#
# Licensed Materials - Property of IBM
# BI and PM: Mobile
# (C) Copyright IBM Corp. 2007, 2013
#
# US Government Users Restricted Rights - Use, duplication or disclosure restricted by GSA ADP Schedule Contract with IBM Corp.
## DO NOT EDIT!
## Generated using:
## $Id: //lockit/bering/main/localizationkit/msgsdk/CCLXmlToProperties.xslt#1 $
## $Change: 26438 $
##
## Component: MOB
##
## Description: Strings used by the IBM Cognos Analytics Reports shared components, which appear in both the server and the RIM BlackBerry client
##
#
# Section: GEN
#
# Description: General exception messages from Cognos Analytics Mobile Reports' shared components.
#
1000 = MOB-GEN-1000 Erreur inattendue.
1001 = MOB-GEN-1001 Cette fonction n'est pas prise en charge.
1002 = MOB-GEN-1002 Ne prend pas en charge l'encodage {1}.
1003 = MOB-GEN-1003 Une erreur interne est survenue.
1004 = MOB-GEN-1004 Impossible de lire le fichier {1}.
1005 = MOB-GEN-1005 Impossible de lire l'URL {1}.
1006 = MOB-GEN-1006 L'adresse URL {1} n'est pas valide.
1007 = MOB-GEN-1007 Echec d'une transformation XML.
1008 = MOB-GEN-1008 Une erreur s'est produite lors de la configuration de l'analyseur syntaxique XML.
1009 = MOB-GEN-1009 Une erreur s'est produite lors de l'analyse syntaxique SAX.
1011 = MOB-GEN-1011 Seules les adresses URL HTTP et HTTPS sont prises en charge.
1012 = MOB-GEN-1012 Une erreur s'est produite lors de l'ex\u00e9cution d'une op\u00e9ration en arri\u00e8re-plan.
1013 = MOB-GEN-1013 Les serveur est occup\u00e9 en ne peut pas traiter votre demande. R\u00e9essayez ult\u00e9rieurement.
UNKNOWN_ERROR_CODE = Aucun message n'est disponible pour le code d'erreur suivant\u00a0: {1}.
#
# Section: VAL
#
# Description: Error messages for validating user input; written to support prompts, but could be used for other dialogs.
#
1400 = MOB-VAL-1400 La valeur de la zone '{1}' doit \u00eatre comprise entre '{2}' et '{3}'.
1401 = MOB-VAL-1401 La valeur de la zone '{1}' doit \u00eatre exclusivement num\u00e9rique.
1402 = MOB-VAL-1402 La valeur de la zone '{1}' doit \u00eatre post\u00e9rieure \u00e0 '{2}'.
1403 = MOB-VAL-1403 La valeur de la zone '{1}' doit \u00eatre ant\u00e9rieure \u00e0 '{2}'.
1404 = MOB-VAL-1404 Vous devez indiquer une valeur pour la zone obligatoire '{1}'.
1405 = MOB-VAL-1405 La valeur '{1}' de la zone '{2}' ne fait pas partie de la liste des valeurs acceptables.
1406 = MOB-VAL-1406 Impossible de renseigner automatiquement les invites.
1408 = MOB-VAL-1408 La valeur de la zone '{1}' doit \u00eatre sup\u00e9rieure \u00e0 '{2}'.
1409 = MOB-VAL-1409 La valeur de la zone '{1}' doit \u00eatre inf\u00e9rieure \u00e0 '{2}'.
1410 = MOB-VAL-1410 La valeur acceptable la plus ancienne est '{1}'.
1411 = MOB-VAL-1411 La valeur acceptable la plus r\u00e9cente est '{1}'.
1412 = MOB-VAL-1412 Votre rapport ne peut pas \u00eatre ex\u00e9cut\u00e9 tant que vous n'avez pas corrig\u00e9 les zones d'invite suivantes\u00a0: '{1}'.
1413 = MOB-VAL-1413 Le rapport {1} contient des invites obligatoires non prises en charge\u00a0: {1}. Enregistrez les valeurs d'invite dans le portail Cognos Connection et relancez l'ex\u00e9cution du rapport.
1414 = MOB-VAL-1414 Le rapport {1} contient des invites facultatives non prises en charge\u00a0: {1}. Le rapport doit toujours \u00eatre en cours d'ex\u00e9cution mais vous ne pourrez pas modifier ces valeurs d'invite.
1415 = MOB-VAL-1415 Le rapport {1} contient une invite obligatoire non prise en charge\u00a0: {1}. Enregistrez la valeur d'invite dans le portail Cognos Connection et relancez l'ex\u00e9cution du rapport.
1416 = MOB-VAL-1416 Le rapport {1} contient une invite facultative non prise en charge\u00a0: {1}. Le rapport s'ex\u00e9cutera quand m\u00eame mais vous ne pourrez pas modifier la valeur de l'invite.
1417 = MOB-VAL-1417 Argument non autoris\u00e9 pour la zone '{1}'.
1418 = MOB-VAL-1418 Le type d'invite associ\u00e9 \u00e0 la zone {1} n'est pas pris en charge. Le rapport s'ex\u00e9cutera quand m\u00eame mais vous ne pourrez pas modifier la valeur de l'invite.
1419 = MOB-VAL-1419 Le type d'invite associ\u00e9 \u00e0 la zone {1} n'est pas pris en charge. Enregistrez les valeurs d'invite dans le portail Cognos Connection et relancez l'ex\u00e9cution du rapport.
1420 = MOB-VAL-1420 Corrigez les invites avec erreur avant de valider.
#
# Section: LOG
#
# Description: Strings in our Network Logon Dialog
#
AUTHENTICATE_TITLE = Connexion
LOGON_ENTER_NETWORK_CREDENTIALS = Saisissez vos donn\u00e9es d'identification r\u00e9seau pour '{1}'.
LOGON_ENTER_NETWORK_CREDENTIALS_2 = Saisissez vos donn\u00e9es d'identification r\u00e9seau.
LOGON_DOMAIN = Domaine :\s
LOGON_USERNAME = Nom d'utilisateur :\s
LOGON_PASSWORD = Mot de passe :\s
#
# Section: INB
#
# Description: Strings in our inbox dialog
#
WELCOME = Bienvenue dans {p}. S\u00e9lectionnez 'Connexion' pour d\u00e9marrer.
INBOX_USER_DEMO = d\u00e9mo
#
# Section: SUB
#
# Description: Strings in interface subtitles
#
RECENTLY_RUN_REPORTS = Rapports ex\u00e9cut\u00e9s r\u00e9cemment
WELCOME_SECTION = Bienvenue
FAVOURITES = Favoris
#
# Section: TAS
#
# Description: Strings related to asynchronous operations
#
PROGRESS_PLEASE_WAIT = Veuillez patienter...
DOWNLOAD_REPORT_1 = En attente du rapport...
DOWNLOAD_REPORT_2 = Veuillez patienter ou fermez la fen\u00eatre pour r\u00e9afficher le rapport ult\u00e9rieurement.
DOWNLOAD_REPORT_BUTTON = Fermer
BROWSE_PORTAL_1 = Navigation dans le portail en cours...
BROWSE_PORTAL_2 = Veuillez patienter ou cliquez pour annuler l'op\u00e9ration.
BROWSE_PORTAL_BUTTON = Annuler
COMPILE_REPORT_1 = V\u00e9rification des invites...
COMPILE_REPORT_2 = Veuillez patienter ou cliquez pour annuler l'op\u00e9ration.
COMPILE_REPORT_BUTTON = Annuler
DELETE_RENDER_1 = Suppression du rapport en cours...
DELETE_RENDER_2 = Veuillez attendre la confirmation, ou fermez la fen\u00eatre pour revenir \u00e0 la t\u00e2che pr\u00e9c\u00e9dente.
DELETE_RENDER_BUTTON = Annuler
DOWNLOADING_INBOX_1 = T\u00e9l\u00e9chargement de la bo\u00eete de r\u00e9ception en cours...
DOWNLOADING_1 = T\u00e9l\u00e9chargement en cours...
DOWNLOADING_2 = Veuillez patienter ou cliquez pour annuler l'op\u00e9ration.
DOWNLOADING_BUTTON = Annuler
DRILL_THROUGH_1 = Acc\u00e8s au d\u00e9tail en cours...
DRILL_THROUGH_2 = Veuillez patienter ou cliquez pour annuler l'op\u00e9ration.
DRILL_THROUGH_BUTTON = Annuler
DRILL_UP_1 = Passage au niveau sup\u00e9rieur en cours...
DRILL_UP_2 = Veuillez patienter ou cliquez pour annuler l'op\u00e9ration.
DRILL_UP_BUTTON = Annuler
DRILL_DOWN_1 = Passage au niveau inf\u00e9rieur en cours...
DRILL_DOWN_2 = Veuillez patienter ou cliquez pour annuler l'op\u00e9ration.
DRILL_DOWN_BUTTON = Annuler
LOGON_1 = Connexion en cours...
LOGON_2 = Veuillez patienter ou cliquez pour annuler l'op\u00e9ration.
LOGON_BUTTON = Annuler
OPEN_1 = Ouverture du rapport en cours...
OPEN_2 = Veuillez patienter ou fermez la fen\u00eatre pour r\u00e9afficher le rapport ult\u00e9rieurement.
OPEN_BUTTON = Annuler
SEARCH_1 = Recherche en cours...
SEARCH_2 = Veuillez patienter ou cliquez pour annuler l'op\u00e9ration.
SEARCH_BUTTON = Annuler
ZOOM_SCENE_1 = Zoom...
ZOOM_SCENE_2 = Veuillez patienter ou cliquez pour annuler l'op\u00e9ration.
ZOOM_SCENE_BUTTON = Annuler
ZOOMING_SCENE = Zoom de la sc\u00e8ne en cours...
CANCEL = Annuler
LOADED_RENDER = Le rapport a \u00e9t\u00e9 t\u00e9l\u00e9charg\u00e9.
RUN_REPORT_DONE = Le rapport '{1}' est maintenant disponible dans votre bo\u00eete de r\u00e9ception.
RUN_REPORT_QUEUED = Le rapport est en cours d'ex\u00e9cution et sera envoy\u00e9 dans votre bo\u00eete de r\u00e9ception d\u00e8s l'ex\u00e9cution termin\u00e9e.
BUILDING_SCENE = Cr\u00e9ation d'une sc\u00e8ne en cours...
#
# Section: HIS
#
# Description: Exception messages generated by IBM Cognos Analytics Reports history components.
#
HISTORY_LOG_IN = Connect\u00e9
HISTORY_VIEW_REPORT = Rapport affich\u00e9 : '{1}'
HISTORY_SCHEDULED_REPORT_START = L'ex\u00e9cution du rapport planifi\u00e9 a commenc\u00e9 : '{1}'
HISTORY_SCHEDULED_REPORT_FINISH = L'ex\u00e9cution du rapport planifi\u00e9 est termin\u00e9e : '{1}'
HISTORY_REPORT_START = L'ex\u00e9cution du rapport ad hoc a commenc\u00e9 : '{1}'
HISTORY_REPORT_FINISH = L'ex\u00e9cution du rapport ad hoc est termin\u00e9e : '{1}'
HISTORY_DOWNLOAD_REPORT = Rapport t\u00e9l\u00e9charg\u00e9 : '{1}'
#
# Section: SVR
#
# Description: Exception messages generated by IBM Cognos Analytics Reports server components.
#
1101 = MOB-SVR-1101 Le chemin d'acc\u00e8s vers le rapport {1} n'est pas valide. Le rapport a peut-\u00eatre \u00e9t\u00e9 d\u00e9plac\u00e9 ou supprim\u00e9.
1102 = MOB-SVR-1102 Impossible d'\u00e9tablir la connexion au serveur {p}.
1103 = MOB-SVR-1103 Impossible de se connecter au serveur {p}.
1104 = MOB-SVR-1104 Impossible de se d\u00e9connecter du serveur {p}.
1105 = MOB-SVR-1105 Echec d'une requ\u00eate dans la base Content Store {p}.
1106 = MOB-SVR-1106 Impossible de comprendre la r\u00e9ponse du serveur {p}.
1108 = MOB-SVR-1108 Une image non valide a \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9e. Impossible d'afficher l'image.
1109 = MOB-SVR-1109 Impossible de t\u00e9l\u00e9charger un \u00e9l\u00e9ment.
1110 = MOB-SVR-1110 Un type de contenu non pris en charge, {1}, a \u00e9t\u00e9 retourn\u00e9.
1111 = MOB-SVR-1111 Impossible d'ex\u00e9cuter le rapport.
1112 = MOB-SVR-1112 Impossible d'authentifier l'utilisateur.
1113 = MOB-SVR-1113 Le rapport contient des invites. Les invites ne sont pas prises en charge. Impossible d'acc\u00e9der au rapport par {p}.
1114 = MOB-SVR-1114 Echec du service {p}.
1115 = MOB-SVR-1115 Impossible de t\u00e9l\u00e9charger une image.
1116 = MOB-SVR-1116 Impossible de lire une partie du rapport. Le rapport ne s'affichera peut-\u00eatre pas correctement.
1117 = MOB-SVR-1117 Impossible de lire un enregistrement de code de rapport. Le rapport ne s'affichera peut-\u00eatre pas correctement.
1118 = MOB-SVR-1118 Impossible de d\u00e9coder une cha\u00eene de rapport.
1119 = MOB-SVR-1119 Echec du pilote de la base de donn\u00e9es.
1120 = MOB-SVR-1120 Echec d'une requ\u00eate de base de donn\u00e9es.
1121 = MOB-SVR-1121 Impossible d'\u00e9crire dans la base de donn\u00e9es.
1122 = MOB-SVR-1122 Impossible de cr\u00e9er un nouvel identificateur pour le rapport.
1123 = MOB-SVR-1123 Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement d'un rapport dans la base de donn\u00e9es.
1124 = MOB-SVR-1124 Une erreur s'est produite lors de la lecture d'un rapport dans la base de donn\u00e9es.
1125 = MOB-SVR-1125 Un probl\u00e8me de base de donn\u00e9es a \u00e9t\u00e9 d\u00e9tect\u00e9.
1126 = MOB-SVR-1126 Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement d'un rapport dans la base de donn\u00e9es.
1127 = MOB-SVR-1127 Une erreur s'est produite lors de la lecture d'un rapport dans la base de donn\u00e9es.
1128 = MOB-SVR-1128 Une erreur s'est produite lors de la lecture d'un rapport dans la base de donn\u00e9es.
1129 = MOB-SVR-1129 Une erreur s'est produite lors de la lecture d'un rapport dans la base de donn\u00e9es.
1130 = MOB-SVR-1130 Une partie du rapport est alt\u00e9r\u00e9e. Le rapport ne s'affichera peut-\u00eatre pas correctement.
1131 = MOB-SVR-1131 Impossible de trouver le noeud de rapport {1}.
1132 = MOB-SVR-1132 Impossible de trouver une image pour le noeud {1}.
1133 = MOB-SVR-1133 Impossible d'enregistrer une image.
1134 = MOB-SVR-1134 Impossible de lire un fichier.
1135 = MOB-SVR-1135 Impossible d'\u00e9crire une r\u00e9ponse.
1136 = MOB-SVR-1136 L'identificateur de rapport {1} indiqu\u00e9 n'est pas valide.
1137 = MOB-SVR-1137 Un param\u00e8tre indiqu\u00e9 n'est pas valide.
1138 = MOB-SVR-1138 Une erreur d'entr\u00e9e-sortie s'est produite lors de la cr\u00e9ation du cache.
1139 = MOB-SVR-1139 Impossible de trouver l'utilisateur.
1140 = MOB-SVR-1140 Impossible de g\u00e9n\u00e9rer un nouvel ID utilisateur.
1141 = MOB-SVR-1141 Impossible d'ajouter un utilisateur.
1142 = MOB-SVR-1142 Authentification aupr\u00e8s du serveur {p} impossible. Il manque la donn\u00e9e d'identification '{1}'.
1143 = MOB-SVR-1143 Une erreur s'est produite lors de la lecture d'un planning dans la base de donn\u00e9es.
1144 = MOB-SVR-1144 Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement d'un planning dans la base de donn\u00e9es.
1145 = MOB-SVR-1145 (DPR-ERR-2022) Le service {p} n'est pas configur\u00e9 correctement ou est manquant.
1146 = MOB-SVR-1146 Une erreur de configuration de la base de donn\u00e9es s'est produite.
1147 = MOB-SVR-1147 Un probl\u00e8me de connexion \u00e0 la base de donn\u00e9es a \u00e9t\u00e9 d\u00e9tect\u00e9.
1148 = MOB-SVR-1148 Echec de la mise \u00e0 niveau du sch\u00e9ma de base de donn\u00e9es.
1149 = MOB-SVR-1149 Un probl\u00e8me relatif aux donn\u00e9es d'identification de l'utilisateur a \u00e9t\u00e9 d\u00e9tect\u00e9.
1150 = MOB-SVR-1150 Une erreur s'est produite lors de la lecture du fichier de configuration.
1151 = MOB-SVR-1151 L'initialisation du serveur n'est pas termin\u00e9e.
1152 = MOB-SVR-1152 Le serveur a retourn\u00e9 l'erreur suivante : {1}.
1155 = MOB-SVR-1155 Impossible d'acc\u00e9der \u00e0 la base de donn\u00e9es.
1156 = MOB-SVR-1156 Le serveur a retourn\u00e9 le code de r\u00e9ponse d'erreur HTTP suivant : {1}.
1157 = MOB-SVR-1157 Le serveur a retourn\u00e9 une r\u00e9ponse non valide.
1158 = MOB-SVR-1158 Le serveur a demand\u00e9 le protocole de s\u00e9curit\u00e9 '{1}'. Ce protocole n'est pas pris en charge.
1159 = MOB-SVR-1159 La passerelle {p} ne parvient pas \u00e0 se connecter au serveur BI {p}. Il est possible que le serveur ne soit pas disponible ou que la passerelle ne soit pas configur\u00e9e correctement.
1160 = MOB-SVR-1160 Une erreur interne s'est produite.
1161 = MOB-SVR-1161 Une erreur s'est produite lors de la communication avec le serveur.
1162 = MOB-SVR-1162 Une erreur s'est produite lors de la communication avec un autre composant de {p}.
1163 = MOB-SVR-1163 (Erreur HTTP 403 (Refus\u00e9)) La ressource n'est pas disponible ou le serveur est trop occup\u00e9.
1164 = MOB-SVR-1164 (Erreur HTTP 413 (Requ\u00eate trop importante)) Le serveur n'est pas configur\u00e9 correctement.
1165 = MOB-SVR-1165 Le rapport demand\u00e9 n'est pas disponible sur le serveur. Veuillez contacter l'administrateur.
1166 = MOB-SVR-1166 Cette base de donn\u00e9es a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9e par une version plus r\u00e9cente du produit que la version qui s'ex\u00e9cute actuellement. Cette version ne peut utiliser la base de donn\u00e9es. Effectuez la mise \u00e0 niveau \u00e0 la version la plus r\u00e9cente.
1167 = MOB-SVR-1167 (DPR-ERR-2014) Le r\u00e9partiteur ne parvient pas \u00e0 trouver une instance du service {p} pour \u00e9quilibrer la demande.
1168 = MOB-SVR-1168 La programmation d'un rapport depuis ce client n'est plus prise en charge. Proc\u00e9dez \u00e0 la mise \u00e0 niveau de votre client vers la derni\u00e8re version.
1169 = MOB-SVR-1169 Une erreur inattendue s'est produite lors du traitement d'un rapport planifi\u00e9.
1170 = MOB-SVR-1170 (Erreur HTTP 404 (Introuvable)) Fichier ou r\u00e9pertoire introuvable.
1171 = MOB-SVR-1171 (Erreur HTTP 400 (Demande erron\u00e9e)) La demande n'a pas pu \u00eatre comprise par le serveur en raison d'une syntaxe incorrecte.
1172 = MOB-SVR-1172 La demande de rapport a \u00e9t\u00e9 annul\u00e9e par un administrateur.
1173 = MOB-SVR-1173 Le rapport n'a pas pu \u00eatre envoy\u00e9 sur votre p\u00e9riph\u00e9rique mobile car sa taille est de {1} Mo, ce qui est sup\u00e9rieur \u00e0 la taille limite de {2} Mo d\u00e9finie dans les param\u00e8tres d'administration Mobile. Veuillez contacter l'administrateur.
1174 = MOB-SVR-1174 Le p\u00e9riph\u00e9rique est introuvable.
1175 = MOB-SVR-1175 L'acc\u00e8s est refus\u00e9. Demandez de l'aide \u00e0 votre administrateur.
1176 = MOB-SVR-1176 La demande de rapport a \u00e9t\u00e9 annul\u00e9e par l'utilisateur.
1177 = MOB-SVR-1177 Aucune r\u00e9ponse n'a \u00e9t\u00e9 re\u00e7ue lors d'une tentative d'ex\u00e9cution d'un rapport.
1178 = MOB-SVR-1178 Echec de la validation de param\u00e8tre
1179 = MOB-SVR-1179 Vous ne disposez pas du droit d'ex\u00e9cution sur le rapport.
1180 = MOB-SVR-1180 Vous avez atteint le nombre de pages maximal autoris\u00e9.
1181 = MOB-SVR-1181 Votre session a chang\u00e9 depuis la derni\u00e8re ex\u00e9cution.
1182 = MOB-SVR-1182 Fonction d'administrateur Mobile requise.
1183 = MOB-SVR-1183 La fonction de th\u00e8me Mobile est actuellement d\u00e9sactiv\u00e9e. Changez la propri\u00e9t\u00e9 globale de la fonction de th\u00e8me pour l'activer.
1184 = MOB-SVR-1184 Un nom de th\u00e8me valide est requis.
1185 = MOB-SVR-1185 Un groupe valide est requis pour un th\u00e8me.
1186 = MOB-SVR-1186 Un fichier de th\u00e8me valide est requis.
1187 = MOB-SVR-1187 Le rapport n'a pas pu \u00eatre envoy\u00e9 sur votre p\u00e9riph\u00e9rique mobile en raison de sa taille trop importante. Veuillez contacter l'administrateur.
#
# Section: VM
#
# Description: Exception messages generated by the IBM Cognos Analytics Reports 'virtual machine' report compiler and renderer.
#
1200 = MOB-VM-1200 Un param\u00e8tre indiqu\u00e9 n'est pas valide.
1201 = MOB-VM-1201 Une instruction non valide a \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9e.
1202 = MOB-VM-1202 Le rapport est alt\u00e9r\u00e9 et ne s'affichera peut-\u00eatre pas correctement.
1203 = MOB-VM-1203 Une erreur s'est produite lors de la cr\u00e9ation du rapport.
1204 = MOB-VM-1204 Une erreur de fichier temporaire s'est produite lors de la cr\u00e9ation du rapport.
1205 = MOB-VM-1205 Le composant CCS a renvoy\u00e9 une erreur.
1206 = MOB-VM-1206 Le rapport est alt\u00e9r\u00e9 et ne s'affichera peut-\u00eatre pas correctement.
1207 = MOB-VM-1207 Impossible de charger la bo\u00eete de r\u00e9ception de d\u00e9monstration.
1208 = MOB-VM-1208 Impossible de lire ou d'\u00e9crire les options.
#
# Section: APP
#
# Description: The name given to the BlackBerry alert when a new report arrives. Shows up on the BB Home Screen, Profiles, Edit
#
APP_EVENT = {p}
#
# Section: MEN
#
# Description: Note that accelerators are only used on Windows Mobile
#
MENU_ABOUT = A propos
MENU_BACK = Pr\u00e9c\u00e9dent
MENU_CLOSE = Fermer
MENU_CANCEL = Annuler
MENU_OK = OK
MENU_YES = Oui
MENU_NO = Non
MENU_REPORTS_ONLY = Rapports seulement
MENU_REPORT_ONLY = Rapport seulement
MENU_DELETE = Supprimer
MENU_DELETE_ALL = Supprimer tous les \u00e9l\u00e9ments
MENU_OPEN_DEMO_INBOX = Ouvrir la bo\u00eete de r\u00e9ception de d\u00e9monstration
MENU_REFRESH_INBOX = Actualiser la bo\u00eete de r\u00e9ception
MENU_REFRESH = Actualiser
MENU_HELP = Aide
MENU_MARK_READ = Marquer comme lu
MENU_MARK_ALL_READ = Marquer tout comme lu
MENU_MARK_UNREAD = Marquer comme non lu
MENU_NEXT_COLUMN = Prochaine colonne
MENU_NEXT_ROW = Prochaine ligne
MENU_OPEN = Ouvrir
MENU_FOCUS_OBJECT = Mettre un \u00e9l\u00e9ment en \u00e9vidence
MENU_FOCUS_HEADER = Mettre l'en-t\u00eate en \u00e9vidence
MENU_FOCUS_FOOTER = Mettre le pied de page en \u00e9vidence
MENU_FOCUS_TABLE = Mettre la table en \u00e9vidence
MENU_FOCUS_CHART = Mettre le graphique en \u00e9vidence
MENU_FOCUS_TEXT = Mettre le texte en \u00e9vidence
MENU_FOCUS_IMAGE = Mettre l'image en \u00e9vidence
MENU_FOCUS_COLUMN = Mettre la colonne en \u00e9vidence
MENU_FOCUS_ROW = Mettre la ligne en \u00e9vidence
MENU_DRILL_THROUGH = Acc\u00e9der au d\u00e9tail...
MENU_DRILL_UP = Niveau sup\u00e9rieur...
MENU_DRILL_DOWN = Niveau inf\u00e9rieur...
MENU_OPTIONS = Options
MENU_PAGE = Page
MENU_PAGE_GOTO = Page...
MENU_PAGE_PREV = Pr\u00e9c\u00e9dente
MENU_PAGE_NEXT = Suivant
MENU_TABLE = Table
MENU_PREV_ROW = Ligne pr\u00e9c\u00e9dente
MENU_PREV_COLUMN = Colonne pr\u00e9c\u00e9dente
MENU_BROWSE = Parcourir
MENU_BROWSE_FILESYSTEM = Parcourir les fichiers
MENU_SWITCH_TO_COLUMN_FOCUS = Mettre en \u00e9vidence la colonne
MENU_SWITCH_TO_ROW_FOCUS = Mettre en \u00e9vidence la ligne
MENU_ZOOM = Zoom
MENU_ZOOM_IN = Zoom avant
MENU_ZOOM_OUT = Zoom arri\u00e8re
MENU_ZOOM_GOTO = Zoom...
MENU_ZOOM_FIT_WIDTH = Ajuster \u00e0 la largeur
MENU_ZOOM_FIT_PAGE = Ajuster \u00e0 la page
MENU_FIND = Rechercher dans la page
MENU_FINDNEXT = Rechercher la prochaine occurrence dans la page
MENU_SEARCH = Rechercher...
MENU_LOG_ON = Connexion
MENU_LOG_ON_ANONYMOUS = Anonyme
MENU_LOG_OFF = D\u00e9connexion
MENU_SEND = Envoyer
MENU_MARK_CELL = Marquer la cellule
MENU_UNMARK_CELL = Ne pas marquer la cellule
MENU_EXIT = Quitter
MENU_RUN_REPORT = Ex\u00e9cuter le rapport
MENU_ERROR_DETAILS = D\u00e9tails de l'erreur
MENU_SAVE = Enregistrer
MENU_MENU = Menu
MENU_TOOLS = Outils
MENU_REPORT = Production de rapports
MENU_LOOKUP = Rechercher...
MENU_CALL = Appeler...
MENU_MAILTO = Envoyer \u00e0...
MENU_SET_WELCOME = Ajouter \u00e0 la page d'accueil
MENU_REMOVE_WELCOME = Supprimer de la page d'accueil
MENU_SET_FAVOURITE = Ajouter aux favoris
MENU_REMOVE_FAVOURITE = Param\u00e8tre favori
#
# Section: IBX
#
# Description: Strings used in the Current Inbox screen
#
INBOX_TITLE = {p}
INBOX_NO_REPORTS = * Aucun rapport *
INBOX_NO_REPORT_TITLE = (Aucun titre)
INBOX_INBOX_LOADED = Bo\u00eete de r\u00e9ception t\u00e9l\u00e9charg\u00e9e.
INBOX_CONFIRM_DELETE_ALL = Voulez-vous supprimer tous les rapports?
INBOX_CONFIRM_DELETE = {1}\nVoulez-vous supprimer ce rapport ?
INBOX_CONFIRM_EXIT = Les rapports ne peuvent vous \u00eatre envoy\u00e9s lorsque {p} ne fonctionne pas.\n\nVoulez-vous quitter le programme?
INBOX_DELETED = Suppression de {1} termin\u00e9e
INBOX_DELETED_ALL = Tous les \u00e9l\u00e9ments ont \u00e9t\u00e9 supprim\u00e9s
INBOX_NO_FAVOURITES = * Aucun favori*
INBOX_FINISHED_REFRESHING_REPORTS = Fin de l'actualisation des rapports r\u00e9cemment ex\u00e9cut\u00e9s
INBOX_SUCCESSFULLY_REFRESHED_REPORTS = Les rapports r\u00e9cemment ex\u00e9cut\u00e9s ont \u00e9t\u00e9 actualis\u00e9s avec succ\u00e8s.
INBOX_PROBLEM_REFRESHING_REPORTS = Des erreurs ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9tect\u00e9es lors de l'actualisation des rapports r\u00e9cemment ex\u00e9cut\u00e9s.
INBOX_RESTORED_INBOX = Bo\u00eete de r\u00e9ception correctement charg\u00e9e.
INBOX_FAILED_TO_RESTORE_INBOX = Des erreurs ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9tect\u00e9es lors du chargement de la bo\u00eete de r\u00e9ception.
INBOX_MARK_AS_FAVOURITE = {1} a \u00e9t\u00e9 d\u00e9fini en tant que favori.
INBOX_REMOVE_AS_FAVOURITE = {1} n'est plus un favori.
INBOX_MARK_AS_WELCOME = {1} a \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9 \u00e0 la page d'accueil.
INBOX_REMOVE_AS_WELCOME = {1} a \u00e9t\u00e9 supprim\u00e9 de la page d'accueil.
#
# Section: RIF
#
# Description: Strings used to provide info on a listed render (currently in 'Recently run reports' list)
#
RINFO_IN_LESS_THAN_MINUTE = dans moins d'une minute
RINFO_LESS_THAN_MINUTE_AGO = il y a moins d'une minute
RINFO_IN_X_MINUTES = dans {1} minutes
RINFO_X_MINUTES_AGO = il y a {1} minutes
RINFO_IN_ONE_HOUR = dans 1 heure
RINFO_ONE_HOUR_AGO = il y a 1 heure
RINFO_IN_X_HOURS = dans {1} heures
RINFO_X_HOURS_AGO = il y a {1} heures
RINFO_TOMORROW_AT = Demain \u00e0 {1}
RINFO_YESTERDAY_AT = Hier \u00e0 {1}
RINFO_IN_X_DAYS = dans {1} jours
RINFO_X_DAYS_AGO = il y a {1} jours
#
# Section: BRO
#
# Description: Strings for our Browse dialog
#
BROWSE_TITLE = Parcourir
BROWSE_NO_SERVER = * aucun serveur n'a \u00e9t\u00e9 indiqu\u00e9 *
BROWSE_COGNOS_CONNECTION = Cognos Connection
BROWSE_LOADING = Chargement en cours...
BROWSE_NOT_AVAILABLE = * non disponible *
BROWSE_MENU_ERROR_DETAILS = D\u00e9tails de l'erreur
BROWSE_MENU_OPTIONS = Options
BROWSE_MENU_RUN_REPORT = Ex\u00e9cuter le rapport
BROWSE_CONFIRM_RUN_REPORT = Voulez-vous ex\u00e9cuter ce rapport?\n{1}
#
# Section: PAG
#
# Description: These strings appear in the Page View, the initial report view when you first open a report from the Inbox screen
#
PAGE_REPORT_TIMESTAMP = {1} {2}
PAGE_TOOLTIP_AT_PAGE_N_OF_N = {1}\nPage {2} de {3}
PAGE_TOOLTIP_ZOOM_N_PERCENT = Zoom {1}%
PAGE_CHOICE = S\u00e9lectionner la page.
PAGE_SELECT = S\u00e9lectionner
#
# Section: OBJ
#
# Description: Strings used in Object View scenes
#
OBJECT_TOOLTIP_OBJECT_FOCUS = Mettre un \u00e9l\u00e9ment en \u00e9vidence
OBJECT_TOOLTIP_TABLE_FOCUS = Mettre la table en \u00e9vidence
OBJECT_TOOLTIP_TEXT_FOCUS = Mettre le texte en \u00e9vidence
OBJECT_TOOLTIP_IMAGE_FOCUS = Mettre l'image en \u00e9vidence
OBJECT_TOOLTIP_CHART_FOCUS = Mettre le graphique en \u00e9vidence
OBJECT_TOOLTIP_FOOTER_FOCUS = Mettre le pied de page en \u00e9vidence
OBJECT_TOOLTIP_HEADER_FOCUS = Mettre l'en-t\u00eate en \u00e9vidence
OBJECT_TOOLTIP_MARKED_CELL = Cellule marqu\u00e9e pour la mise en \u00e9vidence
OBJECT_TOOLTIP_UNMARKED_CELL = Cellule non marqu\u00e9e
#
# Section: FOC
#
# Description: Strings used in Focus View scenes
#
FOCUS_TOOLTIP_ROW_FOCUS = Mettre la ligne en \u00e9vidence (Ligne {1} de {2})
FOCUS_TOOLTIP_COLUMN_FOCUS = Mettre la colonne en \u00e9vidence (Colonne {1} de {2})
#
# Section: OPT
#
# Description: Strings for the Options screen
#
OPTIONS_TITLE = Options
OPTIONS_SERVER = Serveur :\s
OPTIONS_SERVER_MRU = Adresses URL utilis\u00e9es r\u00e9cemment
OPTIONS_PAGE_INITIAL_ZOOM = Zoom initial de la page : \s
OPTIONS_TEXT_INITIAL_ZOOM = Zoom initial du texte :\s
OPTIONS_IMAGE_INITIAL_ZOOM = Zoom initial de l'image :\s
OPTIONS_FIT_TO_WIDTH = Ajuster \u00e0 la largeur
OPTIONS_FIT_TO_PAGE = Ajuster \u00e0 la page
OPTIONS_ZOOM_N_PERCENT = {1}%
OPTIONS_FONT_SIZE = Taille de la police :\s
OPTIONS_INBOX_SORT_ORDER = Ordre de tri de la bo\u00eete de r\u00e9ception :\s
OPTIONS_INBOX_SORT_ORDER_NAME = Par nom
OPTIONS_INBOX_SORT_ORDER_DATE = Par date
OPTIONS_MENU_ADVANCED = Options avanc\u00e9es
OPTIONS_FONT_SMALL = PETITE
OPTIONS_FONT_MEDIUM = MOYENNE
OPTIONS_FONT_LARGE = GRANDE
OPTIONS_LOCATION = Utiliser l'emplacement\u00a0?
OPTIONS_GPS_ALWAY_ON = GPS toujours activ\u00e9 ?
OPTIONS_GPS_WARNING = (l'utilisation du GPS augmente la d\u00e9charge de la batterie.)
#
# Section: LOC
#
# Description: Strings used for location-based services
#
LOCATION_NO = Non
LOCATION_YES = Oui
LOCATION_DISABLED = Disponible mais d\u00e9sactiv\u00e9
LOCATION_STATUS = Statut\u00a0: {1}
LOCATION_UNAVAILABLE = Non disponible
LOCATION_UNSUPPORTED = Non pris en charge ou non configur\u00e9 sur ce p\u00e9riph\u00e9rique
LOCATION_AVAILABLE = Disponible
LOCATION_OUT_OF_SERVICE = Hors service
LOCATION_TEMPORARILY_UNAVAILABLE = Temporairement indisponible
LOCATION_UNKNOWN_STATUS = Inconnu
LOCATION_OK = OK (pr\u00e9cision {1} m; '{2}')
LOCATION_STOPPED = Arr\u00eat\u00e9
LOCATION_READING = Recherche de l'emplacement en cours...
LOCATION_ALWAYS = Toujours
LOCATION_ASK = Demander
LOCATION_NEVER = Jamais
LOCATION_USE_1 = Un emplacement est requis pour le rapport. Voulez-vous utiliser l'emplacement en cours ?
LOCATION_USE_2 = Voulez-vous utiliser l'emplacement en cours ?
LOCATION_FAILED = Impossible d'obtenir l'emplacement en cours.
LOCATION_GPS_ALWAYS_ON = L'utilisation du GPS augmente la d\u00e9charge de la batterie. Voulez-vous que le GPS reste actif pour cette session ?
#
# Section: LOM
#
# Description: Errors
#
1501 = MOB-LOM-1501 Impossible de d\u00e9marrer le service d'emplacement.
1502 = MOB-LOM-1502 Impossible de conna\u00eetre l'emplacement en cours.
1503 = MOB-LOM-1503 Impossible d'analyser le fichier de configuration de l'emplacement
#
# Section: ABT
#
# Description: Strings used for the About screen
#
ABOUT_TITLE = A propos de {1}
ABOUT_VERSION = Version : {1}.{2} version {3}
ABOUT_VERSION_NFR = Version : {1}.{2} version {3} - Revente interdite
ABOUT_GETTING_SERVER_INFO = (Obtention des informations du serveur...)
ABOUT_NO_SERVER = Serveur actuellement non disponible
ABOUT_SERVER_VERSION = Version du serveur : {3}.{4} version {5} [{1}]
ABOUT_COPYRIGHT = Licensed Materials - Property of IBM Corp. \u00a9 Copyright IBM Corporation and other(s) 2007, 2020. El\u00e9ments sous licence - Propri\u00e9t\u00e9 d'IBM Corp. \u00a9 Copyright IBM Corporation et autre(s) 2007, 2020. IBM, le logo IBM, ibm.com et Cognos sont des marques d'International Business Machines Corp. dans de nombreux pays. La liste actualis\u00e9e des marques d'IBM est disponible sur le Web \u00e0 l'adresse www.ibm.com/legal/copytrade.shtml. Java ainsi que tous les logos et toutes les marques incluant Java sont des marques d'Oracle et/ou de ses soci\u00e9t\u00e9s affili\u00e9es. Les autres noms de produits et de services peuvent \u00eatre des marques d'IBM ou d'autres soci\u00e9t\u00e9s. Le pr\u00e9sent Logiciel est soumis aux dispositions du contrat de licence inclus dans le Logiciel. Ce contrat de licence peut se trouver dans un r\u00e9pertoire du Logiciel ou dans une biblioth\u00e8que "License" ou "Non_IBM_License", ou \u00eatre fourni sous la forme d'un exemplaire papier. Veuillez lire attentivement ce contrat avant d'utiliser le logiciel. Vous acceptez les dispositions du pr\u00e9sent contrat en utilisant le logiciel.
#
# Section: ERD
#
# Description: Strings for our standard error dialog
#
ERRORDIALOG_TITLE = Erreur - {p}
ERRORDIALOG_OK = OK
ERRORDIALOG_DETAILS = D\u00e9tails
ERROR_WARNING = Une erreur s'est produite.
ERROR_DETAILS = D\u00e9tails de l'erreur :
#
# Section: SYN
#
# Description: Messages that describe the background synchronization events
#
SYNC_CONNECTING = Connexion en cours...
SYNC_CONNECTING_CANCELED = Connexion annul\u00e9e
SYNC_CONNECTING_FAILED = Echec de la connexion
SYNC_CONNECTED = Connect\u00e9
SYNC_STARTING = D\u00e9marrage de la synchronisation en cours...
SYNC_STARTED = La synchronisation a d\u00e9marr\u00e9
SYNC_UPLOADING = T\u00e9l\u00e9chargement en cours...
SYNC_UPLOADING_X_PERCENT_COMPLETE = T\u00e9l\u00e9chargement en cours ({1}%)...
SYNC_UPLOADED = T\u00e9l\u00e9charg\u00e9
SYNC_DOWNLOADING = T\u00e9l\u00e9chargement en cours...
SYNC_DOWNLOADING_X_PERCENT_COMPLETE = T\u00e9l\u00e9chargement en cours ({1}%)...
SYNC_DOWNLOADED = T\u00e9l\u00e9charg\u00e9
SYNC_SYNCHRONIZING_CANCELED = Synchronisation annul\u00e9e
SYNC_SYNCHRONIZING_FAILED = Echec de la synchronisation
SYNC_SYNCHRONIZED = Synchronis\u00e9
SYNC_STARTED_BY_USER = Synchronisation d\u00e9marr\u00e9e par l'utilisateur
SYNC_STOPPED_BY_USER = Synchronisation arr\u00eat\u00e9e par l'utilisateur
SYNC_REBUILDING_INBOX = Cr\u00e9ation de la bo\u00eete de r\u00e9ception en cours...
SYNC_STARTED_EXPLANATION = Les rapports seront maintenant synchronis\u00e9s dans votre bo\u00eete de r\u00e9ception.
#
# Section: FIN
#
# Description: Find dialog strings
#
FINDDIALOG_TITLE = Rechercher dans la page
FINDDIALOG_FIND = Rechercher
FINDDIALOG_CANCEL = Annuler
FINDDIALOG_NOMATCH = Aucune correspondance n'a \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9e
FINDDIALOG_FINDWHAT = Rechercher :\s
#
# Section: CRP
#
# Description: Compile Report dialog strings
#
CRPDIALOG_YES = Oui
CRPDIALOG_NO = Non
#
# Section: SRC
#
# Description: Search dialog strings
#
SEARCH_TITLE = Rechercher
SEARCH_SEARCH = Rechercher
SEARCH_EDIT_TERM = Saisir
SEARCH_TERM = Terme :\s
SEARCH_NEW = Nouveau
SEARCH_SEARCHING = Recherche
SEARCH_ENTER_A_SEARCH_TERM = Saisissez un terme \u00e0 rechercher et cliquez sur Rechercher.
SEARCH_ENTER_A_SEARCH_TERM2 = Rechercher :\s
SEARCH_NOREPORTSFOUND = * Aucun rapport n'a \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9 *
SEARCH_MENU_RUN_REPORT = Ex\u00e9cuter le rapport
SEARCH_SOURCE_PATH = ...{1}
#
# Section: ZOM
#
# Description: Strings for the Zoom dialog
#
ZOOMGOTO_FIT_TO_WIDTH = Ajuster \u00e0 la largeur
ZOOMGOTO_FIT_TO_PAGE = Ajuster \u00e0 la page
ZOOMGOTO_ZOOM_N_PERCENT = {1}%
ZOOMGOTO_CHOICE_ZOOM = S\u00e9lectionner le niveau de zoom.
ZOOMGOTO_SELECT_ZOOM = Zoom
#
# Section: DET
#
# Description: Strings for the Report Details screen
#
DETAILS_TITLE = D\u00e9tails
DETAILS_REPORT_PATH = Chemin d'acc\u00e8s vers le rapport : {1}
DETAILS_REPORT_URL = Adresse URL du rapport\u00a0: {1}
DETAILS_PARAMETERS = Param\u00e8tres d'acc\u00e8s au d\u00e9tail\u00a0: {1}
DETAILS_RUN_TIME = Dur\u00e9e de l'ex\u00e9cution : {1}
DETAILS_SIZE = Taille\u00a0: {1}
DETAILS_SIZE_BYTES = {1} octets
DETAILS_SIZE_KB = {1} Ko
DETAILS_SIZE_MB = {1} Mo
DETAILS_SIZE_GB = {1} Go
DETAILS_SIZE_DECIMAL = .
DETAILS_MENU_RUN_REPORT = Relancer l'ex\u00e9cution du rapport
DETAILS_MENU_COPY_REPORT_URL = Copier l'URL du rapport
DETAILS_RENDER_SOURCE = Source d'affichage : {1}
DETAILS_RENDER_SOURCE_ADHOC = Ad hoc
DETAILS_RENDER_SOURCE_SCHEDULED = Planifi\u00e9
DETAILS_RENDER_SOURCE_DRILLTHROUGH = Acc\u00e8s au d\u00e9tail
DETAILS_RENDER_SOURCE_PROMPTED = Invit\u00e9
#
# Section: PRO
#
# Description: Strings used for Prompting screens
#
PROMPTS_SELECT_FROM_FOLLOWING = S\u00e9lectionnez l'une des options suivantes\u00a0:
PROMPTS_EDIT_SELECTED = Modifier la s\u00e9lection
PROMPTS_FIX = Corriger
PROMPTS_SELECTED = S\u00e9lectionn\u00e9
PROMPTS_CONTAINING = Contenant
PROMPTS_ADD_ALL = Ajouter tout
PROMPTS_REMOVE_ALL = Supprimer tout
PROMPTS_REMOVE_SELECTED = Supprimer les \u00e9l\u00e9ments s\u00e9lectionn\u00e9s
PROMPTS_BACK = OK
PROMPTS_BACKBACK = Pr\u00e9c\u00e9dent
PROMPTS_NEXT = Suivant
PROMPTS_EDIT = Editer
PROMPTS_SUBMIT = Valider
PROMPTS_SEARCHSELECT = Recherche\u00a0:\s
PROMPTS_CHOICES = Choix\u00a0:
PROMPTS_FINISHED = Termin\u00e9
PROMPTS_RESET = R\u00e9initialiser
PROMPTS_SET_TO_EARLIEST = D\u00e9finir sur la valeur la moins r\u00e9cente
PROMPTS_SET_TO_LATEST = D\u00e9finir sur la valeur la plus r\u00e9cente
PROMPTS_SET_TO_LOWEST = D\u00e9finir sur la valeur la plus faible
PROMPTS_SET_TO_HIGHEST = D\u00e9finir sur la valeur la plus \u00e9lev\u00e9e
PROMPTS_DATASOURCE = Source de donn\u00e9es
PROMPTS_CONNECTION = Connexion
PROMPTS_USERID = ID utilisateur
PROMPTS_PASSWORD = Mot de passe
PROMPTS_SELECTSIGNONTITLE = S\u00e9lectionner un code d'acc\u00e8s \u00e0 utiliser pour la connexion
PROMPTS_SELECTSIGNON = S\u00e9lectionner un code d'acc\u00e8s
PROMPTS_DAYS = jours
PROMPTS_HOURS = h
PROMPTS_MINUTES = mn
PROMPTS_SECONDS = s
PROMPTS_MILLISECONDS = ms
PROMPTS_START = De
PROMPTS_END = A
PROMPTS_INSERT = Ins\u00e9rer
PROMPTS_REMOVE = Supprimer
PROMPTS_SELECT = S\u00e9lectionner
PROMPTS_DESELECT = D\u00e9s\u00e9lectionner
PROMPTS_SELECT_ALL = Tout s\u00e9lectionner
PROMPTS_DESELECT_ALL = Tout d\u00e9s\u00e9lectionner
#
# Section: SVU
#
# Description: Server connection dialog strings
#
SERVER_WELCOME_AND_ENTER_URL = Bienvenue dans {1}!\nPour commencer, saisissez l'adresse\u00a0URL de votre serveur {p} :
SERVER_WELCOME = Bienvenue dans {1} !
SERVER_WELCOME_ENTER_URL = Pour commencer, saisissez l'adresse\u00a0URL de votre serveur {p} :
SERVER_ENTER_URL = V\u00e9rifiez l'URL de votre serveur {p}.
SERVER_URL = URL :\s
SERVER_CONNECT = Connecter
SERVER_DETAILS = D\u00e9tails
#
# Section: GOP
#
# Description: Strings for our Advanced Options screen. To see this screen, hold down the ALT key and select 'Options' from the main menu.
#
GEEKOPTIONS_TITLE = Options avanc\u00e9es
GEEKOPTIONS_LOG_LEVEL = Niveau de journalisation :\s
GEEKOPTIONS_LOG_LEVEL_DEBUG = D\u00e9bogage
GEEKOPTIONS_LOG_LEVEL_INFORMATION = Information
GEEKOPTIONS_LOG_LEVEL_WARNING = Avertissement
GEEKOPTIONS_LOG_LEVEL_ERROR = Erreur
GEEKOPTIONS_LANGUAGE = Langue :\s
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_AUTODETECT = D\u00e9tection automatique
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_EN = Anglais
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_FR = Fran\u00e7ais
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_DE = Allemand
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_JA = Japonais
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_KO = Cor\u00e9en
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_ES = Espagnol
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_FI = Finnois
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_HR = Croate
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_IT = Italien
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_NL = N\u00e9erlandais
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_PT = Portugais
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_RU = Russe
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_SV = Su\u00e9dois
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_ZH_CN = Chinois (Chine)
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_ZH_TW = Chinois (Ta\u00efwan)
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_TR = Turc
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_RO = Roumain
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_CS = Tch\u00e8que
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_HU = Hongrois
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_PL = Polonais
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_DA = Danois
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_NO = Norv\u00e9gien
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_TH = Tha\u00ef
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_SK = Slovaque
GEEKOPTIONS_SYNCHRONIZATION = Synchronisation
GEEKOPTIONS_PREFERRED_SYNC_METHOD = M\u00e9thode de synchronisation pr\u00e9f\u00e9r\u00e9e :\s
GEEKOPTIONS_SYNC_METHOD_NONE = Manuel
GEEKOPTIONS_SYNC_METHOD_S2 = Automatique
GEEKOPTIONS_SERVER_STATUS = Statut du serveur :\s
GEEKOPTIONS_SERVER_STATUS_ENABLED = Activ\u00e9
GEEKOPTIONS_SERVER_STATUS_ENABLED_STOPPED = Activ\u00e9 (mais arr\u00eat\u00e9 par l'utilisateur)
GEEKOPTIONS_SERVER_STATUS_DISABLED = D\u00e9sactiv\u00e9
GEEKOPTIONS_SYNC_ID = Identificateur de synchronisation :\s
GEEKOPTIONS_SYNC_ID_NOT_LOGGED_ON = Non connect\u00e9
GEEKOPTIONS_HTTP_LOG_ADDRESS = Adresse HTTP du journal :\s
GEEKOPTIONS_RESTART_IS_REQUIRED = S\u00e9lectionnez Quitter et red\u00e9marrez {p} afin d'appliquer ces nouvelles options.
GEEKOPTIONS_WARNING = Avertissement
#
# Section: DTH
#
# Description: Strings used in the drill through
#
DTH_OPEN_EXISTING_REPORT = Voulez-vous ouvrir un rapport existant dans votre bo\u00eete de r\u00e9ception?
DTH_OPEN_EXISTING_REPORT_2 = Souhaitez-vous ouvrir la version du rapport d\u00e9j\u00e0 enregistr\u00e9e sur ce p\u00e9riph\u00e9rique\u00a0?
#
# Section: HLP
#
# Description: Text for a report's Help screen
#
HELP_TITLE = Aide
HELP_NAVIGATE_INTRO = Vous pouvez utiliser les touches num\u00e9riques comme raccourcis de navigation\u00a0:
HELP_NAVIGATE_1 = 1 - Accueil
HELP_NAVIGATE_9 = 9 - Fin
HELP_NAVIGATE_2 = 2 - Vers le haut
HELP_NAVIGATE_8 = 8 - Vers le bas
HELP_NAVIGATE_4 = 4 - Vers la gauche
HELP_NAVIGATE_6 = 6 - Vers la droite
HELP_OTHER_INTRO = Autres raccourcis\u00a0:
HELP_OTHER_ENTER = Entr\u00e9e - Ouvrir
HELP_OTHER_Q = Q - Zoom avant
HELP_OTHER_A = A - Zoom arri\u00e8re
HELP_OTHER_Z = Z - Zoom...
HELP_OTHER_P = P - Page...
HELP_OTHER_5 = 5 - Marquer la cellule
#
# Section: ERR
#
# Description: Error messages generated by the BlackBerry Client
#
2000 = MOB-ERR-2000 Erreur inattendue.
2001 = MOB-ERR-2001 Une erreur s'est produite lors de l'affichage du rapport.\n{1}
2002 = MOB-ERR-2002 Une erreur s'est produite lors de l'affichage du rapport \n{1}
2003 = MOB-ERR-2003 Impossible d'\u00e9tablir la connexion au serveur. Assurez-vous que vos options de serveur sont correctes et que vous avez une connexion sans fil.
2004 = MOB-ERR-2004 Le serveur a retourn\u00e9 une r\u00e9ponse non valide. Assurez-vous que vos options de serveur sont correctes.
2005 = MOB-ERR-2005 Impossible d'ex\u00e9cuter le rapport.
2007 = MOB-ERR-2007 Impossible d'\u00e9tablir une connexion au serveur.
2008 = MOB-ERR-2008 Un type d'image non valide a \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9. L'image ne sera pas affich\u00e9e.
2009 = MOB-ERR-2009 Impossible de t\u00e9l\u00e9charger une image.
2010 = MOB-ERR-2010 Impossible de comprendre la r\u00e9ponse du serveur.
2011 = MOB-ERR-2011 Cette fonction n'est pas disponible dans la d\u00e9monstration, mais il s'agit d'une fonction standard de {p}.
2012 = MOB-ERR-2012 La radio sans fil est actuellement hors connexion.
2015 = MOB-ERR-2015 Impossible de terminer la synchronisation de la bo\u00eete de r\u00e9ception. Veuillez r\u00e9essayer ult\u00e9rieurement.
2016 = MOB-ERR-2016 Impossible d'ouvrir la bo\u00eete de r\u00e9ception.
2017 = MOB-ERR-2017 Impossible de lire la bo\u00eete de r\u00e9ception.
2018 = MOB-ERR-2018 Une erreur s'est produite lors de la synchronisation du contenu de la bo\u00eete de r\u00e9ception.
2019 = MOB-ERR-2019 Impossible de lire le rapport.
2021 = MOB-ERR-2021 Impossible de trouver le fichier de configuration. Installez le programme \u00e0 nouveau.
2023 = MOB-ERR-2023 La cl\u00e9 cryptographique est p\u00e9rim\u00e9e. Connectez-vous \u00e0 nouveau pour acc\u00e9der \u00e0 vos rapports.
2025 = MOB-ERR-2025 Une erreur s'est produite lors de l'ex\u00e9cution d'une op\u00e9ration d'acc\u00e8s au d\u00e9tail.
2026 = MOB-ERR-2026 Impossible d'\u00e9tablir la connexion. La version du serveur n'est pas assez r\u00e9cente.
2027 = MOB-ERR-2027 Impossible d'acc\u00e9der au registre Windows.
2028 = MOB-ERR-2028 Une erreur s'est produite lors de l'acc\u00e8s aux param\u00e8tres locaux.
2029 = MOB-ERR-2029 Aucun dossier de portail n'est disponible pour la navigation.
2030 = MOB-ERR-2030 Op\u00e9ration annul\u00e9e.
2031 = MOB-ERR-2031 Erreur lors de la lecture du rapport stock\u00e9 {1}\u00a0: {2}
#
# Section: DMO
#
# Description: strings that only appear when the client is in demo mode, not in general released product
#
DEMO_EXCEPTION_DETAILS = Pour en savoir davantage sur l'utilisation de {p}, visitez le site Web suivant : http://www.cognos.com/mobilestarterkit/.
MENU_EXIT_DEMO_INBOX = Quitter la bo\u00eete de r\u00e9ception de d\u00e9monstration
#
# Section: CAL
#
# Description: Call dialog strings
#
CALLDIALOG_TITLE = Edition du num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone
CALLDIALOG_CALL = Appeler
CALLDIALOG_CANCEL = Annuler
CALLDIALOG_PHONE_NUMBER = Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone\u00a0:
#
# Section: CFT
#
# Description: IBM Cognos Configuration Mobile database test
#
CONFIGTEST_LABEL = Connexion \u00e0 la base de donn\u00e9es Mobile
CONFIGTEST_DESC = Test de la connexion \u00e0 la base de donn\u00e9es Mobile
2100 = MOB-CFT-2100 Impossible de lire les param\u00e8tres Mobile
2101 = MOB-CFT-2101 Aucun format de sortie n'est d\u00e9fini pour la base de donn\u00e9es de journalisation
2102 = MOB-CFT-2102 Le pilote de la base de donn\u00e9es de journalisation est manquant :
2103 = MOB-CFT-2103 La cha\u00eene de connexion de la base de donn\u00e9es de journalisation est manquante :
2104 = MOB-CFT-2104 Le serveur et le port de la base de donn\u00e9es de journalisation sont manquants
2105 = MOB-CFT-2105 La base de donn\u00e9es de journalisation est manquante
2106 = MOB-CFT-2106 Echec de la connexion \u00e0 la base de donn\u00e9es :
#
# Section: RSS
#
# Description: strings that shows Report Service related errors
#
2200 = MOB-RSS-2200 Echec de la cr\u00e9ation d'un objet d'\u00e9tat d'application dans Content Manager.
2201 = MOB-RSS-2201 Echec de l'obtention d'une session d'invite
2202 = MOB-RSS-2202 Indice de routage introuvable pour le chemin indiqu\u00e9
2203 = MOB-RSS-2203 Echec de la cr\u00e9ation de l'adresse URL pour l'invite
2204 = MOB-RSS-2204 Erreur d'analyse des param\u00e8tres de cha\u00eene
2205 = MOB-RSS-2205 Echec de l'envoi de la demande
#
# Section: WEB
#
# Description: Strings related to the iPhone web client
#
WEB_VIEWERFOCUSON = Mise en \u00e9vidence de "{1}"
WEB_VIEWERHIDE = Masquer "{1}"
WEB_VIEWERUNHIDE = Afficher "{1}"
WEB_ADDTOWELCOME = Bienvenue
WEB_ADDTOFAVOURITES = Favori
WEB_APPNAME = IBM\u00ae Cognos\u00ae Mobile
WEB_MYMOBILE_TITLE = Mon Mobile
WEB_BROWSE_TITLE = Parcourir
WEB_SEARCH_TITLE = Rechercher
WEB_RECENTLYRUN = Rapports ex\u00e9cut\u00e9s r\u00e9cemment
WEB_DASHBOARD = Bienvenue "{1}"
WEB_EDIT = Editer
WEB_CLOSE = Fermer
WEB_CANCEL = Annuler
WEB_REMOVE = Supprimer
WEB_ABOUT = A propos de
WEB_ABOUT_VERSION = Version :
WEB_ABOUT_BUILD = build
WEB_OK = OK
WEB_LOGON = Connexion
WEB_LOGOFF = D\u00e9connexion
WEB_NOREPORTS1 = Vous n'avez ex\u00e9cut\u00e9 aucun rapport r\u00e9cemment. Cliquez sur Parcourir ou Rechercher pour en ex\u00e9cuter un.
WEB_REPORTSOURCE_SCHEDULED = Planifi\u00e9,
WEB_REPORTSOURCE_PROMPTED = Demand\u00e9,
WEB_REFRESHREPORT = Actualiser
WEB_OPENINGREPORT = Ouverture de {1}
WEB_RUNNINGREPORT = Ex\u00e9cution de {1}
WEB_RUNBACKGROUND = Ex\u00e9cuter en arri\u00e8re-plan
WEB_REPORTITLE_LASTRUN = {1}
last run {1}
WEB_FAVOURITES = Favoris
WEB_PROMPT_LESSTHANOREQUAL = inf\u00e9rieur ou \u00e9gal \u00e0 {1}
WEB_PROMPT_GREATERTHANOREQUAL = sup\u00e9rieur ou \u00e9gal \u00e0 {1}
WEB_PROMPT_ONORAFTER = le ou apr\u00e8s le {1}
WEB_PROMPT_ONORBEFORE = le ou avant le {1}
WEB_PROMPT_BETWEEN = entre {1} et {1}
WEB_PROMPT_FROM = De :
WEB_PROMPT_TO = A :
WEB_PROMPT_INSERT = Ins\u00e9rer
WEB_PROMPT_REMOVE = Supprimer
WEB_PROMPT_SELECT_ALL = Tout s\u00e9lectionner
WEB_PROMPT_DESELECT_ALL = Tout d\u00e9s\u00e9lectionner
WEB_PROMPT_SEARCH = Rechercher
WEB_PROMPT_CHOICE = Option
WEB_PROMPT_KEYWORDS = Mots cl\u00e9s
WEB_PROMPT_USERNAME = ID utilisateur
WEB_PROMPT_PASSWORD = Mot de passe
WEB_PROMPT_DATASOURCE = Source de donn\u00e9es
WEB_PROMPT_CONNECTION = Connexion
WEB_PROMPT_SELECTSIGNONMSG = S\u00e9lectionner un code d'acc\u00e8s \u00e0 utiliser pour cette connexion.
WEB_PROMPT_SELECTSIGNON = S\u00e9lectionner un code d'acc\u00e8s
WEB_PROMPT_CONNECTFAILED = Echec de la connexion \u00e0 la source de donn\u00e9es.
WEB_PROMPT_BUTTONS_CANCEL = Annuler
WEB_PROMPT_BUTTONS_BACK = Pr\u00e9c\u00e9dent
WEB_PROMPT_BUTTONS_FORWARD = Suivant
WEB_PROMPT_BUTTONS_FINISH = Terminer
WEB_PROMPT_BUTTONS_REPROMPT = Nouvelle invite
WEB_PROMPT_BUTTONS_RESET = R\u00e9initialiser
WEB_PROMPT_INTERVAL_DAYS = Jours
WEB_PROMPT_INTERVAL_HOURS = Hres
WEB_PROMPT_INTERVAL_MINUTES = Min
WEB_PROMPT_INTERVAL_SECONDS = s
WEB_PROMPT_INTERVAL_MILLISECONDS = ms
WEB_PROMPT_LOGOFF = D\u00e9connexion...
WEB_CHECKING_FOR_PROMPTS = V\u00e9rification des invites...
WEB_VERSION = Version
WEB_NOITEMSFOUND = Aucun \u00e9l\u00e9ment trouv\u00e9.
WEB_SORRYTHEFOLLOWINGERROR = Erreur - L'erreur suivante s'est produite lors de la cr\u00e9ation de votre demande.
WEB_LOADINGMOBILE = chargement d'IBM Cognos Analytics Reports en cours...
WEB_LOADING = Chargement en cours...
WEB_DRILLUP = Passer au niveau sup\u00e9rieur
WEB_DRILLDOWN = Passer au niveau inf\u00e9rieur
WEB_DRILLTHROUGH = Acc\u00e8s au d\u00e9tail
WEB_PAGE = page
WEB_MORE = plus...
WEB_ABOUT_NO_SERVER = Serveur actuellement non disponible
WEB_NO_FAVOURITES = Vous n'avez aucun rapport favori. Pour marquer un rapport en tant que favori, ouvrez-le et cochez la case "Favori".
WEB_NO_WELCOME = Saviez-vous que vous pouvez ins\u00e9rer sur cette page le rapport que vous consultez le plus fr\u00e9quemment ? Il vous suffit pour cela d'ouvrir un rapport et de cocher la case "Bienvenue".
WEB_VALIDATE_ERROR = Erreur :
WEB_VALIDATE_WARNING = Avertissement\u00a0:
WEB_VALIDATE_REQUIRED = Cette zone est obligatoire.
WEB_VALIDATE_NUMERIC = Saisissez uniquement des valeurs num\u00e9riques dans cette zone.
WEB_VALIDATE_AFTER_ONLY = Entrez une valeur apr\u00e8s '{1}'.
WEB_VALIDATE_BEFORE_ONLY = Veuillez saisir une valeur avant '{1}'.
WEB_VALIDATE_EARLIEST_ACCEPTABLE = La valeur acceptable la plus ancienne est '{1}'.
WEB_VALIDATE_LATEST_ACCEPTABLE = La valeur acceptable la plus r\u00e9cente est '{1}'.
WEB_GREGORIAN_DAYS_SHORT = D|L|M|M|J|V|S
WEB_GREGORIAN_DAYS_MED = Dim|Lun|Mar|Mer|Jeu|Ven|Sam
WEB_GREGORIAN_DAYS = Dimanche|Lundi|Mardi|Mercredi|Jeudi|Vendredi|Samedi
WEB_GREGORIAN_MONTHS_SHORT = Jan|F\u00e9v|Mar|Avr|Mai|Juin|Juil|Ao\u00fbt|Sep|Oct|Nov|D\u00e9c
WEB_GREGORIAN_MONTHS = Janvier|F\u00e9vrier|Mars|Avril|Mai|Juin|Juillet|Ao\u00fbt|Septembre|Octobre|Novembre|D\u00e9cembre
WEB_YEAR = Ann\u00e9e
WEB_MONTH = Mois
WEB_DAY = Jour
WEB_HOUR = Heure
WEB_MINUTE = Minute
WEB_SECOND = Seconde
WEB_MSECOND = Milliseconde
WEB_YEAR_SHORT = an
WEB_MONTH_SHORT = m
WEB_DAY_SHORT = j
WEB_HOUR_SHORT = h
WEB_MINUTE_SHORT = m
WEB_SECOND_SHORT = s
WEB_MSECOND_SHORT = ms
WEB_DATE_LESSTHANMINUTEAGO = il y a moins d'une minute
WEB_DATE_MINUTEAGO = il y a environ une minute
WEB_DATE_MINUTESAGO = il y a {delta} minutes
WEB_DATE_HOURAGO = il y a environ une heure
WEB_DATE_HOURSAGO = il y a environ {delta} heures
WEB_DATE_DAYAGO = il y a 1 jour
WEB_DATE_DAYSAGO = il y a {delta} jours
WEB_DATE_LESSTHANMINUTEUNTIL = dans moins d'une minute
WEB_DATE_MINUTEUNTIL = dans environ une minute
WEB_DATE_MINUTESUNTIL = dans {delta} minutes
WEB_DATE_HOURUNTIL = dans environ une heure
WEB_DATE_HOURSUNTIL = dans environ {delta} heures
WEB_DATE_DAYUNTIL = dans 1 jour
WEB_DATE_DAYSUNTIL = dans {delta} jours
WEB_PROMPT_AM = AM
WEB_PROMPT_PM = PM
WEB_CONNECTING = Connexion en cours...
WEB_CONNECT = Connexion...
WEB_ENTER_KEYWORDS = Saisir les mots cl\u00e9s...
WEB_REFRESHING = Actualisation de l'\u00e9cran...
WEB_PLEASESELECTDRILLTARGETS = Veuillez s\u00e9lectionner une cible d'acc\u00e8s au d\u00e9tail :
#
# Section: EUI
#
# Description: strings that related to Blackberry enhanced UI
#
EUI_NO_RENDERS = Vous n'avez ex\u00e9cut\u00e9 aucun rapport r\u00e9cemment. Veuillez s\u00e9lectionner les onglets Parcourir ou Rechercher pour rechercher un rapport \u00e0 ex\u00e9cuter maintenant.
EUI_NO_WELCOME = Saviez-vous que vous pouvez ins\u00e9rer sur cette page le rapport que vous consultez le plus fr\u00e9quemment ? Ouvrez un rapport et s\u00e9lectionnez l'option "Ajouter \u00e0 la page de bienvenue".
EUI_NO_FAVOURITES = Vous n'avez aucun rapport favori. Pour d\u00e9finir un rapport en tant que favori, ouvrez le rapport, puis s\u00e9lectionnez "D\u00e9finir en tant que favori".
#
# Section: IOS
#
# Description: Strings used by iPad client
#
IOS_001 = Rapports sur mon iPad
IOS_002 = S\u00e9lectionner un serveur pour afficher des rapports sur votre iPad
IOS_003 = Se connecter \u00e0 un serveur pour afficher des rapports sur votre iPad
IOS_004 = S\u00e9lectionner un serveur pour afficher vos rapports sur cet iPad
IOS_005 = Se connecter \u00e0 un serveur pour afficher vos rapports sur cet iPad
IOS_006 = Rechercher des rapports sur votre iPad
IOS_007 = Parcourir les rapports sur votre iPad
IOS_008 = Bienvenue
IOS_009 = Serveur...
IOS_010 = Rapports arriv\u00e9s r\u00e9cemment
IOS_011 = %@ est disponible
IOS_012 = Un nouveau rapport est disponible
#
# Section: RPB
#
# Description: Strings used by PlayBook client
#
RPB_001 = Rapports sur mon PlayBook BlackBerry
RPB_002 = S\u00e9lectionner un serveur pour afficher des rapport sur votre PlayBook BlackBerry.
RPB_003 = Se connecter \u00e0 un serveur pour afficher des rapports sur votre PlayBook BlackBerry
RPB_004 = S\u00e9lectionner un serveur pour afficher vos rapports sur ce PlayBook BlackBerry
RPB_005 = Se connecter \u00e0 un serveur pour afficher vos rapports sur ce PlayBook BlackBerry
RPB_006 = Rechercher des rapports sur votre PlayBook BlackBerry
RPB_007 = Parcourir les rapports sur votre PlayBook BlackBerry
#
# Section: ADR
#
# Description: Strings used by Android client
#
ADR_001 = Rapports sur mon p\u00e9riph\u00e9rique Android
ADR_002 = S\u00e9lectionner un serveur pour afficher des rapports sur votre p\u00e9riph\u00e9rique Android
ADR_003 = Se connecter \u00e0 un serveur pour afficher des rapports sur votre p\u00e9riph\u00e9rique Android
ADR_004 = S\u00e9lectionner un serveur pour afficher vos rapports sur ce p\u00e9riph\u00e9rique Android
ADR_005 = Se connecter \u00e0 un serveur pour afficher vos rapports sur ce p\u00e9riph\u00e9rique Android
ADR_006 = Rechercher des rapports sur votre p\u00e9riph\u00e9rique Android
ADR_007 = Parcourir les rapports sur votre p\u00e9riph\u00e9rique Android
ABOUT = A propos de
#
# Section: NCL
#
# Description: Strings used by newer clients
#
GEN_001 = Utiliser la version mobile
GEN_002 = (version mobile)
GEN_003 = (version classique)
GEN_004 = Utiliser la version classique
GEN_005 = Mes rapports
GEN_009 = Rapports sur ma tablette
GEN_010 = Rapport sur mon Smartphone
GEN_011 = Rapports sur mon p\u00e9riph\u00e9rique
GEN_012 = Arriv\u00e9s r\u00e9cemment
GEN_013 = Affich\u00e9s r\u00e9cemment
GEN_014 = La plus r\u00e9cente
GEN_015 = Rapports r\u00e9cents
GEN_016 = Se connecter \u00e0 mon serveur IBM Cognos
GEN_017 = Parcourir les rapports
GEN_018 = Parcourir des rapports suppl\u00e9mentaires
GEN_019 = Obtenir des rapports suppl\u00e9mentaires
GEN_020 = Serveur : {URL}
GEN_021 = Utiliser un autre serveur
GEN_022 = Modifier un serveur
GEN_023 = En fonction : {URL}
GEN_024 = Modifier
GEN_025 = Restaurer des exemples
GEN_026 = Rechercher
GEN_027 = Rechercher des rapports
GEN_028 = Rechercher des rapports suppl\u00e9mentaires
GEN_029 = Editer
GEN_030 = Sortie sauvegard\u00e9e
GEN_031 = Supprimer
GEN_032 = Supprimer ({nombre})
GEN_033 = Historique
GEN_034 = Se connecter \u00e0 un serveur pour afficher des rapports suppl\u00e9mentaires
GEN_035 = Entrez l'adresse URL de votre serveur IBM Cognos BI. Si vous ne la connaissez pas, contactez votre administrateur.
GEN_036 = Serveur
GEN_037 = Adresse URL du serveur\u00a0:
GEN_038 = URL
GEN_039 = http://company.com:port/bi/v1/disp
GEN_040 = D\u00e9couvrir
GEN_041 = Connexion
GEN_042 = D\u00e9connexion
GEN_043 = Ce serveur a \u00e9t\u00e9 reconnu automatiquement.
GEN_044 = Effacer
GEN_045 = Effacer la liste des serveurs r\u00e9cemment utilis\u00e9s
GEN_046 = Effacer l'historique
GEN_047 = Effacer tout
GEN_048 = Ajouter un serveur
GEN_049 = Description
GEN_050 = Modifi\u00e9
GEN_051 = Cr\u00e9\u00e9
GEN_052 = Affich\u00e9
GEN_053 = Propri\u00e9taire
GEN_054 = Contact
GEN_055 = Type
GEN_056 = Emplacement
GEN_057 = Chemin d'acc\u00e8s
GEN_058 = Afficher
GEN_059 = Sortie sauvegard\u00e9e
GEN_060 = Planifi\u00e9
GEN_062 = Taille
GEN_063 = PDF
GEN_064 = Excel
GEN_065 = CSV
GEN_066 = Langue
GEN_067 = Actualiser
GEN_068 = Partager
GEN_069 = Fermer
GEN_070 = Pr\u00e9c\u00e9dent
GEN_071 = Termin\u00e9
GEN_072 = Courrier \u00e9lectronique
GEN_073 = Imprimer
GEN_074 = Ajouter aux favoris
GEN_075 = D\u00e9finir en tant qu'accueil
GEN_076 = Supprimer des favoris
GEN_077 = Annuler
GEN_078 = Passer au niveau sup\u00e9rieur
GEN_079 = Passer au niveau inf\u00e9rieur
GEN_080 = Acc\u00e8s au d\u00e9tail
GEN_081 = Acc\u00e9der au d\u00e9tail
GEN_082 = Aller \u00e0
GEN_083 = Plein \u00e9cran
GEN_084 = Effacer accueil
GEN_085 = R\u00e9initialiser accueil
GEN_086 = Supprimer de l'accueil
GEN_087 = Ajouter \u00e0 l'accueil
GEN_088 = D\u00e9finir comme Bienvenue
GEN_089 = Supprimer de Bienvenue
GEN_090 = R\u00e9initialiser Bienvenue
GEN_091 = Effacer Bienvenue
GEN_092 = Supprimer en tant que Bienvenue
GEN_093 = Rechercher
GEN_094 = Rechercher
GEN_095 = Rechercher un serveur
GEN_096 = Rechercher des rapports
GEN_097 = L'extraction de {nom rapport} peut prendre un certain temps. Vous pouvez continuer \u00e0 travailler en s\u00e9lectionnant Fermer.
GEN_098 = L'extraction de {nom rapport} peut prendre un certain temps. Fermez si vous ne voulez pas attendre.
GEN_099 = Aucun rapport
GEN_100 = Aucun r\u00e9sultat de recherche
GEN_101 = Recherche en cours...
GEN_102 = Aucun \u00e9l\u00e9ment disponible
GEN_103 = Chargement en cours...
GEN_104 = En attente...
GEN_105 = Extraction en cours...
GEN_106 = Actualisation en cours...
GEN_107 = Ouverture en cours...
GEN_108 = Importation en cours...
GEN_109 = Traitement en cours...
GEN_110 = D\u00e9compression en cours...
GEN_112 = IBM\u00ae Cognos\u00ae Mobile
GEN_114 = Obtenir des rapports suppl\u00e9mentaires
GEN_115 = Exemples
GEN_116 = Exemple
GEN_117 = Bienvenue %1
GEN_118 = Anonyme
GEN_121 = Ce lien d'acc\u00e8s au d\u00e9tail fait r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 un serveur autre que celui auquel vous \u00eates actuellement connect\u00e9. L'acc\u00e8s au d\u00e9tail d'un autre serveur n'est pas pris en charge.
GEN_122 = Cette action requiert une version plus r\u00e9cente de l'application. Mettez cette application \u00e0 jour.
GEN_123 = S\u00e9lectionner un serveur pour afficher des rapports
GEN_124 = S\u00e9lectionner un serveur pour afficher vos rapports
GEN_125 = Se connecter \u00e0 un serveur pour afficher des rapports
GEN_126 = Se connecter \u00e0 un serveur pour afficher vos rapports
GEN_131 = Connexion
GEN_132 = D\u00e9connexion
GEN_135 = Aucun \u00e9l\u00e9ment trouv\u00e9.
GEN_136 = Vous n'avez pas acc\u00e8s \u00e0 ce rapport.
GEN_137 = Titre
GEN_138 = Obtenir des exemples suppl\u00e9mentaires
GEN_139 = URL du serveur d'exemples
GEN_140 = Exemples
GEN_141 = Version
GEN_142 = T\u00e9l\u00e9chargement en cours...
GEN_143 = Connexion impossible au serveur d'exemples
GEN_144 = L'\u00e9l\u00e9ment demand\u00e9 est introuvable
GEN_145 = Param\u00e8tres
SETTING_VERSION = Version
SETTING_BUILD = Build
SETTING_NOTICES = Mentions - tierce partie
SETTING_LEGAL = Informations l\u00e9gales
IDS_PROP_LEGAL_IOS = Licensed Materials - Property of IBM Corp. \u00a9 Copyright IBM Corporation and its licensors 2007, 2020. El\u00e9ments sous licence - Propri\u00e9t\u00e9 d'IBM Corp. \u00a9 Copyright IBM Corporation et ses conc\u00e9dants de licence 2007, 2020. IBM, le logo IBM, ibm.com et Cognos sont des marques d'International Business Machines Corp. dans de nombreux pays. La liste actualis\u00e9e des marques d'IBM est disponible sur le Web \u00e0 l'adresse www.ibm.com/legal/copytrade.shtml. Les autres noms de produits et de services peuvent \u00eatre des marques d'IBM ou d'autres soci\u00e9t\u00e9s. Le pr\u00e9sent Logiciel est soumis aux dispositions du contrat de licence pr\u00e9sent\u00e9 et accept\u00e9 lors de l'acc\u00e8s \u00e0 Apple App Store.
SETTING_SUPPORT_SETTINGS = Param\u00e8tres de support
SETTING_LEVEL_DESCRIPTION = Chaque niveau fournit ses propres d\u00e9tails de journalisation et ceux de tous les niveaux sup\u00e9rieurs. Par exemple, Information inclut \u00e9galement les d\u00e9tails d'Avertissement et d'Erreur.
SETTING_LOG_DIR_NAME = SupportArtifacts
SETTING_LOGGING = Journalisation
SETTING_DETAIL_LEVEL = Niveau de d\u00e9tail
SETTING_ERROR_LEVEL = Erreur
SETTING_WARNING_LEVEL = Avertissement
SETTING_INFO_LEVEL = Information
SETTING_DEBUG_LEVEL = D\u00e9bogage
SETTING_NETWORK_LEVEL = R\u00e9seau
SETTING_ACCESSIBILITY = Accessibilit\u00e9
SETTING_HIGH_CONTRAST = Augmenter le contraste
SETTING_HIGH_CONTRAST_DESCR = Augmenter le taux de contraste entre le texte et l'arri\u00e8re-plan pour am\u00e9liorer la lisibilit\u00e9.
SETTING_KEY_COMMANDS = Raccourcis clavier
SPLASH_COPYRIGHT = \u00a9 Copyright IBM Corporation and its licensors 2007, 2020. \u00a9 Copyright IBM Corporation et ses conc\u00e9dants de licence 2007, 2020.
SETTING_GOOD_LOG_TITLE = Journalisation BlackBerry Dynamics
SETTING_GOOD_LOG_FOOTER = Cliquez sur le curseur pour envoyer les journaux BlackBerry Dynamics au support BlackBerry. Le contr\u00f4le est r\u00e9initialis\u00e9 automatiquement apr\u00e8s le d\u00e9marrage du t\u00e9l\u00e9chargement.
SETTING_GOOD_LOG_STATE = Envoyer les journaux BlackBerry
SETTING_MOBILEIRON = MobileIron
SETTING_MOBILEIRON_DESCR = N\u00e9cessite l'installation de l'app MobileIron Mobile@Work Client sur le p\u00e9riph\u00e9rique. Son activation ou sa d\u00e9sactivation supprimera tout le contenu stock\u00e9 sur le p\u00e9riph\u00e9rique.
GENERAL = G\u00e9n\u00e9ral
DOWNLOAD_REPORTS_AUTO = T\u00e9l\u00e9charger les rapports automatiquement
DISPLAY_SAMPLES = Afficher les exemples
ENABLE_PASSTHROUGH_AUTH = Activer l'authentification passe-syst\u00e8me
TURN_SECURITY_CODE_ON = Activer le code de s\u00e9curit\u00e9
TURN_SECURITY_CODE_OFF = D\u00e9sactiver le code de s\u00e9curit\u00e9
CHANGE_SECURITY_CODE = Modifier le code de s\u00e9curit\u00e9
ENABLE_LOGGING = Activer la journalisation
CLEAR_ALL_LOGS = Effacer tous les journaux
TOAST_CLEAN_LOGS_SUCCEESS_MSG = Le fichier journal {1} a \u00e9t\u00e9 nettoy\u00e9.
TOAST_CLEAN_LOGS_ERROR_MSG = Echec de l'exportation du fichier journal {1}.
EXPORT_LOGS = Exporter les journaux vers le stockage externe
TOAST_EXPORT_LOGS_SUCCEESS_MSG = Le fichier journal {1} a \u00e9t\u00e9 export\u00e9.
TOAST_EXPORT_LOGS_ERROR_MSG = Echec de l'exportation du fichier journal {1}.
SELECT_OUTPUT_LOCATION = S\u00e9lectionner l'emplacement de sortie
CONFIRM_DELETION_TITLE = Confirmer la suppression
CONFIRM_DELETION_MESSAGE = Voulez-vous vraiment supprimer d\u00e9finitivement les journaux existants ?
WELCOME_USERNAME = Bienvenue %@
BUTTON_OK = OK
ERROR = Erreur
SERVER_ERROR_TITLE = Erreur du serveur
SERVER_ERROR = Demandez de l'aide \u00e0 votre administrateur (code : %@).
REPORT_RUN_ERROR_TITLE = Ex\u00e9cution du rapport impossible
GENERIC_ERROR_MSG = Demandez de l'aide \u00e0 votre administrateur.
USERNAME = Nom d'utilisateur
PASSWORD = Mot de passe
NETWORK_ERROR_TITLE = Connexion impossible
NETWORK_ERROR_GENERIC_MSG = Impossible d'\u00e9tablir la connexion au serveur distant.
OUT_OF_MEMORY_ERROR_TITLE = Out of memory
OUT_OF_MEMORY_ERROR_GENERIC_MSG = Impossible de t\u00e9l\u00e9charger le rapport {1}. Echec de l'allocation de {2} Mo.
INTERNAL_ERROR_TITLE = Erreur interne grave
INTERNAL_ERROR_MSG = Une erreur interne inconnue s'est produite. Red\u00e9marrez l'application.
CONNECT_TO_COGNOS_SERVER_FAILED = Impossible d'\u00e9tablir la connexion au serveur IBM Cognos. V\u00e9rifiez vos param\u00e8tres r\u00e9seau et r\u00e9essayez.
RENDER_NOT_FOUND = Le rapport demand\u00e9 n'est pas disponible sur le serveur. Veuillez contacter l'administrateur.
HTTP_ERROR_CODE_RETURNED = Le serveur a retourn\u00e9 le code de r\u00e9ponse d'erreur HTTP suivant :%d
IOS_NO_CAPABILITIES_TITLE = Acc\u00e8s refus\u00e9
REFRESH_NEEDED_FOR_PAGES_TITLE = Actualisation requise
REFRESH_FOR_PAGES_TEXT = Pour afficher plus de pages, vous devez actualiser le rapport.\n Voulez-vous continuer ?
REFRESH_IN_PROGRESS_TITLE = Actualisation en cours
REFRESH_IN_PROGRESS_MSG = Il se peut que les donn\u00e9es de ce rapport ne soient pas \u00e0 jour avant l'actualisation.
EULA_TITLE = Contrat de licence IBM
EULA_BUTTON_POSITIVE = J'accepte
EULA_BUTTON_NEGATIVE = Je refuse
BUTTON_VGA = VGA
BUTTON_CLOSE = Fermer
BUTTON_DONE = Termin\u00e9
BUTTON_REPLACE = Remplacer
BUTTON_CANCEL = Annuler
BUTTON_CLEAR = Effacer
BUTTON_BACK = Pr\u00e9c\u00e9dent
BUTTON_DISCARD = Rejeter
LOADING_TEXT = Chargement du rapport en cours...
RUNNING_TEXT = Ex\u00e9cution du rapport en cours...
CHECKING_PROMPTS_TEXT = V\u00e9rification des invites...
VGA_PROMPT = S\u00e9lectionnez le bouton VGA pour afficher votre rapport dans cet \u00e9cran.
DRAW_TOOLBAR_TEXT = Pour mettre en \u00e9vidence, dessinez sur l'\u00e9cran.
ALERT_TITLE_REPORT_COLLISION = Ouverture du rapport
ALERT_MSG_REPORT_COLLISION_OVERWRITE_QUESTION = Le rapport que vous ouvrez existe d\u00e9j\u00e0 sur ce p\u00e9riph\u00e9rique. Voulez-vous le remplacer ?
ALERT_MSG_LOCAL_REPORT_NOT_FOUND = Le rapport que vous tentez d'ouvrir n'existe pas sur ce p\u00e9riph\u00e9rique ou est obsol\u00e8te. Ex\u00e9cutez le rapport \u00e0 partir de votre p\u00e9riph\u00e9rique ou planifiez son envoie vers votre p\u00e9riph\u00e9rique.
ALERT_MSG_LOCAL_REPORT_NOT_FOUND_TITAN = Le rapport que vous tentez d'ouvrir n'existe pas sur ce p\u00e9riph\u00e9rique ou est obsol\u00e8te. Veuillez planifier l'envoi du rapport \u00e0 votre p\u00e9riph\u00e9rique.
ALERT_TITLE_ACTION_UNAVAILABLE = Action non disponible
ALERT_MSG_ACTION_UNAVAILABLE = Cette action sera disponible lorsque le t\u00e9l\u00e9chargement du rapport sera termin\u00e9.
ALERT_MSG_ACTION_REPORT_OPEN_AFTER_DOWNLOAD = Le t\u00e9l\u00e9chargement des rapports d'exemple ne peut pas \u00eatre mis en pause. Les rapports seront disponibles lorsque le t\u00e9l\u00e9chargement sera termin\u00e9.
TAB_HOME = Accueil
TAB_RECENT = R\u00e9cent
TAB_FAVORITES = Favoris
TAB_BROWSE = Parcourir
TAB_SAVED = Enregistr\u00e9
TAB_SEARCH = Rechercher
TAB_SAMPLES = Exemples
INBOX_ACTION_EMAIL = Courrier \u00e9lectronique
INBOX_ACTION_DRAW = Tracer
REPORT_ACTION_DRILL_UP = Passer au niveau sup\u00e9rieur
REPORT_ACTION_EMAIL = Courrier \u00e9lectronique
REPORT_ACTION_PRINT = Imprimer
REPORT_ACTION_FAVORITE_ADD = Ajouter aux favoris
REPORT_ACTION_FAVORITE_REMOVE = Supprimer des favoris
REPORT_ACTION_HOME = D\u00e9finir en tant qu'accueil
REPORT_ACTION_HOME_REMOVE = Supprimer en tant qu'accueil
REPORT_ACTION_RERUN = Actualiser
REPORT_ACTION_DRAW = Tracer
REPORT_ACTION_EMAIL_USING = Envoyer un courrier \u00e9lectronique \u00e0 l'aide de
REPORT_ACTION_SHARE_USING = Partager un rapport \u00e0 l'aide de
REPORT_ACTION_DEBUG_EXPORT = Exporter (d\u00e9bogage uniquement)
DRILLTHROUGH = Acc\u00e8s au d\u00e9tail
DRILLTHROUGHS = Acc\u00e8s au d\u00e9tail
UP = Passer au niveau sup\u00e9rieur
DOWN = Passer au niveau inf\u00e9rieur
GROUP_LABEL_CONTEXT = Contexte
SEARCHING_CELL = Recherche en cours...
CLEAR_SEARCH_HISTORY_QUESTION_TITLE = Effacer l'historique de recherche ?
SHARE_ERR_TITLE = Partage impossible
EMAIL_ERR_TITLE = Impossible d'envoyer un courrier \u00e9lectronique
EMAIL_ERR_TXT = V\u00e9rifiez les param\u00e8tres du compte de messagerie \u00e9lectronique et r\u00e9essayez.
EMAIL_MAAS360_ERR_MESSAGE = Cette action n'est pas prise en charge en mode non MaaS360.
EMAIL_PORTAL_LINK = Lien de portail Cognos (\u00e0 utiliser sur un navigateur pour ordinateur de bureau ou portable uniquement)
EMAIL_IOS_LINK = Lien d'application IBM Cognos Analytics Reports (\u00e0 utiliser sur un appareil mobile iOS uniquement)
EMAIL_ANDROID_LINK = Lien d'application IBM Cognos Analytics Reports (\u00e0 utiliser sur un appareil mobile Android uniquement)
DRILL_SERVER_MISMATCH_TITLE = Acc\u00e8s au d\u00e9tail impossible
DRILL_SERVER_MISMATCH = Ce lien d'acc\u00e8s au d\u00e9tail fait r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 un serveur autre que celui auquel vous \u00eates connect\u00e9. L'acc\u00e8s au d\u00e9tail d'un autre serveur n'est pas pris en charge.
DRILL_TARGET_UNAVAILABLE = La cible d'acc\u00e8s au d\u00e9tail n'est pas disponible. Veuillez utiliser le portail Web pour acc\u00e9der au rapport.
ACTION_TAKEN_DRILL_UP_DOWN_THROUGH = Acc\u00e9der au d\u00e9tail
ACTION_TAKEN_NEXT_PAGE = Page suivante
ACTION_UNAVAILABLE_ERROR_TITLE = %@ Action non disponible
ACTION_UNAVAILABLE_ERROR_MSG = Attendez que la r\u00e9cup\u00e9ration de page soit termin\u00e9e et r\u00e9essayez.
REAUTHENTICATE_DESCRIPTION = Le contenu associ\u00e9 \u00e0 cette session de connexion sera disponible jusqu'au %@ avant que l'authentification aupr\u00e8s du serveur ne soit requise.
REAUTHENTICATE_NOT_REQUIRED = Le contenu associ\u00e9 \u00e0 cette session restera disponible jusqu'\u00e0 votre d\u00e9connexion.
REAUTHENTICATE_NOW = Authentifiez-vous maintenant
CONNECT = Connexion
CONNECT_SERVER_FORGOT_URL_MSG = Contactez votre administrateur si vous ne connaissez pas l'URL.
CONNECT_SERVER_ENTER_URL = Entrez l'adresse URL du serveur IBM Cognos.
CONNECT_SERVER_UNREACHABLE = Le serveur est inaccessible.
CONNECT_SERVER_INCOMPATIBLE = Le serveur est incompatible.
MY_REPORTS = Mes rapports
AD_1_1 = IBM Cognos Analytics
AD_1_2 = Des solutions analytiques \u00e0 la port\u00e9e de tous
AD_1_3 = Des informations d\u00e9cisionnelles dans chaque produit
AD_1_4 = A la taille de votre organisation
AD_1_5 = Des produits con\u00e7us pour p\u00e9renniser vos investissements
AD_1_6 =
AD_1_7 =
AD_1_8 =
AD_1_9 =
AD_1_9_A =
AD_2_1 = En d\u00e9placement ou au bureau
AD_2_2 = Des contenus d'aide \u00e0 la d\u00e9cision riches et utilisables en tout point et \u00e0 tout moment
AD_2_3 = Exploitez les informations o\u00f9 que vous soyez
AD_2_4 = Interagissez avec les informations hors ligne ou en ligne
AD_2_5 = D\u00e9ployez BI sur tout p\u00e9riph\u00e9rique facilement et en toute confiance
AD_2_6 = En savoir plus sur IBM Cognos Analytics Reports
AD_2_7 = http://www-142.ibm.com/software/products/us/en/cognos-mobile
AD_3_1 = Optimisez l'utilisation de l'\u00e9cran tactile multipoint de l'iPad avec votre solution BI
AD_3_2 = L'utilisation de l'\u00e9cran tactile multipoint intuitif de l'iPad avec Cognos BI r\u00e9duit fortement votre courbe d'apprentissage
AD_4_1 = Acc\u00e9dez instantan\u00e9ment \u00e0 votre solution BI
AD_4_2 = Optimisez le c\u00f4t\u00e9 'instantan\u00e9' de votre iPad pour acc\u00e9der rapidement \u00e0 Cognos BI et enrichissez instantan\u00e9ment vos connaissances
AD_5_1 = Interagissez avec les informations hors ligne ou en ligne
AD_5_2 = Faites l'exp\u00e9rience d'une interaction visuelle riche sans interruption de votre productivit\u00e9
AD_6_1 = Transmettez des informations BI s\u00fbres et extr\u00eamement s\u00e9curis\u00e9es
AD_6_2 = Exploitez la plateforme Cognos BI et la s\u00e9curit\u00e9 au niveau du p\u00e9riph\u00e9rique pour prot\u00e9ger vos informations
AD_DEMO_SERIES = S\u00e9ries de d\u00e9monstrations IBM Cognos Analytics Reports
AD_AND = et
AD_HOW_TO_VIDEOS =
AD_A11Y_NEXT = Page suivante
AD_A11Y_PREV = Page pr\u00e9c\u00e9dente
LA_TITLE =
LA_AGREEMENT =
LA_BY_CLICKING_THIS_STATEMENT_MESSAGE =
LA_AGREE =
LA_DISAGREE =
LA_IN_CASE_DISAGREE_MESSAGE =
RP_SOURCE_PATH = Chemin source
RP_DATE_CREATED = Date de cr\u00e9ation
BUTTON_VIEW = Afficher
BUTTON_SAVED_OUTPUT = Sortie sauvegard\u00e9e
TITLE_SAVED_OUTPUTS = Sorties sauvegard\u00e9es
TITLE_UNABLE_OPEN_REPORT = Impossible de visualiser cette sortie de rapport
INSTALL_APP = Installez une application de visualiseur et faites une nouvelle tentative.
OPEN_LOCAL_VERSION = (ouvrir une version locale)
RETRIEVE_UPDATED_VERSION = (extraire une version mise \u00e0 jour)
MAAS360_FILE_EXPORT_DISABLED = L'exportation de fichier est d\u00e9sactiv\u00e9e dans IBM Cognos Analytics Reports pour MaaS360.
MOBILEIRON_EXTERNAL_VIEWER_DISABLED = La r\u00e8gle d'application externe MobileIron est d\u00e9sactiv\u00e9e. Contactez l'administrateur MobileIron.
MOBILEIRON_WHITELIST_INVALID = L'application s\u00e9lectionn\u00e9e ne figure pas dans la liste blanche MobileIron. Contactez l'administrateur MobileIron.
MOBILEIRON_RETIRED = Votre administrateur MobileIron a supprim\u00e9 ce p\u00e9riph\u00e9rique.
MSG_DEFAULT_INCOMPATIBLE = L'application est incompatible avec le serveur. Connectez-vous \u00e0 un autre serveur ou remplacez cette version client.
MSG_IPAD_SUPPORTED_IN_10_1 = L'application est incompatible avec le serveur. Effectuez la mise \u00e0 niveau du serveur vers la version 10.1.1 ou ult\u00e9rieure.
MSG_NO_READ_PERMISSION = Le rapport \"%@\" n'a pas \u00e9t\u00e9 import\u00e9 car l'application ne peut acc\u00e9der au r\u00e9pertoire. Si vous utilisez une application de messagerie, utilisez l'option \"Copier dans IBM Cognos\" lorsque vous s\u00e9lectionnez le fichier MHT. Sinon, t\u00e9l\u00e9chargez ou copiez le rapport dans le r\u00e9pertoire \"IBM Cognos\" sur le p\u00e9riph\u00e9rique et r\u00e9essayez.
MSG_INCOMPATIBLE_MHT = Le rapport \"%@\" n'a pas \u00e9t\u00e9 import\u00e9. Le rapport a \u00e9t\u00e9 g\u00e9n\u00e9r\u00e9 par un serveur qui n'est pas pris en charge par la version actuelle d'IBM Cognos Analytics Reports. R\u00e9ex\u00e9cutez le rapport \u00e0 l'aide d'un serveur IBM Cognos de version 10.1.1 ou ult\u00e9rieure.
TITLE_IMPORT_REPORT = Importation du rapport
MSG_REPLACE_REPORT = Une nouvelle version du rapport \"%@\" existe d\u00e9j\u00e0 sur l'iPad. Voulez-vous le remplacer ?
MSG_REPLACE_REPORT_DEVICE = Une nouvelle version du rapport \"%@\" existe d\u00e9j\u00e0 sur le p\u00e9riph\u00e9rique. Voulez-vous le remplacer ?
TITLE_PROCESSING_CONFLICT = Conflit relatif au traitement du rapport
MSG_PROCESSING_CONFLICT = Le rapport \"%@\" est d\u00e9j\u00e0 en cours de traitement.
TITLE_CANNOT_IMPORT = Le rapport ne peut pas \u00eatre import\u00e9
MSG_CANNOT_IMPORT = Impossible d'importer \"%@\" maintenant. R\u00e9essayez ult\u00e9rieurement.
TITLE_PERMISSION_NEEDED = Droit requis
MSG_PERMISSION_NEEDED = Cette action n\u00e9cessite un droit.
TITLE_IMPORTED_CONTENT = Contenu import\u00e9
TITLE_IMPORT_INPROGRESS = Importation de rapport en cours
MSG_CANCEL_IMPORT = Si vous quittez maintenant l'application, l'importation risque d'\u00e9chouer et vous devrez r\u00e9importer le rapport ult\u00e9rieurement. Voulez-vous continuer ?
NO_CANCEL_IMPORT = Non
YES_CANCEL_IMPORT = Oui
PERMISSION_GRANTED = Autorisation accord\u00e9e.
PERMISSION_DENIED = Autorisation refus\u00e9e.
SETTING_SECURITY_CODE = Code de s\u00e9curit\u00e9
SECURTITY_CODE_ENTER_BANNER = Entrer le code de s\u00e9curit\u00e9
SECURTITY_CODE_SET_BANNER = D\u00e9finir le code de s\u00e9curit\u00e9
SECURTITY_CODE_CHANGE_BANNER = Modifier le code de s\u00e9curit\u00e9
SECURITY_CODE_ERROR_BANNER_PARTI = Code de s\u00e9curit\u00e9 incorrect.
SECURITY_CODE_ERROR_BANNER_PARTII = Veuillez r\u00e9essayer.
SECURITY_CODE_CHALLENGE_BANNER = Entrer le code de s\u00e9curit\u00e9
SECURITY_CODE_NEW_CONFIRM_BANNER = D\u00e9finir le code de s\u00e9curit\u00e9
SECURITY_CODE_CHALLENGE = Entrez votre code de s\u00e9curit\u00e9 :
SECURITY_CODE_ENTER_NEW = Entrez votre nouveau code de s\u00e9curit\u00e9 :
SECURITY_CODE_CONFIRM = Entrez \u00e0 nouveau votre nouveau code de s\u00e9curit\u00e9 :
SECURITY_CODE_ABORT_TITLE = Voulez-vous continuer sans code de s\u00e9curit\u00e9 ?
SECURITY_CODE_ABORT_DETAIL = Le contenu import\u00e9 va \u00eatre supprim\u00e9. Le contenu t\u00e9l\u00e9charg\u00e9 ne sera pas disponible tant que vous ne vous connecterez pas au serveur IBM Cognos.
SECURITY_CODE_YES = Oui
SECURITY_CODE_NO = Non
SECURITY_CODE_INVALID = Code non valide. Veuillez r\u00e9essayer.
SECURITY_CODE_SET = Code de s\u00e9curit\u00e9 d\u00e9fini.
SECURITY_CODE_ATTEMPTS = %i tentatives restantes.
SECURITY_CODE_CHANGE = Modifier le code de s\u00e9curit\u00e9
SECURITY_CODE_NO_MATCH = Les codes ne correspondent pas. Veuillez r\u00e9essayer.
SECURITY_CODE_MAX_TITLE = Nombre de tentatives d\u00e9pass\u00e9
SECURITY_CODE_MAX = Vous avez d\u00e9pass\u00e9 le nombre de tentatives de connexion autoris\u00e9. Tout le contenu IBM Cognos va \u00eatre supprim\u00e9 de ce p\u00e9riph\u00e9rique.
SECURITY_CODE_CONTINUE_TO_SAMPLES = Voulez-vous continuer sans code de s\u00e9curit\u00e9 ?
AUTHENTICATE = Authentifier
CONNECT_ANONYMOUS = Connexion (anonyme)
SETTING_SIMPLE_AUTH = Authentification passe-syst\u00e8me
SETTING_SIMPLE_AUTH_DESC = Lorsque l'authentification passe-syst\u00e8me est activ\u00e9e, vous pouvez vous connecter au serveur IBM Cognos \u00e0 l'aide de plusieurs produits de s\u00e9curit\u00e9 tiers.
SIMPLE_AUTH_LABEL = IBM Cognos
SIMPLE_AUTH_INVALID_CREDS = Donn\u00e9es d'identification non valides. Veuillez r\u00e9essayer.
SIMPLE_AUTH_TITLE = Connexion
SIMPLE_AUTH_BACK = Pr\u00e9c\u00e9dent
SIMPLE_AUTH_GO = Aller
SIMPLE_AUTH_SELECT = S\u00e9lectionnez un(e) %@
SIMPLE_AUTH_COPYRIGHT = Licensed Materials - Property of IBM Corp. \u00a9 Copyright IBM Corporation and other(s) 2005, 2020. El\u00e9ments sous licence - Propri\u00e9t\u00e9 d'IBM Corp. \u00a9 Copyright IBM Corporation et autre(s) 2005, 2020. IBM, le logo IBM, ibm.com et Cognos sont des marques d'International Business Machines Corp. dans de nombreux pays.
SIMPLE_AUTH_COPYRIGHT_SHORT = \u00a9 Copyright IBM Corporation and other(s) 2005, 2020. \u00a9 Copyright IBM Corporation et autre(s) 2005, 2020.
SIMPLE_AUTH_ERROR_TITLE = Connexion impossible
SIMPLE_AUTH_ERROR = Un probl\u00e8me est survenu lors du traitement de votre demande de connexion. Demandez de l'aide \u00e0 votre administrateur.
SIMPLE_AUTH_ERROR_TRY_PASS_THRU = Un probl\u00e8me est survenu lors du traitement de votre demande de connexion. Acc\u00e9dez aux param\u00e8tres et activez l'authentification passe-syst\u00e8me, ou demandez l'aide de votre administrateur.
IOS_USER_CHANGED_TITLE = Contenu non disponible
IOS_USER_CHANGED = Le contenu actuel appartient \u00e0 un autre utilisateur. Cr\u00e9ez une nouvelle connexion pour acc\u00e9der au contenu associ\u00e9 \u00e0 l'utilisateur dont vous avez saisi les donn\u00e9es d'identification.
REPORT_UNAVAILABLE_TITLE = Rapport non disponible
REPORT_UNAVAILABLE = Impossible d'ouvrir le rapport. Supprimez le rapport, v\u00e9rifiez votre connexion Internet, et actualisez la liste des rapports.
REPORT_DOWNLOADING = T\u00e9l\u00e9chargement du rapport
SERVER_UNREACHABLE_TITLE = T\u00e9l\u00e9chargement impossible
SERVER_UNREACHABLE = Le rapport n'a pas \u00e9t\u00e9 t\u00e9l\u00e9charg\u00e9 \u00e0 partir du serveur IBM Cognos Analytics Reports. V\u00e9rifiez votre connexion r\u00e9seau et actualisez la liste des rapports.
LEASE_EXPIRED_NO_NETWORK_TITLE = '%@' non disponible
LEASE_EXPIRED_NO_NETWORK = Pour continuer \u00e0 acc\u00e9der au contenu de %@, v\u00e9rifiez que l'application IBM Cognos Analytics Mobile Report peut se connecter au serveur IBM Cognos Analytics.
CONTENT_UNAVAILABLE_TITLE = Contenu non disponible
COGNOS_WORKSPACE_NO_NETWORK = Pour interagir avec '%@', connectez-vous au serveur Cognos Analytics et actualisez la vue.
DID_FAIL_TO_OPEN_SPACE = V\u00e9rifiez que l'application IBM Cognos Analytics Reports peut se connecter au serveur IBM Cognos Analytics.
LEASE_WILL_EXPIRE = Vos donn\u00e9es d'authentification pour afficher les rapports t\u00e9l\u00e9charg\u00e9s expirent dans % minutes. Pour continuer \u00e0 utiliser les rapports, v\u00e9rifiez que vous pouvez vous connecter au r\u00e9seau et que le serveur IBM Cognos est accessible.
REPORT_NO_LONGER_AVAILABLE = Le rapport n'est plus disponible
SETTING_SERVER_NOTIFICATIONS = Notifications du serveur
SETTING_SERVER_NOTIFICATIONS_DESC = Recevez des notifications du serveur IBM Cognos choisi
SETTING_AUTO_DOWNLOAD = T\u00e9l\u00e9chargements automatiques
SETTING_AUTO_DOWNLOAD_DESC = T\u00e9l\u00e9charger automatiquement les nouveaux rapports.
SETTING_MAINTAIN_APP_STATE = Gestion de l'\u00e9tat de l'application
SETTING_MAINTAIN_APP_STATE_DESC = Restaure le dernier \u00e9tat de l'application lors de son red\u00e9marrage.
CONTINUE_BROWSING = Continuer \u00e0 parcourir
CONTINUE_SEARCHING = Continuer la recherche
RUN_IN_BACKGROUND = Ex\u00e9cuter en arri\u00e8re-plan
PREPARE_TO_RUN = Pr\u00e9paration de l'ex\u00e9cution du rapport...
RUNNING = Ex\u00e9cution en cours...
RUNNING_NEXT_PAGE = R\u00e9cup\u00e9ration de la page suivante...
DOWNLOADING = T\u00e9l\u00e9chargement en cours...
PAUSED = Mis en pause
RECENT_SEARCHES = Recherches r\u00e9centes
CLEAR_SEARCH_HISTORY = Effacer l'historique
WALLPAPER = Papier-peint
INBOX_NAME = Nom de la bo\u00eete de r\u00e9ception
LABEL_NAME_ALL_CAPS = NOM
HINT_TEXT_1_1 = Appuyez ici pour utiliser le contenu IBM Cognos BI
HINT_TEXT_1_2 = Explorer les exemples
HINT_TEXT_2_1 = Appuyez et maintenez pour modifier ce nom
HINT_TEXT_2_2 = Explorez et t\u00e9l\u00e9chargez votre contenu IBM Cognos BI
HINT_TEXT_2_3 = Personnalisez cette vue
HINT_TEXT_2_4 = R\u00e9authentifiez-vous ou d\u00e9connectez-vous
HINT_TEXT_3_1 = D\u00e9veloppez pour voir plus d'informations sur un rapport
LOG_OUT_CONFIRMATION_TITLE = D\u00e9connexion ?
LOG_OUT_CONFIRMATION = Une fois d\u00e9connect\u00e9, vous n'aurez plus acc\u00e8s au contenu associ\u00e9 \u00e0 cette session tant que vous ne vous reconnecterez pas.
DELETE_CONNECTION_TITLE = Supprimer '%@' ?
DELETE_CONNECTION_MESSAGE = Tout le contenu de %@ sera supprim\u00e9.
CONFIRMATION = Confirmer
DELETE = Supprimer
SELECT_ALL = Tout s\u00e9lectionner
SELECT_NONE = Ne rien s\u00e9lectionner
SELECT_ITEMS = S\u00e9lectionner des \u00e9l\u00e9ments
ONE_ITEM_SELECTED = 1 \u00e9l\u00e9ment s\u00e9lectionn\u00e9
MULTI_ITEMS_SELECTED_IOS = %d \u00e9l\u00e9ments s\u00e9lectionn\u00e9s
MULTI_ITEMS_SELECTED_ANDROID = %1$d \u00e9l\u00e9ments s\u00e9lectionn\u00e9s
ONE_ITEM_REMOVED = 1 \u00e9l\u00e9ment retir\u00e9.
MULTI_ITEMS_REMOVED_ANDROID = %1$d \u00e9l\u00e9ments retir\u00e9s.
URL_PASSWORD_TITLE = Configuration d'unit\u00e9 mobile
URL_PASSWORD_HELP = Entrez le mot de passe de la configuration d'unit\u00e9 mobile qui vous a \u00e9t\u00e9 fourni par votre administrateur.
URL_PASSWORD_ERROR = Mot de passe non valide. Veuillez r\u00e9essayer.
URL_PASSWORD_TEXTFIELD_HINT = Mot de passe :
URL_CONFIGURATION_HELP = Poursuivre la configuration automatique de l'application ?
URL_FAIL_TITLE = Echec de la configuration d'unit\u00e9 mobile
URL_PASSWORD_ATTEMPTS = Vous avez d\u00e9pass\u00e9 le nombre de tentatives autoris\u00e9 pour la saisie du mot de passe de configuration de l'unit\u00e9 mobile. Fermez l'application et r\u00e9essayez, ou contactez votre administrateur IBM Cognos.
COMPANY_NAME = IBM Cognos
NO_SPACE_CONFIGURED = Le serveur r\u00e9f\u00e9renc\u00e9 n'a pas \u00e9t\u00e9 configur\u00e9. Ajoutez le serveur et r\u00e9essayez.
NO_CONNECTION_TITLE = Configuration manquante
SELECT_CONNECTION = S\u00e9lectionner la connexion
CONNECTION_NAME_TO_USER = %@ %@
MAAS360_INSTALL_ERROR = MaaS360 n'a pas \u00e9t\u00e9 install\u00e9. Installez l'app MaaS360 et r\u00e9essayez.
NEW_APP_CONFIGURATION = Nouvelle configuration d'application disponible.
UNSIGNED_SSL_TITLE = La connexion est non s\u00e9curis\u00e9e
UNSIGNED_SSL_MESSAGE = L'identit\u00e9 pour le serveur '%@' ne peut pas \u00eatre v\u00e9rifi\u00e9e. Si vous choisissez de continuer, vous pouvez faire courir des risques \u00e0 vos informations confidentielles.
UNSIGNED_SSL_PROCEED = Continuer
APP_REQUIRES_UPGRADE_TITLE = Serveur incompatible
APP_REQUIRES_UPGRADE_MESSAGE = L'application est incompatible avec le serveur. Vous devez mettre \u00e0 niveau l'application vers la derni\u00e8re version.
BUTTON_LATER = Derni\u00e8re
BUTTON_UPGRADE = Mise \u00e0 niveau
REPORT_ACTION_PAGE_SELECTOR = S\u00e9lectionnez une page \u00e0 afficher.
GD_REPORT_FORMAT_UNAVAILABLE = IBM Cognos Analytics Reports for BlackBerry Dynamics ne prend pas en charge les types de sortie de rapport qui n\u00e9cessitent des visualiseurs de contenu tiers.
ALERT_BROWSER_COMPATIBLE_TITLE = Chargement des rapports
ALERT_BROWSER_COMPATIBLE_MESSAGE = La configuration de ce p\u00e9riph\u00e9rique ne permet pas de charger les rapports actifs. Pour plus d'informations, consultez le portail du support IBM.
BUTTON_MORE = Plus d'informations...
BUTTON_MORE_URL = http://www.ibm.com/support/docview.wss?uid=swg21663691
A11Y_HINT_SPACE_NAME = Appuyez et maintenez pour \u00e9diter le titre de l'espace
A11Y_HINT_CONNS_ADD = Effleurez pour utiliser le contenu IBM Cognos BI
A11Y_CONNECTIONS_SAMPLES_HINT = Ensemble public de rapports Cognos pr\u00e9sent\u00e9s par IBM
A11Y_RENDER_GRID_CELL_TITLE_LABEL = Nom du rapport : %@.
A11Y_RENDER_GRID_CELL_SUBTITLE_LABEL = Derni\u00e8re ex\u00e9cution le : %@.
A11Y_RENDER_GRID_CELL_PATH_LABEL = Chemin du contenu : %@.
A11Y_RENDER_GRID_CELL_OPEN_HINT = Effleurez pour ouvrir le rapport.
A11Y_RENDER_GRID_CELL_DOWNLOAD_HINT = Effleurez pour t\u00e9l\u00e9charger le rapport.
A11Y_RENDER_GRID_CELL_UNAVAILABLE_ERROR = Erreur de t\u00e9l\u00e9chargement du rapport. Effleurez pour t\u00e9l\u00e9charger \u00e0 nouveau.
A11Y_SPACE_CLOSE_LABEL = Fermer l'espace
A11Y_SPACE_BROWSE_LABEL = Parcourir les rapports
A11Y_SPACE_AUTH_SETTINGS_LABEL = Param\u00e8tres de l'authentification utilisateur
A11Y_SPACE_WALLPAPER_SETTINGS_LABEL = Param\u00e8tres du papier-peint d'arri\u00e8re-plan
A11Y_SPACE_REFRESH_CONTENT_ANNOUNCEMENT = Actualisation de la liste des rapports
A11Y_SPACE_TITLE_LABEL = Titre de l'espace : %@
A11Y_SPACE_TITLE_HINT = Effleurez pour \u00e9diter le titre de l'espace
A11Y_SPACE_EDITMODE_DONE_HINT = Quitter le mode \u00e9dition
A11Y_SPACE_EDITMODE_DELETE = Supprimer les \u00e9l\u00e9ments s\u00e9lectionn\u00e9s
A11Y_SPACE_REPORTS_ADDED = De nouveaux rapports ont \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9s \u00e0 l'espace.
A11Y_SPACE_REPORTS_REMOVED = Des rapports ont \u00e9t\u00e9 supprim\u00e9s de l'espace.
A11Y_SHORTCUT_HINT = Raccourci : Ctrl + %@
A11Y_SHORTCUT_NOMOD_HINT = Raccourci : %@
A11Y_ADD = Ajouter
A11Y_DELETE = Supprimer
A11Y_BACK = Pr\u00e9c\u00e9dent
A11Y_ADD_CONN_HINT = Ajouter une nouvelle connexion.
A11Y_SEARCH_RESULT_FOLDER_SUBTITLE_LABEL = Dossier : %@, chemin du contenu : %@.
A11Y_SEARCH_RESULT_REPORT_SUBTITLE_LABEL = Nom du rapport : %@, chemin du contenu : %@.
A11Y_BROWSE_SCROLL_PAGE_ANNOUNCEMENT = Page %d sur %d
A11Y_BROWSE_FOLDER_LABEL = Dossier : %@
A11Y_BROWSE_REFRESH = Actualisation de la page en cours.
A11Y_BURST_VALUE_LABEL = Valeur de diffusion en rafale : %@
A11Y_SAVED_OUTPUT_LOCAL_COPY_AVAILABLE = T\u00e9l\u00e9charg\u00e9 sur le p\u00e9riph\u00e9rique
A11Y_SAVED_OUTPUT_LOCAL_COPY_UNAVAILABLE = Effleurer pour t\u00e9l\u00e9charger
A11Y_SAVED_OUTPUT_PDF = Sortie PDF
A11Y_SAVED_OUTPUT_CSV = Sortie CSV
A11Y_SAVED_OUTPUT_XLS = Sortie feuille de calcul Excel
A11Y_SAVED_OUTPUT_HTML = Sortie HTML
A11Y_WALLPAPER_BLACK_LABEL = Noir
A11Y_WALLPAPER_RED_LABEL = D\u00e9grad\u00e9 rouge
A11Y_WALLPAPER_YELLOW_LABEL = D\u00e9grad\u00e9 jaune
A11Y_WALLPAPER_GREEN_LABEL = D\u00e9grad\u00e9 vert
A11Y_WALLPAPER_BLUE_LABEL = D\u00e9grad\u00e9 bleu
A11Y_WALLPAPER_PURPLE_LABEL = D\u00e9grad\u00e9 violet
A11Y_WALLPAPER_STEEL_LABEL = Acier bross\u00e9
A11Y_WALLPAPER_METAL_LABEL = Vague m\u00e9tallique
A11Y_WALLPAPER_GLASS_LABEL = Verre d\u00e9poli
A11Y_WALLPAPER_DROPS_LABEL = Gouttes d'eau
A11Y_WALLPAPER_REFLECTION_LABEL = Reflets dans l'eau
A11Y_WALLPAPER_DAISIES_LABEL = Champ de marguerites
A11Y_WALLPAPER_GRASS_LABEL = Herbe macro
A11Y_WALLPAPER_JELLYBEANS_LABEL = Bonbons
A11Y_WALLPAPER_WOOD_LABEL = Panneaux de bois
A11Y_WALLPAPER_SELECT_PHOTO_LABEL = S\u00e9lectionnez une photo de votre p\u00e9riph\u00e9rique
A11Y_WALLPAPER_SETTINGS_OPENED_ANNOUNCEMENT = Menu de s\u00e9lection du papier peint de l'arri\u00e8re-plan ouvert
A11Y_USER_AUTHENTICATION_SETTINGS_OPENED_ANNOUNCEMENT = Menu des param\u00e8tres d'authentification utilisateur ouvert
A11Y_IBM_LOGO = Logo IBM
A11Y_SPACE_START_DOWNLOAD_REPORT = T\u00e9l\u00e9chargement du rapport d\u00e9marr\u00e9
A11Y_SPACE_PAUSE_DOWNLOAD_REPORT = T\u00e9l\u00e9chargement du rapport mis en pause
A11Y_SPACE_FINISH_DOWNLOAD_REPORT = Fin du t\u00e9l\u00e9chargement du rapport %@
A11Y_SPACE_FAILED_DOWNLOAD_REPORT = Echec du t\u00e9l\u00e9chargement du rapport %@
A11Y_DRAW_BOX = Tracer une zone
A11Y_INCR_WIDTH = Plus large
A11Y_DECR_WIDTH = Plus \u00e9troite
A11Y_INCR_HEIGHT = Plus haute
A11Y_DECR_HEIGHT = Plus basse
A11Y_DONE = Termin\u00e9
A11Y_DRAW_TOOLBAR_TEXT = Pour mettre en \u00e9vidence un \u00e9l\u00e9ment du rapport, effleurez-le.
A11Y_DL_PAGES = S\u00e9lecteur de page
A11Y_DL_PAGES_HINT = S\u00e9lectionnez pour t\u00e9l\u00e9charger et aller aux pages du rapport.
A11Y_DL_PAGES_CW = S\u00e9lecteur d'onglet
A11Y_DL_PAGES_HINT_CW = S\u00e9lectionnez pour t\u00e9l\u00e9charger et aller aux onglets du rapport.
A11Y_DRAW = Tracer
A11Y_DRAW_HINT = S\u00e9lectionnez pour dessiner sur ce rapport et le partager.
A11Y_DRAW_SPACE_HINT = S\u00e9lectionnez pour dessiner sur cet espace et le partager.
A11Y_REPORT_CLOSE = Fermer le rapport
A11Y_LOADING = Chargement\u2026
A11Y_CONNECTING = Connexion\u2026
A11Y_PAGE_NUMBER = Page %d
A11Y_PAGE_NUMBER_HINT = S\u00e9lectionnez pour aller \u00e0 la page %d
A11Y_TAB_NUMBER = Onglet %d
A11Y_TAB_NUMBER_HINT = S\u00e9lectionnez pour aller \u00e0 l'onglet %d
A11Y_PAGES_NUMBER = Page %d sur %d
A11Y_DOWNLOAD_ALL = T\u00e9l\u00e9charger tout
A11Y_DOWNLOAD_ALL_HINT = S\u00e9lectionnez pour t\u00e9l\u00e9charger toutes les pages du rapport.
A11Y_DOWNLOADING = T\u00e9l\u00e9chargement\u2026
A11Y_REPORT_ACTIONS_LABEL = Actions du rapport
A11Y_REPORT_ACTIONS_HINT = S\u00e9lectionnez pour afficher les actions disponibles pour les rapports.
A11Y_CHANGE_TAB = Onglet %@, page %d sur %d
CLIENTCERT_PASSWORD_TITLE = Certificat client
CLIENTCERT_PASSWORD_HELP = Entrez le mot de passe du magasin de cl\u00e9s contenant l'identit\u00e9 du client
CLIENTCERT_PASSWORD_TEXTFIELD_HINT = Mot de passe :
CLIENTCERT_IDENTITY_FAIL = Magasin de cl\u00e9s d'identit\u00e9 non valide
CLIENTCERT_AUTH_FAIL = Mot de passe d'identit\u00e9 non valide
CLIENTCERT_LOAD_FAIL = Impossible de charger les donn\u00e9es d'identit\u00e9
CLIENTCERT_BAD_INPUTSTREAM = Echec de lecture du flux de donn\u00e9es PKCS12
#
# Section: URL
#
# Description: Strings used by URL configuration
#
MISSING_URL = URL manquante
URL_TOOBIG = L'URL d\u00e9passe la longueur autoris\u00e9e
MISSING_PASSTHROUGH = Passe-syst\u00e8me manquant
INVALID_PASSTHROUGH = Passe-syst\u00e8me non valide
MISSING_AUTODWN = T\u00e9l\u00e9chargement automatique manquant
INVALID_AUTODWN = T\u00e9l\u00e9chargement automatique non valide
MISSING_SRVRNOTE = Notifications du serveur manquantes
INVALID_SRVRNOTE = Notifications du serveur non valides
MISSING_DISPSAMP = Exemples d'affichage manquants
INVALID_DISPSAMP = Exemples d'affichage non valides
PWD_HASSPACE = Le mot de passe de configuration de l'unit\u00e9 mobile contient un espace
PWD_LENGTH = Le mot de passe de configuration mobile ne correspond pas aux exigences de la r\u00e8gle sur la longueur des mots de passe
PWD_COMPLEXITY = Le mot de passe de configuration mobile ne correspond pas aux exigences de la r\u00e8gle sur la complexit\u00e9 des mots de passe
PWD_EMPTY = Le mot de passe de configuration mobile ne peut pas \u00eatre vide
CAMFACTORY_FAIL = Impossible de cr\u00e9er un objet CAMFactory
HMAC_FAIL = Impossible de cr\u00e9er un objet GenericHMACSession
CALC_HMAC_FAIL = Echec du calcul HMAC
MISSING_MAINTAIN_APP_STATE = Gestion de l'\u00e9tat de l'application manquante
INVALID_MAINTAIN_APP_STATE = Gestion de l'\u00e9tat de l'application non valide
MOBILE_CONFIG_TITLE = Param\u00e8tres de la configuration d'unit\u00e9 mobile
LABEL_SRVR_URL = URL du serveur IBM Cognos
LABEL_PASSTHROUGH = Authentification passe-syst\u00e8me
LABEL_AUTODOWNLOAD = T\u00e9l\u00e9chargements automatiques
LABEL_SRVR_NOTIF = Notifications du serveur
LABEL_DISP_SAMPLE = Afficher le serveur d'exemples
LABEL_CONFIG_PWD = Mot de passe de configuration de l'unit\u00e9 mobile
LABEL_CALC_BUTTON = G\u00e9n\u00e9rer un code de configuration d'unit\u00e9 mobile
LABEL_ON = Activ\u00e9
LABEL_OFF = D\u00e9sactiv\u00e9
LABEL_LEFTTAB = Configuration \u00e0 distance
LABEL_TOPTAB = Mobile
LABEL_CERTIFICATE_PINNING = Epinglage de certificats SSL/TLS
LABEL_MAINTAIN_APP_STATE = Gestion de l'\u00e9tat de l'application
LABEL_MAINTAIN_APP_STATE_DESC = Restaure le dernier \u00e9tat de l'application lors de son red\u00e9marrage.
CERTIFICATE_PINNING_HELP = Collez la ou les empreintes SHA1 du ou des certificats que vous souhaitez utiliser. S'applique uniquement au protocole HTTPS. Les empreintes digitales peuvent inclure des deux-points. Le format est SHA1,SHA1,SHA1,...
PASSWORD_HELP = Le mot de passe doit \u00eatre compris entre 10 et 20 caract\u00e8res et inclure au moins une minuscule, une majuscule, un nombre et un caract\u00e8re sp\u00e9cial. Les espaces ne sont pas autoris\u00e9s.
URL_RESULT_HELP1 = Donnez le code de configuration aux utilisateurs IBM Cognos Analytics Reports pour leur permettre de configurer automatiquement l'application IBM Cognos Analytics Reports.
URL_PBKDF_FAIL = Echec de la cl\u00e9 d\u00e9riv\u00e9e
SALT_GENERATE_FAIL = Aucun algorithme n'est disponible
HMAC_CREATE_FAIL = Echec de la cr\u00e9ation de l'objet HMAC
HMAC_INIT_FAIL = Echec de l'initialisation de l'objet HMAC
HMAC_TOKEN_FAIL = Echec de la cr\u00e9ation du jeton HMAC
URL_MALFORMED = Format de l'URL non valide
URL_EXAMPLE_URL = exemple : http://company.com/ibmcognos
URL_DISP_TARGET = Voulez-vous vous connecter au serveur \u00e0 l'adresse :
INVALID_CERT_HASH = Le hachage du certificat n'est pas valide
ARIA_LABEL_URL_IOS_CONFIG_OUTPUT_SUCCESS = Le code de configuration mobile iOS a \u00e9t\u00e9 g\u00e9n\u00e9r\u00e9
ARIA_LABEL_URL_ANDROID_CONFIG_OUTPUT_SUCCESS = Le code de configuration mobile Android a \u00e9t\u00e9 g\u00e9n\u00e9r\u00e9
ARIA_LABEL_URL_IOS_CONFIG_OUTPUT_ERROR = Erreur lors de la g\u00e9n\u00e9ration du code de configuration mobile iOS
ARIA_LABEL_URL_ANDROID_CONFIG_OUTPUT_ERROR = Erreur lors de la g\u00e9n\u00e9ration du code de configuration mobile Android
ARIA_LABEL_URL_CONFIG_OUTPUT_HINT = Active la saisie dans la zone de texte ci-dessous.
#
# Section: SKN
#
# Description: String used by the Skin Configuration page of the Mobile Administration
#
SKIN_FRAGMENT_TITLE = Configuration de l'interface utilisateur Mobile
SKIN_UPLOAD_TITLE = Sp\u00e9cifiez un fichier de th\u00e8me \u00e0 t\u00e9l\u00e9charger :
GROUP_BROWSE_LABEL = Sp\u00e9cifiez un groupe ou un r\u00f4le :
BROWSE_GROUP_BUTTON = Choisir un groupe...
SKIN_SUBMIT = Mettre \u00e0 jour l'interface utilisateur Mobile
SKINS_NOT_A_GROUP = L'objet s\u00e9lectionn\u00e9 n'\u00e9tait pas un groupe ni un r\u00f4le
SKIN_FAILURE = L'op\u00e9ration a \u00e9chou\u00e9. Assurez-vous que la r\u00e8gle de configuration globale Prise en charge des th\u00e8mes Mobile est activ\u00e9e. V\u00e9rifiez les journaux du serveur pour obtenir des d\u00e9tails.
SKIN_GROUP_AND_ZIP_REQUIRED = Un groupe et un fichier de th\u00e8me sont requis pour le th\u00e8me.
SKIN_NAME_AND_GROUP_REQUIRED = Un groupe et un nom sont requis pour le th\u00e8me.
SKIN_CONFIRM_DELETE = Voulez-vous vraiment supprimer les th\u00e8mes s\u00e9lectionn\u00e9s ?
SKIN_CHOOSE_TO_DELETE = Choisissez une entr\u00e9e \u00e0 supprimer en s\u00e9lectionnant la case \u00e0 cocher de l'entr\u00e9e.
SKIN_NAME = Sp\u00e9cifiez un nom pour le th\u00e8me.
ADMIN_SKIN_NAME = Nom
ADMIN_SKIN_GROUP = Groupe/R\u00f4le
ADMIN_SKIN_ACTION = Actions
SKIN_EDIT_TITLE = Configuration de th\u00e8me Mobile - Edition
SKIN_ADD_TITLE = Configuration de th\u00e8me Mobile - Ajout
SKIN_ADD_TEXT = Nouveau th\u00e8me. Cr\u00e9er un th\u00e8me et l'ajouter \u00e0 la liste ci-dessous.
SKIN_REMOVE_TEXT = Supprimer des th\u00e8mes. Supprimer les th\u00e8mes s\u00e9lectionn\u00e9s de la liste ci-dessous.
SKIN_PROPERTIES = Editer les propri\u00e9t\u00e9s. Editer les propri\u00e9t\u00e9s du th\u00e8me.
SKIN_SELECT = S\u00e9lectionner
SKIN_SELECT_ALL_CHECKBOX_LABEL = S\u00e9lectionner tous les th\u00e8mes
SKIN_EDIT_UPLOAD_TITLE = T\u00e9l\u00e9charger un nouveau fichier de th\u00e8me pour remplacer le fichier existant :
#
# Section: ADM
#
# Description: Strings used by the Server Configuration page of the Mobile administration interface
#
SRV_CONF_FRAGMENT_TITLE = Configuration serveur
SRV_CONF_PAGE_CAPTION_BAR_TITLE = Configuration globale des services mobiles
SRV_CONF_PAGE_DESCRIPTION = Indiquez les param\u00e8tres de configuration globale des services mobiles.
SRV_CONF_BUTTON_SAVE_CONFIGURATION = Appliquer la configuration mobile
SRV_CONF_GRID_NO_DATA_MESSAGE = Erreur - Propri\u00e9t\u00e9s de configuration mobile introuvables dans le magasin de donn\u00e9es
SRV_CONF_GRID_LOADING_MESSAGE = Chargement des donn\u00e9es de configuration mobile...
SRV_CONF_PROPERTY_TITLE = Propri\u00e9t\u00e9 de configuration
SRV_CONF_PROPERTY_VALUE = Valeur de configuration
SRV_CONF_PROPERTY_GROUP_POLICY = R\u00e8gle
SRV_CONF_PROPERTY_GROUP_SECURITY = S\u00e9curit\u00e9
SRV_CONF_PROPERTY_GROUP_NOTIFICATION = Notification
SRV_CONF_PROPERTY_GROUP_LOCATION_INTELLIGENCE = Informations de localisation
SRV_CONF_PROPERTY_APN_CHECK_FREQUENCY_HOURS = Fr\u00e9quence de v\u00e9rification de la date d'expiration du certificat de notification push Apple, en heures
SRV_CONF_PROPERTY_APN_EXPIRED_THRESHOLD_DAYS = D\u00e9lai d'expiration des notifications push Apple, en jours
SRV_CONF_PROPERTY_APN_FEEDBACK_INTERVAL_HOURS = Intervalle de feedback pour les notifications push Apple, en heures
SRV_CONF_PROPERTY_APN_LEVEL = Prise en charge des notifications push Apple
SRV_CONF_PROPERTY_APN_NOTIFICATION_EMAIL = Courrier \u00e9lectronique de notification pour les notifications push Apple
SRV_CONF_PROPERTY_CACHE_IOS_STORAGE_ENCRYPTION = Niveau de chiffrement du stockage local pour les applications IBM Cognos Analytics Reports
SRV_CONF_PROPERTY_CLIENT_ENABLE_SCREEN_CAPTURE = Droit de partager les captures d'\u00e9cran de rapport
SRV_CONF_PROPERTY_EMAIL_SUBJECT_LINE = Pr\u00e9fixe de ligne d'objet des rapports par e-mail
SRV_CONF_PROPERTY_CREDENTIAL_CACHE_DURATION_HOURS = Nombre maximal d'heures pour stocker les donn\u00e9es d'identification en cache
SRV_CONF_PROPERTY_DRILL_TARGET_AGE_DIFFERENCE_RERUN_THRESHOLD_HOURS = Nombre maximal d'heures entre les ex\u00e9cutions des rapports source et cible
SRV_CONF_PROPERTY_ENABLE_HTML5_PROMPT_CONTROLS = Activer les contr\u00f4les d'invite HTML5 dans les rapports mobiles
SRV_CONF_PROPERTY_JSR179_COST_ALLOWED = Jsr179.CostAllowed
SRV_CONF_PROPERTY_JSR179_HORIZONTAL_ACCURACY = Jsr179.HorizontalAccuracy
SRV_CONF_PROPERTY_JSR179_POWER_CONSUMPTION = Jsr179.PowerConsumption
SRV_CONF_PROPERTY_JSR179_VERTICAL_ACCURACY = Jsr179.VerticalAccuracy
SRV_CONF_PROPERTY_LEASE_DURATION_HOURS = Nombre maximal d'heures pour acc\u00e9der aux donn\u00e9es locales Mobile stock\u00e9es sur un p\u00e9riph\u00e9rique
SRV_CONF_PROPERTY_LOCATION_ENABLE_HOTGPS = Location.EnableHotGPS
SRV_CONF_PROPERTY_PORTAL_CONSUMER_ROOT = Dossier racine Mobile
SRV_CONF_PROPERTY_REPORTS_BLACKBERRY_MAX_MESSAGE_SIZE_BYTES = Taille paquet maximale pour les rapports envoy\u00e9s du serveur IBM Cognos Analytics Reports \u00e0 un appareil BlackBerry
SRV_CONF_PROPERTY_MOBILE_CLIENT_MAX_REPORT_OUTPUT_SIZE_MEGABYTES = Taille maximale pour les sorties de rapport envoy\u00e9es du serveur IBM Cognos Analytics Reports \u00e0 un appareil mobile
SRV_CONF_PROPERTY_REPORTS_FIRST_PAGE_THUMBNAIL_ONLY = G\u00e9n\u00e9rer des miniatures de rapports seulement pour la premi\u00e8re page
SRV_CONF_PROPERTY_REPORTS_MAX_AGE_DAYS = Nombre maximal de jours de stockage d'un rapport
SRV_CONF_PROPERTY_REPORTS_MAX_PAGES = Nombre maximal de pages pour stocker chaque rapport
SRV_CONF_PROPERTY_SCHEDULER_CLIENT_TOLERANCE_HOURS = Nombre maximal d'heures pendant lesquelles le client peut rester en-dehors des rapports planifi\u00e9s
SRV_CONF_PROPERTY_SECURITY_CODE_MAX_LOGIN_ATTEMPTS = Nombre maximal de tentatives de saisie d'un code de s\u00e9curit\u00e9 lors de l'acc\u00e8s \u00e0 une application IBM Cognos Analytics Reports
SRV_CONF_PROPERTY_SECURITY_CODE_SESSION_TIMEOUT_SECONDS = D\u00e9lai d'attente de la session pour le code de s\u00e9curit\u00e9, en secondes
SRV_CONF_PROPERTY_THUMBNAIL_TYPE = Miniatures des applications Web Mobile
SRV_CONF_PROPERTY_SKINS_TYPE = Prise en charge des th\u00e8mes Mobile
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_ERROR = Propri\u00e9t\u00e9 de configuration "{0}" invalide.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_PARAMETER_NOT_FOUND = Propri\u00e9t\u00e9 de configuration "{0}" manquante.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_TYPE_BOOLEAN = La propri\u00e9t\u00e9 de configuration "{0}" requiert une valeur bool\u00e9enne.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_TYPE_STRING_MIN_LEN = La valeur de la propri\u00e9t\u00e9 de configuration "{0}" est inf\u00e9rieure \u00e0 la longueur requise minimale.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_TYPE_STRING_MAX_LEN = La valeur de la propri\u00e9t\u00e9 de configuration "{0}" d\u00e9passe la longueur maximale requise.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_NUMERIC_MIN = La valeur de la propri\u00e9t\u00e9 de configuration "{0}" doit \u00eatre sup\u00e9rieure ou \u00e9gale \u00e0 la valeur requise minimale.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_NUMERIC_MAX = La valeur de la propri\u00e9t\u00e9 de configuration "{0}" doit \u00eatre inf\u00e9rieure ou \u00e9gale \u00e0 la valeur requise maximale.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_NUMERIC_NAN = La valeur de la propri\u00e9t\u00e9 de configuration "{0}" n'est pas un nombre.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_INTEGRAL = Propri\u00e9t\u00e9 de configuration "{0}" invalide.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_TYPE_INT = La valeur de la propri\u00e9t\u00e9 de configuration "{0}" n'est pas un nombre de type entier sign\u00e9.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_TYPE_LONG = La valeur de la propri\u00e9t\u00e9 de configuration "{0}" n'est pas un nombre de type long.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_TYPE_UNSIGNED_INT = La valeur de la propri\u00e9t\u00e9 de configuration "{0}" n'est pas un nombre de type entier non sign\u00e9.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_TYPE_FLOAT = La valeur de la propri\u00e9t\u00e9 de configuration "{0}" n'est pas un nombre de type flottant.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_TYPE_DOUBLE = La valeur de la propri\u00e9t\u00e9 de configuration "{0}" n'est pas un nombre de type double.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_ENUM_EMPTY = Valeur de la propri\u00e9t\u00e9 de configuration "{0}" vide.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_ENUM_NOT_FOUND = Valeur de la propri\u00e9t\u00e9 de configuration "{0}" introuvable.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_PATTERN = La valeur de la propri\u00e9t\u00e9 de configuration "{0}" ne correspond pas au motif attendu.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_INVALID_URL = La valeur de la propri\u00e9t\u00e9 de configuration "{0}" contient une URL invalide.
SRV_CONF_FRAGMENT_SAVED_RESPONSE = La configuration mobile a \u00e9t\u00e9 enregistr\u00e9e.
SRC_CONF_FRAGMENT_SAVED_DIALOG_TITLE = Administration d'IBM Cognos Analytics Reports