_ROW_FOCUS = R\u00e6kkefokus (r\u00e6kke {1} af {2}) FOCUS_TOOLTIP_COLUMN_FOCUS = Kolonnefokus (kolonne {1} af {2}) # # Section: OPT # # Description: Strings for the Options screen # OPTIONS_TITLE = Indstillinger OPTIONS_SERVER = Server:\s OPTIONS_SERVER_MRU = Seneste anvendte URL'er OPTIONS_PAGE_INITIAL_ZOOM = Startzoom for side:\s OPTIONS_TEXT_INITIAL_ZOOM = Startzoom for tekst:\s OPTIONS_IMAGE_INITIAL_ZOOM = Startzoom for billede:\s OPTIONS_FIT_TO_WIDTH = Tilpas til bredde OPTIONS_FIT_TO_PAGE = Tilpas til side OPTIONS_ZOOM_N_PERCENT = {1}% OPTIONS_FONT_SIZE = Fontst\u00f8rrelse:\s OPTIONS_INBOX_SORT_ORDER = Sorteringsr\u00e6kkef\u00f8lge for indbakke:\s OPTIONS_INBOX_SORT_ORDER_NAME = Efter navn OPTIONS_INBOX_SORT_ORDER_DATE = Efter dato OPTIONS_MENU_ADVANCED = Udvidet OPTIONS_FONT_SMALL = LILLE OPTIONS_FONT_MEDIUM = MEDIUM OPTIONS_FONT_LARGE = STOR OPTIONS_LOCATION = Brug placering? OPTIONS_GPS_ALWAY_ON = GPS altid aktiveret? OPTIONS_GPS_WARNING = (Brug af GPS \u00f8ger batteriforbruget.) # # Section: LOC # # Description: Strings used for location-based services # LOCATION_NO = Nej LOCATION_YES = Ja LOCATION_DISABLED = Tilg\u00e6ngelig, men deaktiveret LOCATION_STATUS = Status: {1} LOCATION_UNAVAILABLE = Ikke tilg\u00e6ngelig LOCATION_UNSUPPORTED = Ikke underst\u00f8ttet eller ikke konfigureret for denne enhed LOCATION_AVAILABLE = Tilg\u00e6ngelig LOCATION_OUT_OF_SERVICE = Ude af drift LOCATION_TEMPORARILY_UNAVAILABLE = Midlertidig utilg\u00e6ngelig LOCATION_UNKNOWN_STATUS = Ukendt LOCATION_OK = OK (korrekthed {1} m; '{2}') LOCATION_STOPPED = Stoppet LOCATION_READING = Henter aktuel placering... LOCATION_ALWAYS = Altid LOCATION_ASK = Sp\u00f8g LOCATION_NEVER = Aldrig LOCATION_USE_1 = Rapporten kr\u00e6ver en placering. Brug din nuv\u00e6rende placering? LOCATION_USE_2 = Brug din nuv\u00e6rende placering? LOCATION_FAILED = Kan ikke hente nuv\u00e6rende placering LOCATION_GPS_ALWAYS_ON = Brug af GPS \u00f8ger batteriforbruget. Vil du holde GPS'en i gang for denne session? # # Section: LOM # # Description: Errors # 1501 = MOB-LOM-1501 Kan ikke starte placeringsservice. 1502 = MOB-LOM-1502 Kan ikke hente nuv\u00e6rende placering. 1503 = MOB-LOM-1503 Kan ikke parse placeringskonfigurationsfilen. # # Section: ABT # # Description: Strings used for the About screen # ABOUT_TITLE = Om {1} ABOUT_VERSION = Version: {1}.{2} build {3} ABOUT_VERSION_NFR = Version: {1}.{2} build {3} - ikke til videresalg ABOUT_GETTING_SERVER_INFO = (Henter serverinformation...) ABOUT_NO_SERVER = Server ikke tilg\u00e6ngelig i \u00f8jeblikket ABOUT_SERVER_VERSION = Serverversion: {3}.{4} build {5} [{1}] ABOUT_COPYRIGHT = Licensed Materials - Property of IBM Corp. \u00a9 Copyright IBM Corporation and other(s) 2007, 2020. IBM, the IBM logo, ibm.com and Cognos are trademarks or registered trademarks of International Business Machines Corp., registered in many jurisdictions worldwide. A current list of IBM trademarks is available on the Web at www.ibm.com/legal/copytrade.shtml. Java and all Java-based trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Oracle and/or its affiliates. Other product and service names might be trademarks of IBM or other companies. This Program is licensed under the terms of the license agreement accompanying the Program. This license agreement may be either located in a Program directory folder or library identified as "License" or "Non_IBM_License", if applicable, or provided as a printed license agreement. Please read the agreement carefully before using the Program. By using the Program you agree to these terms. # # Section: ERD # # Description: Strings for our standard error dialog # ERRORDIALOG_TITLE = Fejl - {p} ERRORDIALOG_OK = OK ERRORDIALOG_DETAILS = Detaljer ERROR_WARNING = Der er opst\u00e5et en fejl. ERROR_DETAILS = Fejldetaljer: # # Section: SYN # # Description: Messages that describe the background synchronization events # SYNC_CONNECTING = Opretter forbindelse... SYNC_CONNECTING_CANCELED = Forbindelse annulleret SYNC_CONNECTING_FAILED = Forbindelse ikke oprettet SYNC_CONNECTED = Tilsluttet SYNC_STARTING = Synkronisering starter... SYNC_STARTED = Synkronisering er startet SYNC_UPLOADING = Uploader... SYNC_UPLOADING_X_PERCENT_COMPLETE = Uploader ({1}%)... SYNC_UPLOADED = Uploadet SYNC_DOWNLOADING = Downloader... SYNC_DOWNLOADING_X_PERCENT_COMPLETE = Downloader ({1}%)... SYNC_DOWNLOADED = Downloadet SYNC_SYNCHRONIZING_CANCELED = Synkronisering annulleret SYNC_SYNCHRONIZING_FAILED = Synkronisering ikke udf\u00f8rt SYNC_SYNCHRONIZED = Synkroniseret SYNC_STARTED_BY_USER = Synkronisering startet af bruger SYNC_STOPPED_BY_USER = Synkronisering stoppet af bruger SYNC_REBUILDING_INBOX = Bygger indbakke igen... SYNC_STARTED_EXPLANATION = Rapporter vil nu blive synkroniseret til din indbakke. # # Section: FIN # # Description: Find dialog strings # FINDDIALOG_TITLE = Find p\u00e5 side FINDDIALOG_FIND = S\u00f8g FINDDIALOG_CANCEL = Annull\u00e9r FINDDIALOG_NOMATCH = Ingen forekomster fundet FINDDIALOG_FINDWHAT = S\u00f8g efter:\s # # Section: CRP # # Description: Compile Report dialog strings # CRPDIALOG_YES = Ja CRPDIALOG_NO = Nej # # Section: SRC # # Description: Search dialog strings # SEARCH_TITLE = S\u00f8g SEARCH_SEARCH = S\u00f8g SEARCH_EDIT_TERM = Angiv SEARCH_TERM = Udtryk:\s SEARCH_NEW = Ny SEARCH_SEARCHING = S\u00f8ger SEARCH_ENTER_A_SEARCH_TERM = Angiv et udtryk, der skal s\u00f8ges efter, og klik p\u00e5 S\u00f8g. SEARCH_ENTER_A_SEARCH_TERM2 = S\u00f8g efter:\s SEARCH_NOREPORTSFOUND = * Ingen rapporter fundet * SEARCH_MENU_RUN_REPORT = K\u00f8r rapport SEARCH_SOURCE_PATH = ...{1} # # Section: ZOM # # Description: Strings for the Zoom dialog # ZOOMGOTO_FIT_TO_WIDTH = Tilpas til bredde ZOOMGOTO_FIT_TO_PAGE = Tilpas til side ZOOMGOTO_ZOOM_N_PERCENT = {1}% ZOOMGOTO_CHOICE_ZOOM = V\u00e6lg zoomniveauet. ZOOMGOTO_SELECT_ZOOM = Zoom # # Section: DET # # Description: Strings for the Report Details screen # DETAILS_TITLE = Detaljer DETAILS_REPORT_PATH = Rapportsti: {1} DETAILS_REPORT_URL = Rapport-URL: {1} DETAILS_PARAMETERS = Drill-parametre: {1} DETAILS_RUN_TIME = K\u00f8rselstid: {1} DETAILS_SIZE = St\u00f8rrelse: {1} DETAILS_SIZE_BYTES = {1} byte DETAILS_SIZE_KB = {1} KB DETAILS_SIZE_MB = {1} MB DETAILS_SIZE_GB = {1} GB DETAILS_SIZE_DECIMAL = . DETAILS_MENU_RUN_REPORT = K\u00f8r rapport igen DETAILS_MENU_COPY_REPORT_URL = Kopi\u00e9r rapport-URL DETAILS_RENDER_SOURCE = Gengiv kilde: {1} DETAILS_RENDER_SOURCE_ADHOC = Ad hoc DETAILS_RENDER_SOURCE_SCHEDULED = Planlagt DETAILS_RENDER_SOURCE_DRILLTHROUGH = Drill-through DETAILS_RENDER_SOURCE_PROMPTED = Spurgt # # Section: PRO # # Description: Strings used for Prompting screens # PROMPTS_SELECT_FROM_FOLLOWING = V\u00e6lg fra f\u00f8lgende PROMPTS_EDIT_SELECTED = Revid\u00e9r valgte PROMPTS_FIX = Ret PROMPTS_SELECTED = Valgt PROMPTS_CONTAINING = Indeholder PROMPTS_ADD_ALL = Tilf\u00f8j alle PROMPTS_REMOVE_ALL = Fjern alle PROMPTS_REMOVE_SELECTED = Fjern valgte PROMPTS_BACK = OK PROMPTS_BACKBACK = Tilbage PROMPTS_NEXT = N\u00e6ste PROMPTS_EDIT = Redig\u00e9r PROMPTS_SUBMIT = Send PROMPTS_SEARCHSELECT = S\u00f8g:\s PROMPTS_CHOICES = Valgmuligheder: PROMPTS_FINISHED = Afsluttet PROMPTS_RESET = Nulstil PROMPTS_SET_TO_EARLIEST = Indstil til tidligste PROMPTS_SET_TO_LATEST = Indstil til seneste PROMPTS_SET_TO_LOWEST = Indstil til laveste PROMPTS_SET_TO_HIGHEST = Indstil til h\u00f8jeste PROMPTS_DATASOURCE = Datakilde PROMPTS_CONNECTION = Forbindelse PROMPTS_USERID = Bruger-id PROMPTS_PASSWORD = Kodeord PROMPTS_SELECTSIGNONTITLE = V\u00e6lg et logon, du vil bruge til denne forbindelse PROMPTS_SELECTSIGNON = V\u00e6lg et logon PROMPTS_DAYS = dage PROMPTS_HOURS = tim PROMPTS_MINUTES = min PROMPTS_SECONDS = s PROMPTS_MILLISECONDS = ms PROMPTS_START = Fra PROMPTS_END = Til PROMPTS_INSERT = Inds\u00e6t PROMPTS_REMOVE = Fjern PROMPTS_SELECT = V\u00e6lg PROMPTS_DESELECT = Oph\u00e6v markering PROMPTS_SELECT_ALL = Mark\u00e9r alle PROMPTS_DESELECT_ALL = Oph\u00e6v markering af alle # # Section: SVU # # Description: Server connection dialog strings # SERVER_WELCOME_AND_ENTER_URL = Velkommen til {1}.\nDu starter ved at indtaste URL'en for din {p}-server: SERVER_WELCOME = Velkommen til {1}. SERVER_WELCOME_ENTER_URL = Du starter ved at indtaste URL'en for din {p}-server: SERVER_ENTER_URL = Kontroll\u00e9r URL'en for din {p}-server. SERVER_URL = URL:\s SERVER_CONNECT = Opret forbindelse SERVER_DETAILS = Detaljer # # Section: GOP # # Description: Strings for our Advanced Options screen. To see this screen, hold down the ALT key and select 'Options' from the main menu. # GEEKOPTIONS_TITLE = Udvidede indstillinger GEEKOPTIONS_LOG_LEVEL = Logniveau:\s GEEKOPTIONS_LOG_LEVEL_DEBUG = Fejlfinding GEEKOPTIONS_LOG_LEVEL_INFORMATION = Information GEEKOPTIONS_LOG_LEVEL_WARNING = Advarsel GEEKOPTIONS_LOG_LEVEL_ERROR = Fejl GEEKOPTIONS_LANGUAGE = Sprog:\s GEEKOPTIONS_LANGUAGE_AUTODETECT = Find automatisk GEEKOPTIONS_LANGUAGE_EN = Engelsk GEEKOPTIONS_LANGUAGE_FR = Fransk GEEKOPTIONS_LANGUAGE_DE = Tysk GEEKOPTIONS_LANGUAGE_JA = Japansk GEEKOPTIONS_LANGUAGE_KO = Koreansk GEEKOPTIONS_LANGUAGE_ES = Spansk GEEKOPTIONS_LANGUAGE_FI = Finsk GEEKOPTIONS_LANGUAGE_HR = Kroatisk GEEKOPTIONS_LANGUAGE_IT = Italiensk GEEKOPTIONS_LANGUAGE_NL = Hollandsk GEEKOPTIONS_LANGUAGE_PT = Portugisisk GEEKOPTIONS_LANGUAGE_RU = Russisk GEEKOPTIONS_LANGUAGE_SV = Svensk GEEKOPTIONS_LANGUAGE_ZH_CN = Kinesisk (Kina) GEEKOPTIONS_LANGUAGE_ZH_TW = Kinesisk (Taiwan) GEEKOPTIONS_LANGUAGE_TR = Tyrkisk GEEKOPTIONS_LANGUAGE_RO = Rum\u00e6nsk GEEKOPTIONS_LANGUAGE_CS = Tjekkisk GEEKOPTIONS_LANGUAGE_HU = Ungarsk GEEKOPTIONS_LANGUAGE_PL = Polsk GEEKOPTIONS_LANGUAGE_DA = Dansk GEEKOPTIONS_LANGUAGE_NO = Norsk GEEKOPTIONS_LANGUAGE_TH = Thailandsk GEEKOPTIONS_LANGUAGE_SK = Slovakisk GEEKOPTIONS_SYNCHRONIZATION = Synkronisering GEEKOPTIONS_PREFERRED_SYNC_METHOD = Foretrukket synkroniseringsmetode:\s GEEKOPTIONS_SYNC_METHOD_NONE = Manuel GEEKOPTIONS_SYNC_METHOD_S2 = Automatisk GEEKOPTIONS_SERVER_STATUS = Serverstatus:\s GEEKOPTIONS_SERVER_STATUS_ENABLED = Aktiveret GEEKOPTIONS_SERVER_STATUS_ENABLED_STOPPED = Aktiveret (men stoppet af brugeren) GEEKOPTIONS_SERVER_STATUS_DISABLED = Deaktiveret GEEKOPTIONS_SYNC_ID = Synkr-id:\s GEEKOPTIONS_SYNC_ID_NOT_LOGGED_ON = Ikke logget p\u00e5 GEEKOPTIONS_HTTP_LOG_ADDRESS = HTTP-logadresse:\s GEEKOPTIONS_RESTART_IS_REQUIRED = V\u00e6lg Afslut, og genstart {p} for at aktivere de nye indstillinger. GEEKOPTIONS_WARNING = Advarsel # # Section: DTH # # Description: Strings used in the drill through # DTH_OPEN_EXISTING_REPORT = \u00c5bn den eksisterende rapport i din indbakke? DTH_OPEN_EXISTING_REPORT_2 = \u00c5bn den version af rapporten, der allerede er gemt p\u00e5 denne enhed? # # Section: HLP # # Description: Text for a report's Help screen # HELP_TITLE = Hj\u00e6lp HELP_NAVIGATE_INTRO = Du kan bruge nummertasterne som navigationsgenveje: HELP_NAVIGATE_1 = 1 - Home HELP_NAVIGATE_9 = 9 - End HELP_NAVIGATE_2 = 2 - Op HELP_NAVIGATE_8 = 8 - Ned HELP_NAVIGATE_4 = 4 - Venstre HELP_NAVIGATE_6 = 6 - H\u00f8jre HELP_OTHER_INTRO = Andre genveje: HELP_OTHER_ENTER = Enter - \u00c5bn HELP_OTHER_Q = Q - Zoom ind HELP_OTHER_A = A - Zoom ud HELP_OTHER_Z = Z - Zoom... HELP_OTHER_P = P - Side... HELP_OTHER_5 = 5 - Mark\u00e9r celle # # Section: ERR # # Description: Error messages generated by the BlackBerry Client # 2000 = MOB-ERR-2000 Der er opst\u00e5et en uventet fejl. 2001 = MOB-ERR-2001 Der er opst\u00e5et en fejl under fremvisning af rapporten.\n{1} 2002 = MOB-ERR-2002 Der er opst\u00e5et en fejl under fremvisning af rapporten \n{1} 2003 = MOB-ERR-2003 Kan ikke oprette forbindelse til serveren. Kontroll\u00e9r serverindstillingerne og din tr\u00e5dl\u00f8se forbindelse. 2004 = MOB-ERR-2004 Serveren returnerede et ugyldigt svar. Kontroll\u00e9r, at serverindstillingerne er korrekte. 2005 = MOB-ERR-2005 Kan ikke k\u00f8re rapporten. 2007 = MOB-ERR-2007 Kan ikke oprette forbindelse til serveren. 2008 = MOB-ERR-2008 Der er fundet en ugyldig billedtype. Billede vil ikke blive vist. 2009 = MOB-ERR-2009 Kan ikke downloade et billede. 2010 = MOB-ERR-2010 Kan ikke forst\u00e5 svaret fra serveren. 2011 = MOB-ERR-2011 Funktionen er ikke tilg\u00e6ngelig i demonstrationen, men er en standardfunktion i {p}. 2012 = MOB-ERR-2012 Den tr\u00e5dl\u00f8se forbindelse er i \u00f8jeblikket offline. 2015 = MOB-ERR-2015 Kan ikke afslutte indbakkesynkroniseringen. Pr\u00f8v igen senere. 2016 = MOB-ERR-2016 Kan ikke \u00e5bne indbakken. 2017 = MOB-ERR-2017 Kan ikke l\u00e6se indbakken. 2018 = MOB-ERR-2018 Der er fundet et problem med synkronisering af indholdet af indbakken. 2019 = MOB-ERR-2019 Kan ikke l\u00e6se rapporten. 2021 = MOB-ERR-2021 Kan ikke finde filen med indstillinger. Install\u00e9r programmet igen. 2023 = MOB-ERR-2023 Krypteringsn\u00f8glen er udl\u00f8bet. Log p\u00e5 igen for at f\u00e5 adgang til dine rapporter. 2025 = MOB-ERR-2025 Der er fundet et problem under udf\u00f8relse af en drill-through-funktion. 2026 = MOB-ERR-2026 Kan ikke logge p\u00e5. Serverversionen er for gammel. 2027 = MOB-ERR-2027 Kan ikke f\u00e5 adgang til Windows-registreringsdatabasen. 2028 = MOB-ERR-2028 Der er opst\u00e5et en fejl under fors\u00f8g p\u00e5 at f\u00e5 adgang til lokale indstillinger. 2029 = MOB-ERR-2029 Der er ingen portalfoldere at gennemse. 2030 = MOB-ERR-2030 Funktionen er annulleret. 2031 = MOB-ERR-2031 Fejl under l\u00e6sning af gemt rapport {1}: {2} # # Section: DMO # # Description: strings that only appear when the client is in demo mode, not in general released product # DEMO_EXCEPTION_DETAILS = Bes\u00f8g http://www.cognos.com/mobilestarterkit/ for at f\u00e5 mere at vide om, hvordan du kan komme i gang med {p}. MENU_EXIT_DEMO_INBOX = Afslut demoindbakke # # Section: CAL # # Description: Call dialog strings # CALLDIALOG_TITLE = Redig\u00e9r telefonnummer CALLDIALOG_CALL = Ring op CALLDIALOG_CANCEL = Annull\u00e9r CALLDIALOG_PHONE_NUMBER = Telefonnummer: # # Section: CFT # # Description: IBM Cognos Configuration Mobile database test # CONFIGTEST_LABEL = Mobile-databaseforbindelse CONFIGTEST_DESC = Tester forbindelse for Mobile-database 2100 = MOB-CFT-2100 Kan ikke l\u00e6se Mobile-parametre 2101 = MOB-CFT-2101 Der er ikke defineret noget databaseoutput for logning 2102 = MOB-CFT-2102 Logning mangler styreprogram til database: 2103 = MOB-CFT-2103 Logning mangler forbindelsesstreng til database: 2104 = MOB-CFT-2104 Logning mangler databaseserver og -port 2105 = MOB-CFT-2105 Logning mangler database 2106 = MOB-CFT-2106 Logning kan ikke oprette forbindelse til database: # # Section: RSS # # Description: strings that shows Report Service related errors # 2200 = MOB-RSS-2200 Kan ikke oprette et applikationstilstandsobjekt i Content Manager. 2201 = MOB-RSS-2201 Kan ikke hente en promptsession. 2202 = MOB-RSS-2202 Kan ikke finde et rutningstip til den angivne sti. 2203 = MOB-RSS-2203 Kan ikke oprette URL'en for prompten. 2204 = MOB-RSS-2204 Fejl under parsing af strengparametrene. 2205 = MOB-RSS-2205 Kan ikke sende anmodningen. # # Section: WEB # # Description: Strings related to the iPhone web client # WEB_VIEWERFOCUSON = Fokus\u00e9r p\u00e5 "{1}" WEB_VIEWERHIDE = Skjul "{1}" WEB_VIEWERUNHIDE = Vis "{1}" WEB_ADDTOWELCOME = Velkommen WEB_ADDTOFAVOURITES = Foretrukken WEB_APPNAME = IBM\u00ae Cognos\u00ae Mobile WEB_MYMOBILE_TITLE = Min Mobile WEB_BROWSE_TITLE = Gennemse WEB_SEARCH_TITLE = S\u00f8g WEB_RECENTLYRUN = Nyligt k\u00f8rte rapporter WEB_DASHBOARD = Velkommen "{1}" WEB_EDIT = Redig\u00e9r WEB_CLOSE = Luk WEB_CANCEL = Annull\u00e9r WEB_REMOVE = Fjern WEB_ABOUT = Om WEB_ABOUT_VERSION = Version: WEB_ABOUT_BUILD = build WEB_OK = OK WEB_LOGON = Log p\u00e5 WEB_LOGOFF = Log af WEB_NOREPORTS1 = Du har ikke k\u00f8rt nogen rapporter for nylig. V\u00e6lg Browse eller Search for at k\u00f8re en nu. WEB_REPORTSOURCE_SCHEDULED = Planlagt, WEB_REPORTSOURCE_PROMPTED = Spurgt, WEB_REFRESHREPORT = Opfrisk WEB_OPENINGREPORT = \u00c5bner {1} WEB_RUNNINGREPORT = K\u00f8rer {1} WEB_RUNBACKGROUND = K\u00f8r i baggrunden WEB_REPORTITLE_LASTRUN = {1}
sidst k\u00f8rt {1}
WEB_FAVOURITES = Favoritter WEB_PROMPT_LESSTHANOREQUAL = mindre end eller lig med {1} WEB_PROMPT_GREATERTHANOREQUAL = st\u00f8rre end eller lig med {1} WEB_PROMPT_ONORAFTER = p\u00e5 eller efter {1} WEB_PROMPT_ONORBEFORE = p\u00e5 eller f\u00f8r {1} WEB_PROMPT_BETWEEN = mellem {1} og {1} WEB_PROMPT_FROM = Fra: WEB_PROMPT_TO = Til: WEB_PROMPT_INSERT = Inds\u00e6t WEB_PROMPT_REMOVE = Fjern WEB_PROMPT_SELECT_ALL = Mark\u00e9r alle WEB_PROMPT_DESELECT_ALL = Oph\u00e6v markering af alle WEB_PROMPT_SEARCH = S\u00f8g WEB_PROMPT_CHOICE = Valg WEB_PROMPT_KEYWORDS = N\u00f8gleord WEB_PROMPT_USERNAME = Bruger-id WEB_PROMPT_PASSWORD = Kodeord WEB_PROMPT_DATASOURCE = Datakilde WEB_PROMPT_CONNECTION = Forbindelse WEB_PROMPT_SELECTSIGNONMSG = V\u00e6lg et logon, du vil bruge til denne forbindelse. WEB_PROMPT_SELECTSIGNON = V\u00e6lg et logon WEB_PROMPT_CONNECTFAILED = Fejl under fors\u00f8g p\u00e5 at oprette forbindelse til datakilden. WEB_PROMPT_BUTTONS_CANCEL = Annull\u00e9r WEB_PROMPT_BUTTONS_BACK = Tilbage WEB_PROMPT_BUTTONS_FORWARD = N\u00e6ste WEB_PROMPT_BUTTONS_FINISH = Afslut WEB_PROMPT_BUTTONS_REPROMPT = Vis prompten igen WEB_PROMPT_BUTTONS_RESET = Nulstil WEB_PROMPT_INTERVAL_DAYS = Dage WEB_PROMPT_INTERVAL_HOURS = Timer WEB_PROMPT_INTERVAL_MINUTES = Min. WEB_PROMPT_INTERVAL_SECONDS = s WEB_PROMPT_INTERVAL_MILLISECONDS = ms WEB_PROMPT_LOGOFF = Logger af ... WEB_CHECKING_FOR_PROMPTS = Unders\u00f8ger, om der er brugersp\u00f8rgsm\u00e5l... WEB_VERSION = Version WEB_NOITEMSFOUND = Der er ikke fundet nogen elementer. WEB_SORRYTHEFOLLOWINGERROR = Beklager. Der opstod f\u00f8lgende fejl under din anmodning WEB_LOADINGMOBILE = indl\u00e6ser IBM Cognos Analytics Reports... WEB_LOADING = Indl\u00e6ser... WEB_DRILLUP = Drill-up WEB_DRILLDOWN = Drill-down WEB_DRILLTHROUGH = Drill-through WEB_PAGE = side WEB_MORE = mere... WEB_ABOUT_NO_SERVER = Server ikke tilg\u00e6ngelig i \u00f8jeblikket WEB_NO_FAVOURITES = Du har ingen favoritrapporter. Du kan markere en rapport som favorit ved at \u00e5bne den og markere feltet "Favorit". WEB_NO_WELCOME = Vidste du, at du kan inds\u00e6tte din oftest benyttede rapport p\u00e5 denne side? Du skal bare \u00e5bne en rapport og markere feltet "Velkommen". WEB_VALIDATE_ERROR = Fejl: WEB_VALIDATE_WARNING = Advarsel: WEB_VALIDATE_REQUIRED = Dette felt er obligatorisk. WEB_VALIDATE_NUMERIC = Angiv kun numeriske v\u00e6rdier i feltet. WEB_VALIDATE_AFTER_ONLY = Angiv en v\u00e6rdi efter '{1}'. WEB_VALIDATE_BEFORE_ONLY = Angiv en v\u00e6rdi f\u00f8r '{1}'. WEB_VALIDATE_EARLIEST_ACCEPTABLE = Den tidligste acceptable v\u00e6rdi er '{1}'. WEB_VALIDATE_LATEST_ACCEPTABLE = Den seneste acceptable v\u00e6rdi er '{1}'. WEB_GREGORIAN_DAYS_SHORT = S|M|T|O|To|F|L WEB_GREGORIAN_DAYS_MED = S\u00f8n|Man|Tir|Ons|Tor|Fre|L\u00f8r WEB_GREGORIAN_DAYS = S\u00f8ndag|Mandag|Tirsdag|Onsdag|Torsdag|Fredag|L\u00f8rdag WEB_GREGORIAN_MONTHS_SHORT = Jan|Feb|Mar|Apr|Maj|Jun|Jul|Aug|Sep|Okt|Nov|Dec WEB_GREGORIAN_MONTHS = Januar|Februar|Marts|April|Maj|Juni|Juli|August|September|Oktober|November|December WEB_YEAR = \u00c5r WEB_MONTH = M\u00e5ned WEB_DAY = Dag WEB_HOUR = Time WEB_MINUTE = Minut WEB_SECOND = Sekund WEB_MSECOND = Millisekund WEB_YEAR_SHORT = \u00e5r WEB_MONTH_SHORT = m WEB_DAY_SHORT = d WEB_HOUR_SHORT = t WEB_MINUTE_SHORT = m WEB_SECOND_SHORT = s WEB_MSECOND_SHORT = ms WEB_DATE_LESSTHANMINUTEAGO = for mindre end et minut siden WEB_DATE_MINUTEAGO = for cirka et minut siden WEB_DATE_MINUTESAGO = for {delta} minutter siden WEB_DATE_HOURAGO = for cirka en time siden WEB_DATE_HOURSAGO = for cirka {delta} timer siden WEB_DATE_DAYAGO = for 1 dag siden WEB_DATE_DAYSAGO = for {delta} dage siden WEB_DATE_LESSTHANMINUTEUNTIL = om mindre end et minut WEB_DATE_MINUTEUNTIL = om cirka et minut WEB_DATE_MINUTESUNTIL = om {delta} minutter WEB_DATE_HOURUNTIL = om cirka en time WEB_DATE_HOURSUNTIL = om cirka {delta} timer WEB_DATE_DAYUNTIL = om 1 dag WEB_DATE_DAYSUNTIL = om {delta} dage WEB_PROMPT_AM = AM WEB_PROMPT_PM = PM WEB_CONNECTING = Opretter forbindelse... WEB_CONNECT = Opret forbindelse... WEB_ENTER_KEYWORDS = Indtast n\u00f8gleord... WEB_REFRESHING = Opfrisker sk\u00e6rmbillede... WEB_PLEASESELECTDRILLTARGETS = V\u00e6lg m\u00e5l for drill-funktion: # # Section: EUI # # Description: strings that related to Blackberry enhanced UI # EUI_NO_RENDERS = Du har ikke k\u00f8rt nogen rapporter for nylig. V\u00e6lg skillebladene Gennemse eller S\u00f8g nedenfor for at finde en rapport, du vil k\u00f8re nu. EUI_NO_WELCOME = Vidste du, at du kan inds\u00e6tte din oftest benyttede rapport p\u00e5 denne side? \u00c5bn en rapport, og v\u00e6lg menupunktet "Tilf\u00f8j til startside". EUI_NO_FAVOURITES = Du har ingen favoritrapporter. Du kan markere en rapport som favorit ved at \u00e5bne den og derefter v\u00e6lge menupunktet "Angiv som favorit". # # Section: IOS # # Description: Strings used by iPad client # IOS_001 = Rapporter p\u00e5 min iPad IOS_002 = V\u00e6lg en server for at vise rapporter p\u00e5 din iPad IOS_003 = Opret forbindelse til en server for at vise rapporter p\u00e5 din iPad IOS_004 = V\u00e6lg en server for at vise dine rapporter p\u00e5 denne iPad IOS_005 = Opret forbindelse til en server for at vise dine rapporter p\u00e5 denne iPad IOS_006 = S\u00f8g efter rapporter p\u00e5 din iPad IOS_007 = Gennemse rapporter p\u00e5 din iPad IOS_008 = Velkommen IOS_009 = Server... IOS_010 = Nyligt ankomne rapporter IOS_011 = %@ er tilg\u00e6ngelig IOS_012 = En ny rapport er tilg\u00e6ngelig # # Section: RPB # # Description: Strings used by PlayBook client # RPB_001 = Rapporter p\u00e5 min BlackBerry PlayBook RPB_002 = V\u00e6lg en server for at vise rapporter p\u00e5 din BlackBerry PlayBook RPB_003 = Opret forbindelse til en server for at vise rapporter p\u00e5 BlackBerry PlayBook RPB_004 = V\u00e6lg en server for at vise dine rapporter p\u00e5 denne BlackBerry PlayBook RPB_005 = Opret forbindelse til en server for at vise dine rapporter p\u00e5 denne BlackBerry PlayBook RPB_006 = S\u00f8g efter rapporter p\u00e5 din BlackBerry PlayBook RPB_007 = Gennemse rapporter p\u00e5 din BlackBerry PlayBook # # Section: ADR # # Description: Strings used by Android client # ADR_001 = Rapporter p\u00e5 min Android-enhed ADR_002 = V\u00e6lg en server for at vise rapporter p\u00e5 din Android-enhed ADR_003 = Opret forbindelse til en server for at vise rapporter p\u00e5 din Android-enhed ADR_004 = V\u00e6lg en server for at vise dine rapporter p\u00e5 denne Android-enhed ADR_005 = Opret forbindelse til en server for at vise dine rapporter p\u00e5 denne Android-enhed ADR_006 = S\u00f8g efter rapporter p\u00e5 din Android-enhed ADR_007 = Gennemse rapporter p\u00e5 din Android-enhed ABOUT = Om # # Section: NCL # # Description: Strings used by newer clients # GEN_001 = Brug den mobile version GEN_002 = (mobil version) GEN_003 = (klassisk version) GEN_004 = Brug den klassiske version GEN_005 = Mine rapporter GEN_009 = Rapporter p\u00e5 min tablet GEN_010 = Rapporter p\u00e5 min smartphone GEN_011 = Rapporter p\u00e5 min enhed GEN_012 = Sidst ankommet GEN_013 = Sidst vist GEN_014 = Seneste GEN_015 = Seneste rapporter GEN_016 = Opret forbindelse til min IBM Cognos Server GEN_017 = Gennemse rapporter GEN_018 = Gennemse flere rapporter GEN_019 = Hent flere rapporter GEN_020 = Server: {URL} GEN_021 = Brug en anden server GEN_022 = Skift server GEN_023 = P\u00e5: {URL} GEN_024 = Skift GEN_025 = Gendan eksempler GEN_026 = S\u00f8g GEN_027 = S\u00f8g efter rapporter GEN_028 = S\u00f8g efter flere rapporter GEN_029 = Redig\u00e9r GEN_030 = Gemt output GEN_031 = Slet GEN_032 = Slet ({number}) GEN_033 = Historik GEN_034 = Opret forbindelse til en server for at se flere rapporter. GEN_035 = Angiv URL'en til din IBM Cognos BI-server. Kontakt administratoren, hvis du ikke kender URL'en. GEN_036 = Server GEN_037 = Server-URL: GEN_038 = URL GEN_039 = http://company.com:port/bi/v1/disp GEN_040 = Opspor GEN_041 = Log p\u00e5 GEN_042 = Log af GEN_043 = Denne server blev opsporet automatisk. GEN_044 = Ryd GEN_045 = Ryd liste med sidst brugte servere. GEN_046 = Ryd historik. GEN_047 = Ryd alle GEN_048 = Tilf\u00f8j server GEN_049 = Beskrivelse GEN_050 = \u00c6ndret GEN_051 = Oprettet GEN_052 = Vist GEN_053 = Ejer GEN_054 = Kontakt GEN_055 = Type GEN_056 = Placering GEN_057 = Sti GEN_058 = Vis GEN_059 = Gemt output GEN_060 = Planlagt GEN_062 = St\u00f8rrelse GEN_063 = PDF GEN_064 = Excel GEN_065 = CSV GEN_066 = Sprog GEN_067 = Opfrisk GEN_068 = Del GEN_069 = Luk GEN_070 = Tilbage GEN_071 = Udf\u00f8rt GEN_072 = E-mail GEN_073 = Udskriv GEN_074 = Tilf\u00f8j til favoritter GEN_075 = Angiv som startside GEN_076 = Fjern fra favoritter GEN_077 = Annull\u00e9r GEN_078 = Drill-up GEN_079 = Drill-down GEN_080 = Drill-through GEN_081 = Drill GEN_082 = G\u00e5 til GEN_083 = Fuld sk\u00e6rm GEN_084 = Ryd startside GEN_085 = Nulstil startside GEN_086 = Fjern fra startside GEN_087 = Tilf\u00f8j til startside GEN_088 = Angiv som velkomst GEN_089 = Fjern fra velkomst GEN_090 = Nulstil velkomst GEN_091 = Ryd velkomst GEN_092 = Fjern fra velkomst GEN_093 = S\u00f8g GEN_094 = S\u00f8g efter GEN_095 = S\u00f8g efter server GEN_096 = S\u00f8g efter rapporter GEN_097 = Det kan tage tid at hente {report name}. Du kan forts\u00e6tte med at arbejde med at tappe p\u00e5 Luk. GEN_098 = Det kan tage tid at hente {report name}. Luk, hvis du ikke vil vente. GEN_099 = Ingen rapporter GEN_100 = Ingen s\u00f8geresultater. GEN_101 = S\u00f8ger... GEN_102 = Intet tilg\u00e6ngeligt. GEN_103 = Indl\u00e6ser... GEN_104 = Venter... GEN_105 = Henter... GEN_106 = Opfrisker... GEN_107 = \u00c5bner... GEN_108 = Importerer... GEN_109 = Behandler... GEN_110 = Pakker ud... GEN_112 = IBM\u00ae Cognos\u00ae Mobile GEN_114 = Hent flere rapporter GEN_115 = Eksempler GEN_116 = Eksempel GEN_117 = Velkommen %1 GEN_118 = anonym GEN_121 = Dette drill-link henviser til en anden server, end den du i \u00f8jeblikket er logget p\u00e5. Du kan ikke udf\u00f8re drilling til en anden server. GEN_122 = Denne handling kr\u00e6ver en nyere version af applikationen. Opdat\u00e9r denne applikation. GEN_123 = V\u00e6lg en server for at vise rapporter GEN_124 = V\u00e6lg en server for at vise dine rapporter GEN_125 = Opret forbindelse til en server for at vise rapporter GEN_126 = Opret forbindelse til en server for at vise dine rapporter GEN_131 = Log p\u00e5 GEN_132 = Log af GEN_135 = Der er ikke fundet nogen elementer. GEN_136 = Du har ikke adgang til denne rapport. GEN_137 = Titel GEN_138 = Hent flere eksempler GEN_139 = URL for eksempelserver GEN_140 = Eksempler GEN_141 = Version GEN_142 = Downloader... GEN_143 = Kan ikke oprette forbindelse til eksempelserver GEN_144 = Det \u00f8nskede element findes ikke GEN_145 = Indstillinger SETTING_VERSION = Version SETTING_BUILD = Build SETTING_NOTICES = Bem\u00e6rkninger fra tredjepart SETTING_LEGAL = Juridiske oplysninger IDS_PROP_LEGAL_IOS = Licensed Materials - Property of IBM Corp. \u00a9 Copyright IBM Corporation and its licensors 2007, 2020. IBM, IBM logo, ibm.com, and Cognos are trademarks or registered trademarks of International Business Machines Corp., registered in many jurisdictions worldwide. A current list of IBM trademarks is available on the Web at www.ibm.com/legal/copytrade.shtml. Other product and service names might be trademarks of IBM or other companies. This Program is licensed under the terms of the license agreement presented and accepted upon receiving access to the Apple App Store. SETTING_SUPPORT_SETTINGS = Supportindstillinger SETTING_LEVEL_DESCRIPTION = Hvert niveau indeholder logningsdetaljer for det p\u00e5g\u00e6ldende niveau og niveauerne over det. Info omfatter f.eks. ogs\u00e5 advarsler og fejl. SETTING_LOG_DIR_NAME = Supportartefakter SETTING_LOGGING = Logning SETTING_DETAIL_LEVEL = Detaljeringsniveau SETTING_ERROR_LEVEL = Fejl SETTING_WARNING_LEVEL = Advarsel SETTING_INFO_LEVEL = Info SETTING_DEBUG_LEVEL = Fejlfinding SETTING_NETWORK_LEVEL = Netv\u00e6rk SETTING_ACCESSIBILITY = Tilg\u00e6ngelighed SETTING_HIGH_CONTRAST = For\u00f8g kontrast SETTING_HIGH_CONTRAST_DESCR = For\u00f8g kontrastforholdet mellem tekst og baggrund for at forbedre l\u00e6seligheden. SETTING_KEY_COMMANDS = Tastaturgenveje SPLASH_COPYRIGHT = \u00a9 Copyright IBM Corporation and its licensors 2007, 2020. SETTING_GOOD_LOG_TITLE = BlackBerry Dynamics Logging SETTING_GOOD_LOG_FOOTER = Klik p\u00e5 skyderen for at oploade BlackBerry Dynamics-logfiler til BlackBerry Support. N\u00e5r uploadningen er startet, bliver kontakten automatisk nulstillet. SETTING_GOOD_LOG_STATE = Upload BlackBerry-logfiler SETTING_MOBILEIRON = MobileIron SETTING_MOBILEIRON_DESCR = Kr\u00e6ver, at appen MobileIron Mobile@Work Client er installeret p\u00e5 enheden. Aktivering eller deaktivering vil fjerne alt indhold, der i \u00f8jeblikket er gemt p\u00e5 enheden. GENERAL = Generelt DOWNLOAD_REPORTS_AUTO = Download rapporter automatisk DISPLAY_SAMPLES = Vis eksempler ENABLE_PASSTHROUGH_AUTH = Aktiv\u00e9r Pass-through-validering TURN_SECURITY_CODE_ON = Aktiv\u00e9r sikkerhedskode TURN_SECURITY_CODE_OFF = Deaktiv\u00e9r sikkerhedskode CHANGE_SECURITY_CODE = Skift sikkerhedskode ENABLE_LOGGING = Aktiv\u00e9r logning CLEAR_ALL_LOGS = Ryd alle logge TOAST_CLEAN_LOGS_SUCCEESS_MSG = Logfilen {1} blev renset. TOAST_CLEAN_LOGS_ERROR_MSG = Logfilen {1} kunne ikke renses. EXPORT_LOGS = Eksport\u00e9r logfiler til det eksterne lager TOAST_EXPORT_LOGS_SUCCEESS_MSG = Logfilen {1} er eksporteret. TOAST_EXPORT_LOGS_ERROR_MSG = Logfilen {1} kunne ikke eksporteres. SELECT_OUTPUT_LOCATION = V\u00e6lg outputplacering CONFIRM_DELETION_TITLE = Bekr\u00e6ft sletning CONFIRM_DELETION_MESSAGE = Er du sikker p\u00e5, du vil fjerne de eksisterende logfiler permanent? WELCOME_USERNAME = Velkommen %@ BUTTON_OK = OK ERROR = Fejl SERVER_ERROR_TITLE = Serverfejl SERVER_ERROR = Kontakt administratoren for at f\u00e5 hj\u00e6lp (kode: %@). REPORT_RUN_ERROR_TITLE = Kan ikke k\u00f8re rapport GENERIC_ERROR_MSG = Kontakt administratoren for at f\u00e5 hj\u00e6lp. USERNAME = Brugernavn PASSWORD = Kodeord NETWORK_ERROR_TITLE = Kan ikke oprette forbindelse NETWORK_ERROR_GENERIC_MSG = Kan ikke oprette forbindelse til den eksterne server. OUT_OF_MEMORY_ERROR_TITLE = Der er ikke mere hukommelse OUT_OF_MEMORY_ERROR_GENERIC_MSG = Kan ikke downloade rapporten {1}. Kunne ikke allokere en {2} MB allokering. INTERNAL_ERROR_TITLE = Alvorlig intern fejl INTERNAL_ERROR_MSG = Der er fundet en ukendt intern fejl. Genstart applikationen. CONNECT_TO_COGNOS_SERVER_FAILED = Kan ikke oprette forbindelse til IBM Cognos-serveren. Kontroll\u00e9r netv\u00e6rksindstillingerne, og pr\u00f8v igen. RENDER_NOT_FOUND = Den \u00f8nskede rapport er ikke tilg\u00e6ngelig p\u00e5 serveren. Kontakt administratoren. HTTP_ERROR_CODE_RETURNED = Serveren returnerede HTTP-fejlsvarkode: %d IOS_NO_CAPABILITIES_TITLE = Adgang n\u00e6gtet REFRESH_NEEDED_FOR_PAGES_TITLE = Der kr\u00e6ves opfriskning REFRESH_FOR_PAGES_TEXT = Hvis du vil se flere sider, skal du opfriske rapporten.\n Vil du forts\u00e6tte? REFRESH_IN_PROGRESS_TITLE = Opfriskning i gang REFRESH_IN_PROGRESS_MSG = Data i denne rapport vil muligvis v\u00e6re for\u00e6ldede, indtil opfriskningen er udf\u00f8rt. EULA_TITLE = IBM-licensaftale EULA_BUTTON_POSITIVE = Jeg accepterer EULA_BUTTON_NEGATIVE = Jeg accepterer ikke BUTTON_VGA = VGA BUTTON_CLOSE = Luk BUTTON_DONE = Udf\u00f8rt BUTTON_REPLACE = Erstat BUTTON_CANCEL = Annull\u00e9r BUTTON_CLEAR = Ryd BUTTON_BACK = Tilbage BUTTON_DISCARD = Slet LOADING_TEXT = Indl\u00e6ser rapport... RUNNING_TEXT = K\u00f8rer rapport... CHECKING_PROMPTS_TEXT = Unders\u00f8ger, om der er brugersp\u00f8rgsm\u00e5l... VGA_PROMPT = Tap p\u00e5 VGA-knappen for at vise din rapport p\u00e5 sk\u00e6rmen. DRAW_TOOLBAR_TEXT = Fremh\u00e6v ved at tegne p\u00e5 sk\u00e6rmen. ALERT_TITLE_REPORT_COLLISION = \u00c5bner rapport ALERT_MSG_REPORT_COLLISION_OVERWRITE_QUESTION = Den rapport, du er ved at \u00e5bne, findes allerede p\u00e5 denne enhed. Vil du erstatte den? ALERT_MSG_LOCAL_REPORT_NOT_FOUND = Rapporten, du fors\u00f8ger at \u00e5bne, findes ikke p\u00e5 denne enhed, eller den er for\u00e6ldet. K\u00f8r rapporten fra din enhed, eller planl\u00e6g, at den bliver sendt til din enhed. ALERT_MSG_LOCAL_REPORT_NOT_FOUND_TITAN = Rapporten, du fors\u00f8ger at \u00e5bne, findes ikke p\u00e5 denne enhed, eller den er for\u00e6ldet. Planl\u00e6g, at rapporten bliver sendt til din enhed. ALERT_TITLE_ACTION_UNAVAILABLE = Handling ikke tilg\u00e6ngelig ALERT_MSG_ACTION_UNAVAILABLE = Denne handling vil v\u00e6re tilg\u00e6ngelig, n\u00e5r rapporten er downloadet. ALERT_MSG_ACTION_REPORT_OPEN_AFTER_DOWNLOAD = Det er ikke muligt at s\u00e6tte downloadning af eksempelrapporter p\u00e5 pause. Rapporterne er tilg\u00e6ngelige, n\u00e5r downloadningen er afsluttet. TAB_HOME = Hjem TAB_RECENT = Seneste TAB_FAVORITES = Favoritter TAB_BROWSE = Gennemse TAB_SAVED = Gemte TAB_SEARCH = S\u00f8g TAB_SAMPLES = Eksempler INBOX_ACTION_EMAIL = E-mail INBOX_ACTION_DRAW = Tegn REPORT_ACTION_DRILL_UP = Drill-up REPORT_ACTION_EMAIL = E-mail REPORT_ACTION_PRINT = Udskriv REPORT_ACTION_FAVORITE_ADD = Tilf\u00f8j til favoritter REPORT_ACTION_FAVORITE_REMOVE = Fjern fra favoritter REPORT_ACTION_HOME = Angiv som startside REPORT_ACTION_HOME_REMOVE = Fjern som startside REPORT_ACTION_RERUN = Opfrisk REPORT_ACTION_DRAW = Tegn REPORT_ACTION_EMAIL_USING = Send e-mail via REPORT_ACTION_SHARE_USING = Del rapport ved hj\u00e6lp af REPORT_ACTION_DEBUG_EXPORT = Eksport (kun fejlfinding) DRILLTHROUGH = Drill-through DRILLTHROUGHS = Drill-throughs UP = Drill-up DOWN = Drill-down GROUP_LABEL_CONTEXT = Kontekst SEARCHING_CELL = S\u00f8ger... CLEAR_SEARCH_HISTORY_QUESTION_TITLE = Ryd s\u00f8gehistorik? SHARE_ERR_TITLE = Kan ikke dele EMAIL_ERR_TITLE = Kan ikke sende e-mail EMAIL_ERR_TXT = Kontroll\u00e9r indstillingerne for e-mail-kontoen, og pr\u00f8v igen. EMAIL_MAAS360_ERR_MESSAGE = Denne handling underst\u00f8ttes ikke i ikke-MaaS360-tilstand. EMAIL_PORTAL_LINK = Cognos-portallink (kun til brug i en desktop- eller laptopbrowser) EMAIL_IOS_LINK = IBM Cognos Analytics Reports-applink (kun til brug p\u00e5 en iOS-mobilenhed) EMAIL_ANDROID_LINK = IBM Cognos Analytics Reports-applink (kun til brug p\u00e5 en Android-mobilenhed) DRILL_SERVER_MISMATCH_TITLE = Kan ikke udf\u00f8re drill-funktion DRILL_SERVER_MISMATCH = Dette drill-link henviser til en anden server, end den du i \u00f8jeblikket er logget p\u00e5. Du kan ikke udf\u00f8re drilling til en anden server. DRILL_TARGET_UNAVAILABLE = M\u00e5let for drill-funktionen er ikke tilg\u00e6ngeligt. Brug Web Portal for at f\u00e5 adgang til rapporten. ACTION_TAKEN_DRILL_UP_DOWN_THROUGH = Drill ACTION_TAKEN_NEXT_PAGE = N\u00e6ste side ACTION_UNAVAILABLE_ERROR_TITLE = %@ Handling er ikke tilg\u00e6ngelig ACTION_UNAVAILABLE_ERROR_MSG = Vent, til siden er blevet fundet, og pr\u00f8v igen REAUTHENTICATE_DESCRIPTION = Indhold, der er knyttet til denne logonsession, vil v\u00e6re tilg\u00e6ngeligt indtil %@. Derefter kr\u00e6ves der validering med serveren. REAUTHENTICATE_NOT_REQUIRED = Indhold, der er knyttet til denne session, vil fortsat v\u00e6re tilg\u00e6ngeligt, indtil du logger af. REAUTHENTICATE_NOW = Valid\u00e9r nu CONNECT = Opret forbindelse CONNECT_SERVER_FORGOT_URL_MSG = Kontakt administratoren, hvis du ikke kender URL'en. CONNECT_SERVER_ENTER_URL = Angiv URL'en til din IBM Cognos-server. CONNECT_SERVER_UNREACHABLE = Server kan ikke n\u00e5s. CONNECT_SERVER_INCOMPATIBLE = Server er inkompatibel. MY_REPORTS = Mine rapporter AD_1_1 = IBM Cognos Analytics AD_1_2 = Analyse for enhver AD_1_3 = Viden, du kan handle ud fra AD_1_4 = Den rigtige st\u00f8rrelse til din organisation AD_1_5 = Bygget til at fremtidssikre din investering AD_1_6 = AD_1_7 = AD_1_8 = AD_1_9 = AD_1_9_A = AD_2_1 = P\u00e5 rejsen eller p\u00e5 kontoret AD_2_2 = Samme gode indblik. Simpelt, p\u00e5lideligt, sikkert AD_2_3 = F\u00e5 indblik, uanset hvor du befinder dig AD_2_4 = Arbejd med information s\u00e5vel offline som online AD_2_5 = Udbred BI til en hvilken som helst enhed - hurtigt og nemt AD_2_6 = F\u00e5 mere at vide om IBM Cognos Analytics Reports AD_2_7 = http://www-142.ibm.com/software/products/us/en/cognos-mobile AD_3_1 = Udnyt iPad'ens multiber\u00f8ringsfunktioner sammen med BI AD_3_2 = Brugen af iPad'ens intuitive multiber\u00f8ringsflade med Cognos BI reducerer indl\u00e6ringskurven dramatisk AD_4_1 = Straksadgang til BI AD_4_2 = Udnyt din iPads lynstart for at f\u00e5 hurtig adgang til Cognos BI og hurtigere skaffe overblik og indsigt AD_5_1 = Arbejd med information s\u00e5vel offline som online AD_5_2 = Oplev en rig, visuel interaktion med uafbrudt produktivitet AD_6_1 = Lev\u00e9r st\u00e6rkt sikret BI AD_6_2 = Udnyt sikkerheden p\u00e5 s\u00e5vel Cognos BI-platformen som din enhed til at beskytte dine oplysninger AD_DEMO_SERIES = IBM Cognos Analytics Reports - S\u00e5dan g\u00f8r du-demoer AD_AND = og AD_HOW_TO_VIDEOS = AD_A11Y_NEXT = N\u00e6ste side AD_A11Y_PREV = Forrige side LA_TITLE = LA_AGREEMENT = LA_BY_CLICKING_THIS_STATEMENT_MESSAGE = LA_AGREE = LA_DISAGREE = LA_IN_CASE_DISAGREE_MESSAGE = RP_SOURCE_PATH = Kildesti RP_DATE_CREATED = Oprettet d. BUTTON_VIEW = Vis BUTTON_SAVED_OUTPUT = Gemt output TITLE_SAVED_OUTPUTS = Gemt output TITLE_UNABLE_OPEN_REPORT = Denne rapport kan ikke vises. INSTALL_APP = Install\u00e9r en passende fremviserapplikation, og pr\u00f8v igen. OPEN_LOCAL_VERSION = (\u00e5bn lokal version) RETRIEVE_UPDATED_VERSION = (hent opdateret version) MAAS360_FILE_EXPORT_DISABLED = File Export er deaktiveret i IBM Cognos Analytics Reports til MaaS360. MOBILEIRON_EXTERNAL_VIEWER_DISABLED = MobileIron-politikken for eksterne applikationer er deaktiveret. Kontakt MobileIron-administratoren. MOBILEIRON_WHITELIST_INVALID = Den valgte applikation findes ikke p\u00e5 listen over hvidlisteapplikationer i MobileIron. Kontakt MobileIron-administratoren. MOBILEIRON_RETIRED = MobileIron-administratoren har taget denne enhed ud af drift. MSG_DEFAULT_INCOMPATIBLE = Applikationen er ikke kompatibel med serveren. Opret forbindelse til en anden server, eller udskift denne klientversion. MSG_IPAD_SUPPORTED_IN_10_1 = Applikationen er ikke kompatibel med serveren. Opgrad\u00e9r serveren til version 10.1.1 eller nyere. MSG_NO_READ_PERMISSION = Rapporten \"%@\" blev ikke importeret, fordi appen ikke har adgang til biblioteket. Hvis du bruger en mail-app, skal du v\u00e6lge \"Copy to IBM Cognos\", n\u00e5r du v\u00e6lger MHT-filen. Ellers skal du downloade eller kopiere rapporten til enhedens \"IBM Cognos\"-bibliotek og pr\u00f8ve igen. MSG_INCOMPATIBLE_MHT = Rapporten \"%@\" blev ikke importeret. Rapporten er oprettet p\u00e5 en server, som ikke underst\u00f8ttes af den aktuelle version af IBM Cognos Analytics Reports. K\u00f8r rapporten igen p\u00e5 en IBM Cognos Server med version 10.1.1 eller nyere. TITLE_IMPORT_REPORT = Import\u00e9r rapport MSG_REPLACE_REPORT = Der findes allerede en nyere version af rapporten \"%@\" p\u00e5 iPad'en. Vil du erstatte den? MSG_REPLACE_REPORT_DEVICE = Der findes allerede en nyere version af rapporten \"%@\" p\u00e5 enheden. Vil du erstatte den? TITLE_PROCESSING_CONFLICT = Rapportbehandlingskonflikt MSG_PROCESSING_CONFLICT = Rapporten \"%@\" er allerede ved at blive behandlet. TITLE_CANNOT_IMPORT = Rapport kan ikke importeres MSG_CANNOT_IMPORT = Kan ikke importere \"%@\" i \u00f8jeblikket. Pr\u00f8v igen senere. TITLE_PERMISSION_NEEDED = Tilladelse p\u00e5kr\u00e6vet MSG_PERMISSION_NEEDED = Du skal have tilladelse for at kunne udf\u00f8re denne handlng. TITLE_IMPORTED_CONTENT = Importeret indhold TITLE_IMPORT_INPROGRESS = Rapport importeres MSG_CANCEL_IMPORT = Hvis du afslutter applikationen nu, kan importen blive afbrudt, og du vil v\u00e6re n\u00f8dt til at importere rapporten igen senere. Vil du forts\u00e6tte? NO_CANCEL_IMPORT = Nej YES_CANCEL_IMPORT = Ja PERMISSION_GRANTED = Tilladelse tildelt. PERMISSION_DENIED = Tilladelse n\u00e6gtet. SETTING_SECURITY_CODE = Sikkerhedskode SECURTITY_CODE_ENTER_BANNER = Indtast sikkerhedskode SECURTITY_CODE_SET_BANNER = Angiv sikkerhedskode SECURTITY_CODE_CHANGE_BANNER = Skift sikkerhedskode SECURITY_CODE_ERROR_BANNER_PARTI = Forkert sikkerhedskode. SECURITY_CODE_ERROR_BANNER_PARTII = Pr\u00f8v igen. SECURITY_CODE_CHALLENGE_BANNER = Indtast sikkerhedskode SECURITY_CODE_NEW_CONFIRM_BANNER = Angiv sikkerhedskode SECURITY_CODE_CHALLENGE = Skriv din sikkerhedskode: SECURITY_CODE_ENTER_NEW = Skriv din nye sikkerhedskode: SECURITY_CODE_CONFIRM = Skriv din nye sikkerhedskode igen: SECURITY_CODE_ABORT_TITLE = Forts\u00e6t uden sikkerhedskode? SECURITY_CODE_ABORT_DETAIL = Importeret indhold slettes. Downloadet indhold vil ikke v\u00e6re tilg\u00e6ngeligt, f\u00f8r du logger p\u00e5 IBM Cognos-serveren. SECURITY_CODE_YES = Ja SECURITY_CODE_NO = Nej SECURITY_CODE_INVALID = Ugyldig kode. Pr\u00f8v igen. SECURITY_CODE_SET = Sikkerhedskode angivet. SECURITY_CODE_ATTEMPTS = %i fors\u00f8g tilbage. SECURITY_CODE_CHANGE = Skift sikkerhedskode SECURITY_CODE_NO_MATCH = Koderne stemmer ikke overens. Pr\u00f8v igen. SECURITY_CODE_MAX_TITLE = Tilladt antal fors\u00f8g overskredet SECURITY_CODE_MAX = Du har overskredet det tilladte antal logonfors\u00f8g. Alt IBM Cognos-indhold vil blive slettet fra denne enhed. SECURITY_CODE_CONTINUE_TO_SAMPLES = Forts\u00e6t uden sikkerhedskode? AUTHENTICATE = Valid\u00e9r CONNECT_ANONYMOUS = Opret forbindelse (anonym) SETTING_SIMPLE_AUTH = Gennemstillingsvalidering SETTING_SIMPLE_AUTH_DESC = N\u00e5r gennemstillingsvalidering er aktiveret, giver det mulighed for at oprette forbindelse til IBM Cognos-serveren ved hj\u00e6lp af sikkerhedsprodukter fra tredjepart. SIMPLE_AUTH_LABEL = IBM Cognos SIMPLE_AUTH_INVALID_CREDS = Ugyldige legitimationsoplysninger. Pr\u00f8v igen. SIMPLE_AUTH_TITLE = Log p\u00e5 SIMPLE_AUTH_BACK = Tilbage SIMPLE_AUTH_GO = Start SIMPLE_AUTH_SELECT = V\u00e6lg %@ SIMPLE_AUTH_COPYRIGHT = Licensed Materials - Property of IBM Corp. \u00a9 Copyright IBM Corporation and other(s) 2005, 2020. IBM, the IBM logo, ibm.com and Cognos are trademarks or registered trademarks of International Business Machines Corp., registered in many jurisdictions worldwide. SIMPLE_AUTH_COPYRIGHT_SHORT = \u00a9 Copyright IBM Corporation and other(s) 2005, 2020. SIMPLE_AUTH_ERROR_TITLE = Kan ikke logge p\u00e5 SIMPLE_AUTH_ERROR = Der er opst\u00e5et et problem under behandling af logonanmodningen. Kontakt administratoren for at f\u00e5 hj\u00e6lp. SIMPLE_AUTH_ERROR_TRY_PASS_THRU = Der er opst\u00e5et et problem under behandling af logonanmodningen. G\u00e5 til indstillingerne, og aktiv\u00e9r gennemstillingsvalidering, eller kontakt administratoren for at f\u00e5 hj\u00e6lp. IOS_USER_CHANGED_TITLE = Indhold ikke tilg\u00e6ngeligt IOS_USER_CHANGED = Det aktuelle indhold h\u00f8rer til en anden bruger. Opret en ny forbindelse, hvis du vil have adgang til indhold, der er knyttet til den bruger, hvis legitimationsoplysninger du har angivet. REPORT_UNAVAILABLE_TITLE = Rapport er ikke tilg\u00e6ngelig REPORT_UNAVAILABLE = Kan ikke \u00e5bne rapport. Slet rapporten, kontroll\u00e9r internetforbindelsen, og opfrisk rapportlisten. REPORT_DOWNLOADING = Rapport downloader SERVER_UNREACHABLE_TITLE = Kan ikke downloade SERVER_UNREACHABLE = Rapporten er ikke downloadet fra IBM Cognos Analytics Reports-serveren. Kontroll\u00e9r netv\u00e6rksforbindelsen, og opfrisk rapportlisten. LEASE_EXPIRED_NO_NETWORK_TITLE = '%@' er ikke tilg\u00e6ngelig LEASE_EXPIRED_NO_NETWORK = Hvis du fortsat vil have adgang til indhold i '%@', skal du sikre dig, at IBM Cognos Analytics Mobile Report-applikationen kan oprette forbindelse til IBM Cognos Analytics-serveren. CONTENT_UNAVAILABLE_TITLE = Indhold ikke tilg\u00e6ngeligt COGNOS_WORKSPACE_NO_NETWORK = Hvis du vil arbejde med '%@', skal du oprette forbindelse til Cognos Analytics-serveren og opfriske oversigten. DID_FAIL_TO_OPEN_SPACE = Kontroll\u00e9r, at IBM Cognos Analytics Reports-applikationen kan oprette forbindelse til IBM Cognos Analytics-serveren. LEASE_WILL_EXPIRE = Dine legitimationsoplysninger til fremvisning af downloadede rapporter udl\u00f8ber om % minuter. Hvis du vil forts\u00e6tte med at bruge rapporterne, skal du kontrollere, at du kan oprette forbindelse til netv\u00e6rket, og at der er adgang til IBM Cognos-serveren. REPORT_NO_LONGER_AVAILABLE = Rapport er ikke l\u00e6ngere tilg\u00e6ngelig SETTING_SERVER_NOTIFICATIONS = Serverbeskeder SETTING_SERVER_NOTIFICATIONS_DESC = Modtag beskeder fra den angivne IBM Cognos-server SETTING_AUTO_DOWNLOAD = Automatiske downloadninger SETTING_AUTO_DOWNLOAD_DESC = Download nye rapporter automatisk. SETTING_MAINTAIN_APP_STATE = Vedligehold applikationstilstand SETTING_MAINTAIN_APP_STATE_DESC = Gendan den seneste applikationstilstand, efter at applikationen er genstartet. CONTINUE_BROWSING = Forts\u00e6t bladring CONTINUE_SEARCHING = Forts\u00e6t s\u00f8gning RUN_IN_BACKGROUND = K\u00f8r i baggrunden PREPARE_TO_RUN = Forbereder k\u00f8rsel af rapport... RUNNING = I gang.... RUNNING_NEXT_PAGE = Henter n\u00e6ste side... DOWNLOADING = Downloader... PAUSED = P\u00e5 pause RECENT_SEARCHES = Nylige s\u00f8gninger CLEAR_SEARCH_HISTORY = Ryd historik WALLPAPER = Tapet INBOX_NAME = Navn p\u00e5 indbakke LABEL_NAME_ALL_CAPS = NAVN HINT_TEXT_1_1 = Tap her for at bruge dit IBM Cognos BI-indhold HINT_TEXT_1_2 = Udforsk eksempler HINT_TEXT_2_1 = Tap og hold for at \u00e6ndre dette navn HINT_TEXT_2_2 = Udforsk og download dit IBM Cognos BI-indhold HINT_TEXT_2_3 = Tilpas denne oversigt HINT_TEXT_2_4 = Valid\u00e9r igen eller log af HINT_TEXT_3_1 = Zoom ud for at f\u00e5 mere vist om en rapport LOG_OUT_CONFIRMATION_TITLE = Log af? LOG_OUT_CONFIRMATION = Hvis du logger af, har du ikke adgang til det indhold, der er knyttet til denne logonsession, f\u00f8r du logger p\u00e5 igen. DELETE_CONNECTION_TITLE = Slet '%@'? DELETE_CONNECTION_MESSAGE = Alt indhold i '%@' vil blive slettet. CONFIRMATION = Bekr\u00e6ft DELETE = Slet SELECT_ALL = V\u00e6lg alle SELECT_NONE = Frav\u00e6lg alle SELECT_ITEMS = V\u00e6lg elementer ONE_ITEM_SELECTED = 1 element valgt MULTI_ITEMS_SELECTED_IOS = %d elementer valgt MULTI_ITEMS_SELECTED_ANDROID = %1$d elementer valgt ONE_ITEM_REMOVED = 1 element fjernet MULTI_ITEMS_REMOVED_ANDROID = %1$d elementer fjernet. URL_PASSWORD_TITLE = Mobilkonfiguration URL_PASSWORD_HELP = Indtast det kodeord til mobilkonfigurationen, som du har f\u00e5et oplyst af administratoren. URL_PASSWORD_ERROR = Ugyldigt kodeord. Pr\u00f8v igen. URL_PASSWORD_TEXTFIELD_HINT = Kodeord: URL_CONFIGURATION_HELP = Forts\u00e6t med automatisk konfiguration af applikationen? URL_FAIL_TITLE = Fejl i mobilkonfiguration URL_PASSWORD_ATTEMPTS = Du har overskredet det tilladte antal fors\u00f8g p\u00e5 at indtaste kodeordet til mobilkonfiguration. Luk applikationen og pr\u00f8v igen, eller kontakt IBM Cognos-administratoren. COMPANY_NAME = IBM Cognos NO_SPACE_CONFIGURED = Den server, der refereres til, er ikke konfigureret. Tilf\u00f8j serveren, og pr\u00f8v igen. NO_CONNECTION_TITLE = Konfiguration mangler SELECT_CONNECTION = V\u00e6lg forbindelse CONNECTION_NAME_TO_USER = %@ %@ MAAS360_INSTALL_ERROR = MaaS360 er ikke installeret. Install\u00e9r MaaS360-appen, og pr\u00f8v igen. NEW_APP_CONFIGURATION = En ny applikationskonfiguration er tilg\u00e6ngelig. UNSIGNED_SSL_TITLE = Forbindelsen er ikke betroet UNSIGNED_SSL_MESSAGE = Id'en for serveren '%@' kan ikke bekr\u00e6ftes. Hvis du v\u00e6lger at forts\u00e6tte, kan dine fortrolige oplysninger blive kompromitteret. UNSIGNED_SSL_PROCEED = Forts\u00e6t APP_REQUIRES_UPGRADE_TITLE = Server inkompatibel APP_REQUIRES_UPGRADE_MESSAGE = Applikationen er ikke kompatibel med serveren. Opgrad\u00e9r applikationen til den nyeste version. BUTTON_LATER = Senere BUTTON_UPGRADE = Opgrad\u00e9r REPORT_ACTION_PAGE_SELECTOR = V\u00e6lg en side at vise. GD_REPORT_FORMAT_UNAVAILABLE = IBM Cognos Analytics Reports for BlackBerry Dynamics underst\u00f8tter ikke rapportoutputtyper, der kr\u00e6ver indholdsfremvisere fra tredjepart. ALERT_BROWSER_COMPATIBLE_TITLE = Indl\u00e6sning af rapport ALERT_BROWSER_COMPATIBLE_MESSAGE = Konfigurationen af denne enhed kan ikke indl\u00e6se aktive rapporter. Der er flere oplysninger under IBM Support Portal. BUTTON_MORE = Flere oplysninger... BUTTON_MORE_URL = http://www.ibm.com/support/docview.wss?uid=swg21663691 A11Y_HINT_SPACE_NAME = Tap og hold for at \u00e6ndre omr\u00e5detitlen A11Y_HINT_CONNS_ADD = Tap p\u00e5 tilf\u00f8jelsesknappen for at bruge dit IBM Cognos BI-indhold A11Y_CONNECTIONS_SAMPLES_HINT = Et offentligt s\u00e6t Cognos-rapporter, der vises af IBM A11Y_RENDER_GRID_CELL_TITLE_LABEL = Rapportnavn: %@. A11Y_RENDER_GRID_CELL_SUBTITLE_LABEL = Sidst udf\u00f8rt: %@. A11Y_RENDER_GRID_CELL_PATH_LABEL = Indholdssti: %@. A11Y_RENDER_GRID_CELL_OPEN_HINT = Tap for at \u00e5bne rapporten. A11Y_RENDER_GRID_CELL_DOWNLOAD_HINT = Tap for at downloade rapporten. A11Y_RENDER_GRID_CELL_UNAVAILABLE_ERROR = Fejl under downloading af rapport. Tap for at downloade igen. A11Y_SPACE_CLOSE_LABEL = Luk plads A11Y_SPACE_BROWSE_LABEL = Gennemse rapporter A11Y_SPACE_AUTH_SETTINGS_LABEL = Indstillinger for brugervalidering A11Y_SPACE_WALLPAPER_SETTINGS_LABEL = Indstillinger for baggrundstapet A11Y_SPACE_REFRESH_CONTENT_ANNOUNCEMENT = Opfrisker liste over rapporter A11Y_SPACE_TITLE_LABEL = Pladstitel: %@ A11Y_SPACE_TITLE_HINT = Tap for at redigere pladstitlen A11Y_SPACE_EDITMODE_DONE_HINT = Forlad redigeringstilstand A11Y_SPACE_EDITMODE_DELETE = Slet valgte elementer A11Y_SPACE_REPORTS_ADDED = Nye rapporter blev tilf\u00f8jet til omr\u00e5det. A11Y_SPACE_REPORTS_REMOVED = Rapporter blev slettet fra omr\u00e5det. A11Y_SHORTCUT_HINT = Genvej: Control + %@ A11Y_SHORTCUT_NOMOD_HINT = Genvej: + %@ A11Y_ADD = Tilf\u00f8j A11Y_DELETE = Slet A11Y_BACK = Tilbage A11Y_ADD_CONN_HINT = Tilf\u00f8j en ny forbindelse. A11Y_SEARCH_RESULT_FOLDER_SUBTITLE_LABEL = Folder: %@, indholdssti: %@. A11Y_SEARCH_RESULT_REPORT_SUBTITLE_LABEL = Rapportnavn: %@, indholdssti: %@. A11Y_BROWSE_SCROLL_PAGE_ANNOUNCEMENT = Side %d af %d A11Y_BROWSE_FOLDER_LABEL = Folder: %@ A11Y_BROWSE_REFRESH = Opfrisker aktuel side. A11Y_BURST_VALUE_LABEL = Opsplitningsv\u00e6rdi: %@ A11Y_SAVED_OUTPUT_LOCAL_COPY_AVAILABLE = Downloadet p\u00e5 enhed A11Y_SAVED_OUTPUT_LOCAL_COPY_UNAVAILABLE = Tap for at downloade A11Y_SAVED_OUTPUT_PDF = PDF-output A11Y_SAVED_OUTPUT_CSV = CSV-output A11Y_SAVED_OUTPUT_XLS = Excel-regnearksoutput A11Y_SAVED_OUTPUT_HTML = HTML-output A11Y_WALLPAPER_BLACK_LABEL = Sort A11Y_WALLPAPER_RED_LABEL = R\u00f8d graduering A11Y_WALLPAPER_YELLOW_LABEL = Gul graduering A11Y_WALLPAPER_GREEN_LABEL = Gr\u00f8n graduering A11Y_WALLPAPER_BLUE_LABEL = Bl\u00e5 graduering A11Y_WALLPAPER_PURPLE_LABEL = Purpur graduering A11Y_WALLPAPER_STEEL_LABEL = B\u00f8rstet st\u00e5l A11Y_WALLPAPER_METAL_LABEL = Metalb\u00f8lge A11Y_WALLPAPER_GLASS_LABEL = Matteret glas A11Y_WALLPAPER_DROPS_LABEL = Vanddr\u00e5ber A11Y_WALLPAPER_REFLECTION_LABEL = Vandrefleksioner A11Y_WALLPAPER_DAISIES_LABEL = Mark med margueritter A11Y_WALLPAPER_GRASS_LABEL = Gr\u00e6s A11Y_WALLPAPER_JELLYBEANS_LABEL = Jelly beans A11Y_WALLPAPER_WOOD_LABEL = Tr\u00e6paneler A11Y_WALLPAPER_SELECT_PHOTO_LABEL = V\u00e6lg et foto fra din enhed A11Y_WALLPAPER_SETTINGS_OPENED_ANNOUNCEMENT = Valgmenu til baggrundstapet er \u00e5bnet A11Y_USER_AUTHENTICATION_SETTINGS_OPENED_ANNOUNCEMENT = Menu med indstillinger for brugervalidering er \u00e5bnet A11Y_IBM_LOGO = IBM-logo A11Y_SPACE_START_DOWNLOAD_REPORT = Downloadning af rapport er startet A11Y_SPACE_PAUSE_DOWNLOAD_REPORT = Download af rapport er sat p\u00e5 pause A11Y_SPACE_FINISH_DOWNLOAD_REPORT = Rapporten %@ er downloadet A11Y_SPACE_FAILED_DOWNLOAD_REPORT = Rapporten %@ kunne ikke downloades A11Y_DRAW_BOX = Tegningsfelt A11Y_INCR_WIDTH = Bredere A11Y_DECR_WIDTH = Smallere A11Y_INCR_HEIGHT = H\u00f8jere A11Y_DECR_HEIGHT = Kortere A11Y_DONE = Udf\u00f8rt A11Y_DRAW_TOOLBAR_TEXT = Dobbelttap p\u00e5 element i rapporten for at fremh\u00e6ve A11Y_DL_PAGES = Sidev\u00e6lger A11Y_DL_PAGES_HINT = V\u00e6lg for at downloade og g\u00e5 til sider i denne rapport. A11Y_DL_PAGES_CW = Skillebladsv\u00e6lger A11Y_DL_PAGES_HINT_CW = V\u00e6lg for at downloade og g\u00e5 til skilleblade i denne rapport. A11Y_DRAW = Tegn A11Y_DRAW_HINT = V\u00e6lg for at tegne p\u00e5 denne rapport og dele. A11Y_DRAW_SPACE_HINT = V\u00e6lg for at tegne p\u00e5 dette omr\u00e5de og dele. A11Y_REPORT_CLOSE = Luk rapport A11Y_LOADING = Indl\u00e6ser... A11Y_CONNECTING = Opretter forbindelse... A11Y_PAGE_NUMBER = Side %d A11Y_PAGE_NUMBER_HINT = V\u00e6lg for at g\u00e5 til side %d A11Y_TAB_NUMBER = Skilleblad %d A11Y_TAB_NUMBER_HINT = V\u00e6lg for at g\u00e5 til skilleblad %d A11Y_PAGES_NUMBER = Side %d af %d A11Y_DOWNLOAD_ALL = Download alle A11Y_DOWNLOAD_ALL_HINT = V\u00e6lg for at downloade alle sider i denne rapport. A11Y_DOWNLOADING = Downloader... A11Y_REPORT_ACTIONS_LABEL = Rapporthandlinger A11Y_REPORT_ACTIONS_HINT = V\u00e6lg for at f\u00e5 vist tilg\u00e6ngelige rapporthandlinger. A11Y_CHANGE_TAB = Skilleblad %@, Side %d af %d CLIENTCERT_PASSWORD_TITLE = Klientcertifikat CLIENTCERT_PASSWORD_HELP = Angiv kodeordet til det n\u00f8glelager, der indeholder klientidentiteten CLIENTCERT_PASSWORD_TEXTFIELD_HINT = Kodeord: CLIENTCERT_IDENTITY_FAIL = Ugyldigt identitetsn\u00f8glelager CLIENTCERT_AUTH_FAIL = Ugyldigt identitetskodeord CLIENTCERT_LOAD_FAIL = Kan ikke indl\u00e6se identitetsdata CLIENTCERT_BAD_INPUTSTREAM = Fejl under l\u00e6sning af PKCS12-datastr\u00f8m # # Section: URL # # Description: Strings used by URL configuration # MISSING_URL = URL mangler URL_TOOBIG = URL overskrider maksimumsl\u00e6ngde MISSING_PASSTHROUGH = Gennemstilling mangler INVALID_PASSTHROUGH = Ugyldig gennemstilling MISSING_AUTODWN = Automatisk download mangler INVALID_AUTODWN = Ugyldig automatisk download MISSING_SRVRNOTE = Serverbeskeder mangler INVALID_SRVRNOTE = Ugyldige serverbeskeder MISSING_DISPSAMP = Eksempler mangler INVALID_DISPSAMP = Ugyldige eksempler PWD_HASSPACE = Kodeord til mobilkonfiguration indeholder mellemrum PWD_LENGTH = Kodeordet til den mobile konfiguration overholder ikke kravene til l\u00e6ngde p\u00e5 kodeord PWD_COMPLEXITY = Kodeordet til den mobile konfiguration overholder ikke kravene til kompleksitet for kodeord PWD_EMPTY = Ugyldigt kodeord CAMFACTORY_FAIL = Kan ikke oprette CAMFactory-objekt HMAC_FAIL = Kan ikke oprette GenericHMACSession-objekt CALC_HMAC_FAIL = Fejl i beregning af HMAC MISSING_MAINTAIN_APP_STATE = Vedligehold applikationstilstand mangler INVALID_MAINTAIN_APP_STATE = Vedligehold applikationstilstand er ugyldig MOBILE_CONFIG_TITLE = Indstillinger for mobilkonfiguration LABEL_SRVR_URL = IBM Cognos Server-URL LABEL_PASSTHROUGH = Gennemstillingsvalidering LABEL_AUTODOWNLOAD = Automatiske downloadninger LABEL_SRVR_NOTIF = Serverbeskeder LABEL_DISP_SAMPLE = Vis eksempelserver LABEL_CONFIG_PWD = Kodeord til mobilkonfiguration LABEL_CALC_BUTTON = Gener\u00e9r kode til mobilkonfiguration LABEL_ON = Til LABEL_OFF = Fra LABEL_LEFTTAB = Ekstern konfiguration LABEL_TOPTAB = Mobil LABEL_CERTIFICATE_PINNING = SSL/TLS-certifikatfastg\u00f8relse LABEL_MAINTAIN_APP_STATE = Vedligehold applikationstilstand LABEL_MAINTAIN_APP_STATE_DESC = Gendan den seneste applikationstilstand, efter at applikationen er genstartet. CERTIFICATE_PINNING_HELP = Inds\u00e6t SHA1 Fingerprint til det certifikat, som klienten skal genkende PASSWORD_HELP = Kodeord skal best\u00e5 af 10-20 tegn og indeholde mindst \u00e9t lille bogstav, \u00e9t stort bogstav, \u00e9t tal og \u00e9t specialtegn. Mellemrum er ikke tilladt. URL_RESULT_HELP1 = Stil konfigurationskoden til r\u00e5dighed for IBM Cognos Analytics Reports-brugerne, s\u00e5 de kan konfigurere IBM Cognos Analytics Reports-applikationen automatisk. URL_PBKDF_FAIL = Fejl i afledt n\u00f8gle SALT_GENERATE_FAIL = Der er ingen tilg\u00e6ngelig algoritme HMAC_CREATE_FAIL = Fejl under oprettelse af HMAC-objekt HMAC_INIT_FAIL = Fejl under initialisering af HMAC-objekt HMAC_TOKEN_FAIL = Fejl under oprettelse af HMAC-token URL_MALFORMED = Forkert udformet URL URL_EXAMPLE_URL = eksempel: http://firma.com/ibmcognos URL_DISP_TARGET = Vil du oprette forbindelse til serveren p\u00e5: INVALID_CERT_HASH = Certifikat-hashtegn er ugyldigt ARIA_LABEL_URL_IOS_CONFIG_OUTPUT_SUCCESS = Konfigurationskode til iOS-mobil er genereret ARIA_LABEL_URL_ANDROID_CONFIG_OUTPUT_SUCCESS = Konfigurationskode til Android-mobil er genereret ARIA_LABEL_URL_IOS_CONFIG_OUTPUT_ERROR = Fejl under generering af konfigurationskode til iOS-mobil ARIA_LABEL_URL_ANDROID_CONFIG_OUTPUT_ERROR = Fejl under generering af konfigurationskode til Android-mobil ARIA_LABEL_URL_CONFIG_OUTPUT_HINT = Aktiverer tekstfeltet nedenfor til input. # # Section: SKN # # Description: String used by the Skin Configuration page of the Mobile Administration # SKIN_FRAGMENT_TITLE = Konfiguration af mobilbrugergr\u00e6nseflade SKIN_UPLOAD_TITLE = Angiv en temafil, du vil uploade: GROUP_BROWSE_LABEL = Angiv en gruppe eller rolle: BROWSE_GROUP_BUTTON = V\u00e6lg gruppe... SKIN_SUBMIT = Opdat\u00e9r mobilbrugergr\u00e6nseflade SKINS_NOT_A_GROUP = Det valgte objekt er ikke en gruppe eller rolle SKIN_FAILURE = Funktionen er ikke udf\u00f8rt. Kontroll\u00e9r, at den globale konfigurationspolitik for underst\u00f8ttelse af mobilteam er aktiveret. Der er flere detaljer i serverloggene. SKIN_GROUP_AND_ZIP_REQUIRED = Angiv en gruppe og en temafil for temaet. SKIN_NAME_AND_GROUP_REQUIRED = Angiv en gruppe og et navn for temaet. SKIN_CONFIRM_DELETE = Er du sikker p\u00e5, at du vil slette de valgte temaer? SKIN_CHOOSE_TO_DELETE = V\u00e6lg en indgang, du vil slette, ved at markere afkrydsningsfeltet for indgangen. SKIN_NAME = Angiv et navn p\u00e5 temaet ADMIN_SKIN_NAME = Navn ADMIN_SKIN_GROUP = Gruppe/rolle ADMIN_SKIN_ACTION = Handlinger SKIN_EDIT_TITLE = Konfiguration af mobiltema - redig\u00e9r SKIN_ADD_TITLE = Konfiguration af mobiltema - tilf\u00f8j SKIN_ADD_TEXT = Nyt tema. Opret et nyt tema, og tilf\u00f8j det til listen nedenfor. SKIN_REMOVE_TEXT = Slet temaer. Slet alle valgte temaer fra listen nedenfor SKIN_PROPERTIES = Redig\u00e9r egenskaber. Redig\u00e9r egenskaberne for dette tema SKIN_SELECT = V\u00e6lg SKIN_SELECT_ALL_CHECKBOX_LABEL = V\u00e6lg alle temaer SKIN_EDIT_UPLOAD_TITLE = Upload et nyt tema for at erstatte det eksisterende: # # Section: ADM # # Description: Strings used by the Server Configuration page of the Mobile administration interface # SRV_CONF_FRAGMENT_TITLE = Serverkonfiguration SRV_CONF_PAGE_CAPTION_BAR_TITLE = Global konfiguration af mobile services. SRV_CONF_PAGE_DESCRIPTION = Angiv globale konfigurationsindstillinger for mobile services. SRV_CONF_BUTTON_SAVE_CONFIGURATION = Anvend mobilkonfiguration SRV_CONF_GRID_NO_DATA_MESSAGE = Fejl - kan ikke finde egenskaber for mobilkonfiguration i datalageret. SRV_CONF_GRID_LOADING_MESSAGE = Indl\u00e6ser mobilkonfigurationsdata... SRV_CONF_PROPERTY_TITLE = Konfigurationsegenskab SRV_CONF_PROPERTY_VALUE = Konfigurationsv\u00e6rdi SRV_CONF_PROPERTY_GROUP_POLICY = Politik SRV_CONF_PROPERTY_GROUP_SECURITY = Sikkerhed SRV_CONF_PROPERTY_GROUP_NOTIFICATION = Besked SRV_CONF_PROPERTY_GROUP_LOCATION_INTELLIGENCE = Lokalitetsintelligens SRV_CONF_PROPERTY_APN_CHECK_FREQUENCY_HOURS = Hyppighedstjek af certifikatets udl\u00f8bsdato for Apple-pushbeskeder i timer SRV_CONF_PROPERTY_APN_EXPIRED_THRESHOLD_DAYS = Gr\u00e6nsev\u00e6rdi for udl\u00f8b af Apple-pushbeskeder i dage SRV_CONF_PROPERTY_APN_FEEDBACK_INTERVAL_HOURS = Feedbackinterval for Apple-pushbeskeder i timer SRV_CONF_PROPERTY_APN_LEVEL = Underst\u00f8ttelse af Apple-pushbeskeder SRV_CONF_PROPERTY_APN_NOTIFICATION_EMAIL = E-mail for Apple-pushbeskeder SRV_CONF_PROPERTY_CACHE_IOS_STORAGE_ENCRYPTION = Lokalt lagerkrypteringsniveau for IBM Cognos Analytics Reports-applikationer SRV_CONF_PROPERTY_CLIENT_ENABLE_SCREEN_CAPTURE = Tilladelse til at dele rapportsk\u00e6rmbilleder SRV_CONF_PROPERTY_EMAIL_SUBJECT_LINE = Emnelinjepr\u00e6fiks for rapporter sendt via e-mail SRV_CONF_PROPERTY_CREDENTIAL_CACHE_DURATION_HOURS = Maks. antal timer, som legitimationsoplysninger skal gemmes i cache SRV_CONF_PROPERTY_DRILL_TARGET_AGE_DIFFERENCE_RERUN_THRESHOLD_HOURS = Maks. antal timer mellem k\u00f8rsler af kilde- og m\u00e5lrapporter SRV_CONF_PROPERTY_ENABLE_HTML5_PROMPT_CONTROLS = Aktiv\u00e9r HTML5-promptelementer i mobilt rapportoutput. SRV_CONF_PROPERTY_JSR179_COST_ALLOWED = Jsr179.CostAllowed SRV_CONF_PROPERTY_JSR179_HORIZONTAL_ACCURACY = Jsr179.HorizontalAccuracy SRV_CONF_PROPERTY_JSR179_POWER_CONSUMPTION = Jsr179.PowerConsumption SRV_CONF_PROPERTY_JSR179_VERTICAL_ACCURACY = Jsr179.VerticalAccuracy SRV_CONF_PROPERTY_LEASE_DURATION_HOURS = Maks. antal timer med adgang til mobile, lokale data, der er gemt p\u00e5 en enhed SRV_CONF_PROPERTY_LOCATION_ENABLE_HOTGPS = Location.EnableHotGPS SRV_CONF_PROPERTY_PORTAL_CONSUMER_ROOT = Mobil rodfolder SRV_CONF_PROPERTY_REPORTS_BLACKBERRY_MAX_MESSAGE_SIZE_BYTES = Maks. pakkest\u00f8rrelse for rapporter fra IBM Cognos Analytics Reports-server til en BlackBerry-enhed SRV_CONF_PROPERTY_MOBILE_CLIENT_MAX_REPORT_OUTPUT_SIZE_MEGABYTES = Maks. outputst\u00f8rrelse for rapporter sendt fra IBM Cognos Analytics Reports-server til mobile enheder SRV_CONF_PROPERTY_REPORTS_FIRST_PAGE_THUMBNAIL_ONLY = Gener\u00e9r kun rapportminiaturer for den f\u00f8rste side SRV_CONF_PROPERTY_REPORTS_MAX_AGE_DAYS = Maks. antal dage en rapport skal gemmes SRV_CONF_PROPERTY_REPORTS_MAX_PAGES = Maks. antal sider, der skal gemmes for hver rapport SRV_CONF_PROPERTY_SCHEDULER_CLIENT_TOLERANCE_HOURS = Maks. antal timer, som klient kan v\u00e6re for\u00e6ldet hvad ang\u00e5r planlagte rapporter SRV_CONF_PROPERTY_SECURITY_CODE_MAX_LOGIN_ATTEMPTS = Maks. antal fors\u00f8g p\u00e5 at indtaste en sikkerhedskode ved adgang til IBM Cognos Analytics Reports-applikationen SRV_CONF_PROPERTY_SECURITY_CODE_SESSION_TIMEOUT_SECONDS = Sessionstimeout for sikkerhedskode i sekunder SRV_CONF_PROPERTY_THUMBNAIL_TYPE = Miniaturer for mobil webapplikation SRV_CONF_PROPERTY_SKINS_TYPE = Underst\u00f8ttelse af mobiltema SRV_CONF_CAF_VALIDATION_ERROR = Konfigurationsegenskaben "{0}" er ikke gyldig. SRV_CONF_CAF_VALIDATION_PARAMETER_NOT_FOUND = Konfigurationsegenskaben "{0}" mangler. SRV_CONF_CAF_VALIDATION_TYPE_BOOLEAN = Konfigurationsegenskaben "{0}" kr\u00e6ver en boolesk v\u00e6rdi. SRV_CONF_CAF_VALIDATION_TYPE_STRING_MIN_LEN = V\u00e6rdien for konfigurationsegenskaben "{0}" er kortere end den mindste p\u00e5kr\u00e6vede l\u00e6ngde. SRV_CONF_CAF_VALIDATION_TYPE_STRING_MAX_LEN = V\u00e6rdien for konfigurationsegenskaben "{0}" overskrider den maksimale p\u00e5kr\u00e6vede l\u00e6ngde. SRV_CONF_CAF_VALIDATION_NUMERIC_MIN = V\u00e6rdien for konfigurationsegenskaben "{0}" skal v\u00e6re lig med eller st\u00f8rre end det p\u00e5kr\u00e6vede minimum. SRV_CONF_CAF_VALIDATION_NUMERIC_MAX = V\u00e6rdien for konfigurationsegenskaben "{0}" skal v\u00e6re lig med eller mindre end det p\u00e5kr\u00e6vede maksimum. SRV_CONF_CAF_VALIDATION_NUMERIC_NAN = V\u00e6rdien for konfigurationsegenskaben "{0}" er ikke et tal. SRV_CONF_CAF_VALIDATION_INTEGRAL = Konfigurationsegenskaben "{0}" er ikke gyldig. SRV_CONF_CAF_VALIDATION_TYPE_INT = V\u00e6rdien for konfigurationsegenskaben "{0}" er ikke et heltal med fortegn. SRV_CONF_CAF_VALIDATION_TYPE_LONG = V\u00e6rdien for konfigurationsegenskaben "{0}" er ikke et tal af typen lang. SRV_CONF_CAF_VALIDATION_TYPE_UNSIGNED_INT = V\u00e6rdien for konfigurationsegenskaben "{0}" er ikke et heltal uden fortegn. SRV_CONF_CAF_VALIDATION_TYPE_FLOAT = V\u00e6rdien for konfigurationsegenskaben "{0}" er ikke et tal af typen flydende. SRV_CONF_CAF_VALIDATION_TYPE_DOUBLE = V\u00e6rdien for konfigurationsegenskaben "{0}" er ikke et tal af typen dobbelt. SRV_CONF_CAF_VALIDATION_ENUM_EMPTY = V\u00e6rdien for konfigurationsegenskaben "{0}" er tom. SRV_CONF_CAF_VALIDATION_ENUM_NOT_FOUND = V\u00e6rdien for konfigurationsegenskaben "{0}" findes ikke. SRV_CONF_CAF_VALIDATION_PATTERN = V\u00e6rdien for konfigurationsegenskaben "{0}" matcher ikke det forventede m\u00f8nster. SRV_CONF_CAF_VALIDATION_INVALID_URL = V\u00e6rdien for konfigurationsegenskaben "{0}" indeholder en ugyldig URL. SRV_CONF_FRAGMENT_SAVED_RESPONSE = Mobilkonfigurationen er gemt. SRC_CONF_FRAGMENT_SAVED_DIALOG_TITLE = IBM Cognos Analytics Reports Administration