#
# Licensed Materials - Property of IBM
# BI and PM: Mobile
# (C) Copyright IBM Corp. 2007, 2013
#
# US Government Users Restricted Rights - Use, duplication or disclosure restricted by GSA ADP Schedule Contract with IBM Corp.
## DO NOT EDIT!
## Generated using:
## $Id: //lockit/bering/main/localizationkit/msgsdk/CCLXmlToProperties.xslt#1 $
## $Change: 26438 $
##
## Component: MOB
##
## Description: Strings used by the IBM Cognos Analytics Reports shared components, which appear in both the server and the RIM BlackBerry client
##
#
# Section: GEN
#
# Description: General exception messages from Cognos Analytics Mobile Reports' shared components.
#
1000 = MOB-GEN-1000 Det oppstod en uventet feil.
1001 = MOB-GEN-1001 Denne funksjonaliteten st\u00f8ttes ikke.
1002 = MOB-GEN-1002 St\u00f8tter ikke tegnkodingen {1}.
1003 = MOB-GEN-1003 Det har oppst\u00e5tt en intern feil.
1004 = MOB-GEN-1004 Kan ikke lese filen {1}.
1005 = MOB-GEN-1005 Kan ikke lese URLen {1}.
1006 = MOB-GEN-1006 URLen {1} er ugyldig.
1007 = MOB-GEN-1007 En XML-transformering mislyktes.
1008 = MOB-GEN-1008 Det oppstod et problem med konfigureringen av XML-analysatoren.
1009 = MOB-GEN-1009 Det oppstod et XML-analyseproblem.
1011 = MOB-GEN-1011 Bare HTTP- og HTTPS-URLer st\u00f8ttes.
1012 = MOB-GEN-1012 Det oppstod en feil under en bakgrunnsoperasjon.
1013 = MOB-GEN-1013 Serveren er opptatt og kan ikke behandle foresp\u00f8rselen din. Pr\u00f8v igjen senere.
UNKNOWN_ERROR_CODE = Ingen melding er tilgjengelig for feilkoden {1}.
#
# Section: VAL
#
# Description: Error messages for validating user input; written to support prompts, but could be used for other dialogs.
#
1400 = MOB-VAL-1400 Verdien for feltet '{1}' m\u00e5 ligge i verdiomr\u00e5det '{2}' til '{3}'.
1401 = MOB-VAL-1401 Verdien for feltet '{1}' m\u00e5 v\u00e6re numerisk.
1402 = MOB-VAL-1402 Verdien for feltet '{1}' m\u00e5 v\u00e6re etter '{2}'
1403 = MOB-VAL-1403 Verdien for feltet '{1}' m\u00e5 v\u00e6re f\u00f8r '{2}'
1404 = MOB-VAL-1404 Du m\u00e5 oppgi en verdi for det obligatoriske feltet '{1}'.
1405 = MOB-VAL-1405 Verdien '{1}' finnes ikke p\u00e5 listen over gyldige verdier for feltet '{2}'.
1406 = MOB-VAL-1406 Kan ikke fylle ut foresp\u00f8rsler automatisk.
1408 = MOB-VAL-1408 Verdien for feltet '{1}' m\u00e5 v\u00e6re st\u00f8rre enn '{2}'
1409 = MOB-VAL-1409 Verdien for feltet '{1}' m\u00e5 v\u00e6re mindre enn '{2}'
1410 = MOB-VAL-1410 Tidligste gyldige verdi er '{1}'.
1411 = MOB-VAL-1411 Seneste gyldige verdi er '{1}'.
1412 = MOB-VAL-1412 Rapporten kan ikke kj\u00f8res f\u00f8r du har rettet f\u00f8lgende foresp\u00f8rselsfelt: '{1}'.
1413 = MOB-VAL-1413 Rapporten {1} inneholder ikke st\u00f8ttede obligatoriske foresp\u00f8rsler: {1}. Lagre foresp\u00f8rselsverdiene i Cognos Connection-portalen og kj\u00f8r rapporten p\u00e5 nytt.
1414 = MOB-VAL-1414 Rapporten {1} inneholder ikke st\u00f8ttede valgfrie foresp\u00f8rsler: {1}. Rapporten kan likevel kj\u00f8res, men du kan ikke endre disse foresp\u00f8rselsverdiene.
1415 = MOB-VAL-1415 Rapporten {1} inneholder en ikke st\u00f8ttet obligatorisk foresp\u00f8rsel: {1}. Lagre foresp\u00f8rselsverdien i Cognos Connection-portalen og kj\u00f8r rapporten p\u00e5 nytt.
1416 = MOB-VAL-1416 Rapporten {1} inneholder en ikke st\u00f8ttet valgfri foresp\u00f8rsel: {1}. Rapporten kan likevel kj\u00f8res, men du kan ikke endre foresp\u00f8rselsverdien.
1417 = MOB-VAL-1417 Ugyldig argument for feltet '{1}'.
1418 = MOB-VAL-1418 Foresp\u00f8rselstypen for feltet {1} st\u00f8ttes ikke. Rapporten kan likevel kj\u00f8res, men du kan ikke endre foresp\u00f8rselsverdien.
1419 = MOB-VAL-1419 Foresp\u00f8rselstypen for feltet {1} st\u00f8ttes ikke. Lagre foresp\u00f8rselsverdiene i Cognos Connection-portalen og kj\u00f8r rapporten p\u00e5 nytt.
1420 = MOB-VAL-1420 Rett foresp\u00f8rslene med feil f\u00f8r sending.
#
# Section: LOG
#
# Description: Strings in our Network Logon Dialog
#
AUTHENTICATE_TITLE = Logg p\u00e5
LOGON_ENTER_NETWORK_CREDENTIALS = Oppgi nettverkslegitimasjonen for '{1}'.
LOGON_ENTER_NETWORK_CREDENTIALS_2 = Oppgi nettverkslegitimasjonen.
LOGON_DOMAIN = Domene:\s
LOGON_USERNAME = Brukernavn:\s
LOGON_PASSWORD = Passord:\s
#
# Section: INB
#
# Description: Strings in our inbox dialog
#
WELCOME = Velkommen til {p}! Velg Logg p\u00e5 for \u00e5 starte.
INBOX_USER_DEMO = demo
#
# Section: SUB
#
# Description: Strings in interface subtitles
#
RECENTLY_RUN_REPORTS = Nylig kj\u00f8rte rapporter
WELCOME_SECTION = Velkommen
FAVOURITES = Favoritter
#
# Section: TAS
#
# Description: Strings related to asynchronous operations
#
PROGRESS_PLEASE_WAIT = Vent litt...
DOWNLOAD_REPORT_1 = Venter p\u00e5 rapporten...
DOWNLOAD_REPORT_2 = Vent, eller lukk hvis du vil vise rapporten senere.
DOWNLOAD_REPORT_BUTTON = Lukk
BROWSE_PORTAL_1 = Blar gjennom portalen...
BROWSE_PORTAL_2 = Vent, eller klikk for \u00e5 avbryte.
BROWSE_PORTAL_BUTTON = Avbryt
COMPILE_REPORT_1 = Ser etter foresp\u00f8rsler...
COMPILE_REPORT_2 = Vent, eller klikk for \u00e5 avbryte.
COMPILE_REPORT_BUTTON = Avbryt
DELETE_RENDER_1 = Sletter rapporten...
DELETE_RENDER_2 = Vent p\u00e5 bekreftelse, eller lukk for \u00e5 g\u00e5 tilbake til forrige oppgave.
DELETE_RENDER_BUTTON = Avbryt
DOWNLOADING_INBOX_1 = Laster ned innkurven...
DOWNLOADING_1 = Laster ned...
DOWNLOADING_2 = Vent, eller klikk for \u00e5 avbryte.
DOWNLOADING_BUTTON = Avbryt
DRILL_THROUGH_1 = Utf\u00f8rer gjennomdrilling...
DRILL_THROUGH_2 = Vent, eller klikk for \u00e5 avbryte.
DRILL_THROUGH_BUTTON = Avbryt
DRILL_UP_1 = Utf\u00f8rer drilling oppover...
DRILL_UP_2 = Vent, eller klikk for \u00e5 avbryte.
DRILL_UP_BUTTON = Avbryt
DRILL_DOWN_1 = Utf\u00f8rer drilling nedover...
DRILL_DOWN_2 = Vent, eller klikk for \u00e5 avbryte.
DRILL_DOWN_BUTTON = Avbryt
LOGON_1 = Logger p\u00e5...
LOGON_2 = Vent, eller klikk for \u00e5 avbryte.
LOGON_BUTTON = Avbryt
OPEN_1 = \u00c5pner rapporten...
OPEN_2 = Vent, eller lukk hvis du vil vise rapporten senere.
OPEN_BUTTON = Avbryt
SEARCH_1 = S\u00f8ker...
SEARCH_2 = Vent, eller klikk for \u00e5 avbryte.
SEARCH_BUTTON = Avbryt
ZOOM_SCENE_1 = Zoomer...
ZOOM_SCENE_2 = Vent, eller klikk for \u00e5 avbryte.
ZOOM_SCENE_BUTTON = Avbryt
ZOOMING_SCENE = Zoomer scene...
CANCEL = Avbryt
LOADED_RENDER = Rapporten er lastet ned.
RUN_REPORT_DONE = Rapporten '{1}' er n\u00e5 tilgjengelig i innkurven.
RUN_REPORT_QUEUED = Rapporten kj\u00f8res n\u00e5 og blir levert til din innkurv n\u00e5r den er ferdig.
BUILDING_SCENE = Bygger scene...
#
# Section: HIS
#
# Description: Exception messages generated by IBM Cognos Analytics Reports history components.
#
HISTORY_LOG_IN = P\u00e5logget
HISTORY_VIEW_REPORT = Rapport vist: '{1}'
HISTORY_SCHEDULED_REPORT_START = Startet for \u00e5 kj\u00f8re den planlagte rapporten: '{1}'
HISTORY_SCHEDULED_REPORT_FINISH = Fullf\u00f8rte kj\u00f8ring av den planlagte rapporten: '{1}'
HISTORY_REPORT_START = Startet for \u00e5 kj\u00f8re ad hoc-rapporten: '{1}'
HISTORY_REPORT_FINISH = Fullf\u00f8rt kj\u00f8ring av ad hoc-rapporten: '{1}'
HISTORY_DOWNLOAD_REPORT = Rapport lastet ned: '{1}'
#
# Section: SVR
#
# Description: Exception messages generated by IBM Cognos Analytics Reports server components.
#
1101 = MOB-SVR-1101 Rapportbanen {1} er ugyldig. Rapporten kan v\u00e6re flyttet eller slettet.
1102 = MOB-SVR-1102 Kan ikke koble til {p}-serveren.
1103 = MOB-SVR-1103 Kan ikke logge p\u00e5 {p}-serveren.
1104 = MOB-SVR-1104 Kan ikke logge av fra {p}-serveren.
1105 = MOB-SVR-1105 En sp\u00f8rring i {p}-innholdslageret mislyktes.
1106 = MOB-SVR-1106 Forst\u00e5r ikke svaret fra {p}-serveren.
1108 = MOB-SVR-1108 Et ugyldig bilde ble funnet. Bildet kan ikke vises.
1109 = MOB-SVR-1109 Kan ikke laste ned et element.
1110 = MOB-SVR-1110 Returnerte en ikke st\u00f8ttet innholdstype {1}.
1111 = MOB-SVR-1111 Kan ikke kj\u00f8re rapporten.
1112 = MOB-SVR-1112 Klarte ikke \u00e5 autentisere brukeren.
1113 = MOB-SVR-1113 Rapporten inneholder foresp\u00f8rsler. Foresp\u00f8rsler st\u00f8ttes ikke. Du kan ikke f\u00e5 tilgang til rapporten gjennom {p}.
1114 = MOB-SVR-1114 {p}-tjenesten mislyktes.
1115 = MOB-SVR-1115 Kan ikke laste ned et bilde.
1116 = MOB-SVR-1116 Kan ikke lese en del av rapporten. Det er mulig at rapporten ikke blir vist riktig.
1117 = MOB-SVR-1117 Kan ikke lese rapportkodeposten. Det er mulig at rapporten ikke blir vist riktig.
1118 = MOB-SVR-1118 Kan ikke dekode en rapportstreng.
1119 = MOB-SVR-1119 Databasedriveren mislyktes.
1120 = MOB-SVR-1120 En databasesp\u00f8rring mislyktes.
1121 = MOB-SVR-1121 Kan ikke skrive til databasen.
1122 = MOB-SVR-1122 Kan ikke generere en ny ID for rapporten.
1123 = MOB-SVR-1123 Det ble oppdaget et problem ved skriving av en rapport til databasen.
1124 = MOB-SVR-1124 Det ble oppdaget et problem ved lesing av en rapport fra databasen.
1125 = MOB-SVR-1125 Det ble oppdaget et problem med databasen.
1126 = MOB-SVR-1126 Det ble oppdaget et problem ved skriving av en rapport til databasen.
1127 = MOB-SVR-1127 Det ble oppdaget et problem ved lesing av en rapport fra databasen.
1128 = MOB-SVR-1128 Det ble oppdaget et problem ved lesing av en rapport fra databasen.
1129 = MOB-SVR-1129 Det ble oppdaget et problem ved lesing av en rapport fra databasen.
1130 = MOB-SVR-1130 Deler av rapporten er skadet. Det er mulig at rapporten ikke blir vist riktig.
1131 = MOB-SVR-1131 Finner ikke rapportnoden {1}.
1132 = MOB-SVR-1132 Finner ikke et bilde for noden {1}.
1133 = MOB-SVR-1133 Kan ikke lagre et bilde.
1134 = MOB-SVR-1134 Kan ikke lese en fil.
1135 = MOB-SVR-1135 Kan ikke skrive et svar.
1136 = MOB-SVR-1136 Rapport-IDen {1} som ble oppgitt, er ugyldig.
1137 = MOB-SVR-1137 En parameter som ble oppgitt, er ugyldig.
1138 = MOB-SVR-1138 Det ble oppdaget en inn-/utdatafeil ved bygging av hurtigbufferen.
1139 = MOB-SVR-1139 Finner ikke brukeren.
1140 = MOB-SVR-1140 Kan ikke generere en ny bruker-ID.
1141 = MOB-SVR-1141 Kan ikke legge til en bruker.
1142 = MOB-SVR-1142 Kan ikke autentiseres for {p}-serveren. Legitimasjonen '{1}' mangler.
1143 = MOB-SVR-1143 Det ble oppdaget et problem ved lesing av en plan fra databasen.
1144 = MOB-SVR-1144 Det ble oppdaget et problem ved skriving av en plan til databasen.
1145 = MOB-SVR-1145 (DPR-ERR-2022) {p}-tjenesten er ikke konfigurert riktig eller mangler.
1146 = MOB-SVR-1146 Det ble oppdaget en databasekonfigurasjonsfeil.
1147 = MOB-SVR-1147 Det ble oppdaget et problem ved tilkobling til databasen.
1148 = MOB-SVR-1148 Oppgradering av databaseskjema mislyktes.
1149 = MOB-SVR-1149 Det ble oppdaget et problem med brukerens legitimasjon.
1150 = MOB-SVR-1150 Det ble oppdaget en feil ved lesing av innstillingsfilen.
1151 = MOB-SVR-1151 Serveren har ikke fullf\u00f8rt initialiseringen.
1152 = MOB-SVR-1152 Serveren returnerte feilen {1}.
1155 = MOB-SVR-1155 F\u00e5r ikke tilgang til databasen.
1156 = MOB-SVR-1156 Serveren returnerte HTTP-svarkoden {1}.
1157 = MOB-SVR-1157 Serveren returnerte et ugyldig svar.
1158 = MOB-SVR-1158 Serveren bad om sikkerhetsprotokollen '{1}'. Denne protokollen st\u00f8ttes ikke.
1159 = MOB-SVR-1159 {p}-gatewayen kan ikke koble til {p} BI-serveren. Serveren kan v\u00e6re utilgjengelig, eller s\u00e5 er gatewayen kanskje ikke riktig konfigurert.
1160 = MOB-SVR-1160 Det ble oppdaget en intern feil.
1161 = MOB-SVR-1161 Det ble oppdaget en feil under kommunikasjon med serveren.
1162 = MOB-SVR-1162 Det ble oppdaget en feil under kommunikasjon med en annen komponent i {p}.
1163 = MOB-SVR-1163 (HTTP-feil 403 (Forbudt)) Ressursen er ikke tilgjengelig eller serveren er opptatt.
1164 = MOB-SVR-1164 (HTTP-feil 413 (For stor)) Serveren var ikke riktig konfigurert.
1165 = MOB-SVR-1165 Rapporten du bad om, er ikke tilgjengelig p\u00e5 serveren. Kontakt administratoren.
1166 = MOB-SVR-1166 Databasen ble opprettet av en versjon av dette produktet som er nyere enn versjonen som kj\u00f8res n\u00e5. Denne versjonen kan ikke bruke databasen. Oppgrader til den nyere versjonen.
1167 = MOB-SVR-1167 (DPR-ERR-2014) Fordeleren finner ingen forekomst av {p}-tjenesten for belastningsfordeling av foresp\u00f8rselen.
1168 = MOB-SVR-1168 Planlegging av en rapport fra klienten st\u00f8ttes ikke lenger. Oppgrader klienten til nyeste versjon.
1169 = MOB-SVR-1169 Det oppstod en uventet feil ved behandling av en planlagt rapport.
1170 = MOB-SVR-1170 (HTTP-feil 404 (Ikke funnet)) Filen eller katalogen ble ikke funnet.
1171 = MOB-SVR-1171 (HTTP-feil 400 (Ugyldig foresp\u00f8rsel)) Foresp\u00f8rselen ble ikke forst\u00e5tt av serveren p\u00e5 grunn av feil syntaks.
1172 = MOB-SVR-1172 Rapportforesp\u00f8rselen ble avbrutt av en administrator.
1173 = MOB-SVR-1173 Rapporten kunne ikke sendes til mobilenheten din, fordi den har en st\u00f8rrelse p\u00e5 {1} MB, noe som er st\u00f8rre enn st\u00f8rrelsesgrensen p\u00e5 {2} MB som er satt i mobiladmininnstillingene. Kontakt administratoren.
1174 = MOB-SVR-1174 Enheten ble ikke funnet.
1175 = MOB-SVR-1175 Ingen tilgang. Kontakt administratoren for \u00e5 f\u00e5 hjelp.
1176 = MOB-SVR-1176 Rapportforesp\u00f8rselen ble avbrutt av brukeren.
1177 = MOB-SVR-1177 Det ble ikke mottatt noe svar ved fors\u00f8k p\u00e5 \u00e5 kj\u00f8re rapport.
1178 = MOB-SVR-1178 Parametervalidering mislyktes
1179 = MOB-SVR-1179 Du har ikke utf\u00f8ringstillatelse p\u00e5 rapporten.
1180 = MOB-SVR-1180 Du har n\u00e5dd det maksimalt tillatte antall sider.
1181 = MOB-SVR-1181 Sesjonen din er endret siden forrige kj\u00f8ring.
1182 = MOB-SVR-1182 Mobile Administrator-egenskap kreves.
1183 = MOB-SVR-1183 Mobiltemafunksjonen er i \u00f8yeblikket deaktivert. Endre den globale egenskapen for temafunksjonen for \u00e5 aktivere.
1184 = MOB-SVR-1184 Det kreves et gyldig temanavn.
1185 = MOB-SVR-1185 Det kreves en gyldig gruppe for et tema.
1186 = MOB-SVR-1186 Det kreves en gyldig temafil.
1187 = MOB-SVR-1187 Rapporten kunne ikke sendes til mobilenheten din fordi den var for stor. Kontakt administratoren.
#
# Section: VM
#
# Description: Exception messages generated by the IBM Cognos Analytics Reports 'virtual machine' report compiler and renderer.
#
1200 = MOB-VM-1200 Det ble oppgitt en ugyldig parameter.
1201 = MOB-VM-1201 Det ble funnet en ugyldig instruksjon.
1202 = MOB-VM-1202 Rapporten er skadet, og det er mulig at rapporten ikke blir vist riktig.
1203 = MOB-VM-1203 Det oppstod et problem under generering av rapporten.
1204 = MOB-VM-1204 Det oppstod et problem med en midlertidig fil under generering av rapporten.
1205 = MOB-VM-1205 CCS-komponenten returnerte en feil.
1206 = MOB-VM-1206 Rapporten er skadet, og det er mulig at rapporten ikke blir vist riktig.
1207 = MOB-VM-1207 Kan ikke laste inn demonstrasjonsinnkurven.
1208 = MOB-VM-1208 Kan ikke lese eller skrive alternativer.
#
# Section: APP
#
# Description: The name given to the BlackBerry alert when a new report arrives. Shows up on the BB Home Screen, Profiles, Edit
#
APP_EVENT = {p}
#
# Section: MEN
#
# Description: Note that accelerators are only used on Windows Mobile
#
MENU_ABOUT = Om
MENU_BACK = Tilbake
MENU_CLOSE = Lukk
MENU_CANCEL = Avbryt
MENU_OK = OK
MENU_YES = Ja
MENU_NO = Nei
MENU_REPORTS_ONLY = Bare rapporter
MENU_REPORT_ONLY = Bare rapport
MENU_DELETE = Slett
MENU_DELETE_ALL = Slett alt
MENU_OPEN_DEMO_INBOX = \u00c5pne demoinnkurv
MENU_REFRESH_INBOX = Oppdater innkurv
MENU_REFRESH = Oppdater
MENU_HELP = Hjelp
MENU_MARK_READ = Merk som lest
MENU_MARK_ALL_READ = Merk alle som lest
MENU_MARK_UNREAD = Merk som ulest
MENU_NEXT_COLUMN = Neste kolonne
MENU_NEXT_ROW = Neste rad
MENU_OPEN = \u00c5pne
MENU_FOCUS_OBJECT = Fokus
MENU_FOCUS_HEADER = Topptekstfokus
MENU_FOCUS_FOOTER = Bunntekstfokus
MENU_FOCUS_TABLE = Tabellfokus
MENU_FOCUS_CHART = Diagramfokus
MENU_FOCUS_TEXT = Tekstfokus
MENU_FOCUS_IMAGE = Bildefokus
MENU_FOCUS_COLUMN = Kolonnefokus
MENU_FOCUS_ROW = Radfokus
MENU_DRILL_THROUGH = Drill gjennom...
MENU_DRILL_UP = Drill opp...
MENU_DRILL_DOWN = Drill ned...
MENU_OPTIONS = Alternativer
MENU_PAGE = Side
MENU_PAGE_GOTO = Side...
MENU_PAGE_PREV = Forrige
MENU_PAGE_NEXT = Neste
MENU_TABLE = Tabell
MENU_PREV_ROW = Forrige rad
MENU_PREV_COLUMN = Forrige kolonne
MENU_BROWSE = Bla gjennom
MENU_BROWSE_FILESYSTEM = Bla gjennom filer
MENU_SWITCH_TO_COLUMN_FOCUS = Bytt til kolonnefokus
MENU_SWITCH_TO_ROW_FOCUS = Bytt til radfokus
MENU_ZOOM = Zoom
MENU_ZOOM_IN = Zoom inn
MENU_ZOOM_OUT = Zoom ut
MENU_ZOOM_GOTO = Zoom...
MENU_ZOOM_FIT_WIDTH = Tilpass til bredde
MENU_ZOOM_FIT_PAGE = Tilpass til side
MENU_FIND = S\u00f8k p\u00e5 side
MENU_FINDNEXT = S\u00f8k etter neste p\u00e5 side
MENU_SEARCH = S\u00f8k...
MENU_LOG_ON = Logg p\u00e5
MENU_LOG_ON_ANONYMOUS = Anonym
MENU_LOG_OFF = Logg av
MENU_SEND = Send
MENU_MARK_CELL = Merk celle
MENU_UNMARK_CELL = Fjern merking av celle
MENU_EXIT = Avslutt
MENU_RUN_REPORT = Kj\u00f8r rapport
MENU_ERROR_DETAILS = Feildetaljer
MENU_SAVE = Lagre
MENU_MENU = Meny
MENU_TOOLS = Verkt\u00f8y
MENU_REPORT = Rapport
MENU_LOOKUP = Oppslag...
MENU_CALL = Kall...
MENU_MAILTO = Send til...
MENU_SET_WELCOME = Legg til p\u00e5 velkomstside
MENU_REMOVE_WELCOME = Fjern fra velkomstside
MENU_SET_FAVOURITE = Definer som favoritt
MENU_REMOVE_FAVOURITE = Fjern favoritt
#
# Section: IBX
#
# Description: Strings used in the Current Inbox screen
#
INBOX_TITLE = {p}
INBOX_NO_REPORTS = * Ingen rapporter *
INBOX_NO_REPORT_TITLE = (Ingen tittel)
INBOX_INBOX_LOADED = Innkurv lastet inn.
INBOX_CONFIRM_DELETE_ALL = Slette alle rapporter?
INBOX_CONFIRM_DELETE = {1}\nSlette denne rapporten?
INBOX_CONFIRM_EXIT = Rapporter kan ikke sendes til deg n\u00e5r {p} ikke kj\u00f8rer.\n\nAvslutte programmet?
INBOX_DELETED = {1} ble slettet
INBOX_DELETED_ALL = Alle elementer ble slettet
INBOX_NO_FAVOURITES = * Ingen favoritter *
INBOX_FINISHED_REFRESHING_REPORTS = Fullf\u00f8rt oppdatering av nylig kj\u00f8rte rapporter.
INBOX_SUCCESSFULLY_REFRESHED_REPORTS = Nylig kj\u00f8rte rapporter ble oppdatert.
INBOX_PROBLEM_REFRESHING_REPORTS = Det ble oppdaget feil ved oppdatering av nylig kj\u00f8rte rapporter.
INBOX_RESTORED_INBOX = Innkurv ble lastet inn.
INBOX_FAILED_TO_RESTORE_INBOX = Det ble oppdaget feil ved innlasting av innkurv.
INBOX_MARK_AS_FAVOURITE = {1} ble definert som en favoritt.
INBOX_REMOVE_AS_FAVOURITE = {1} er ikke lenger en favoritt.
INBOX_MARK_AS_WELCOME = {1} ble lagt til p\u00e5 velkomstsiden.
INBOX_REMOVE_AS_WELCOME = {1} ble fjernet fra velkomstsiden.
#
# Section: RIF
#
# Description: Strings used to provide info on a listed render (currently in 'Recently run reports' list)
#
RINFO_IN_LESS_THAN_MINUTE = om mindre enn ett minutt
RINFO_LESS_THAN_MINUTE_AGO = for mindre enn ett minutt siden
RINFO_IN_X_MINUTES = om {1} minutter
RINFO_X_MINUTES_AGO = for {1} minutter siden
RINFO_IN_ONE_HOUR = om 1 time
RINFO_ONE_HOUR_AGO = for 1 time siden
RINFO_IN_X_HOURS = om {1} timer
RINFO_X_HOURS_AGO = for {1} timer siden
RINFO_TOMORROW_AT = I morgen klokken {1}
RINFO_YESTERDAY_AT = I g\u00e5r klokken {1}
RINFO_IN_X_DAYS = om {1} dager
RINFO_X_DAYS_AGO = for {1} dager siden
#
# Section: BRO
#
# Description: Strings for our Browse dialog
#
BROWSE_TITLE = Bla gjennom
BROWSE_NO_SERVER = * ingen server oppgitt *
BROWSE_COGNOS_CONNECTION = Cognos Connection
BROWSE_LOADING = Laster inn...
BROWSE_NOT_AVAILABLE = * ikke tilgjengelig *
BROWSE_MENU_ERROR_DETAILS = Feildetaljer
BROWSE_MENU_OPTIONS = Alternativer
BROWSE_MENU_RUN_REPORT = Kj\u00f8r rapport
BROWSE_CONFIRM_RUN_REPORT = Kj\u00f8re denne rapporten?\n{1}
#
# Section: PAG
#
# Description: These strings appear in the Page View, the initial report view when you first open a report from the Inbox screen
#
PAGE_REPORT_TIMESTAMP = {1} {2}
PAGE_TOOLTIP_AT_PAGE_N_OF_N = {1}\nSide {2} av {3}
PAGE_TOOLTIP_ZOOM_N_PERCENT = Zoom {1} %
PAGE_CHOICE = Velg siden.
PAGE_SELECT = Velg
#
# Section: OBJ
#
# Description: Strings used in Object View scenes
#
OBJECT_TOOLTIP_OBJECT_FOCUS = Fokus
OBJECT_TOOLTIP_TABLE_FOCUS = Tabellfokus
OBJECT_TOOLTIP_TEXT_FOCUS = Tekstfokus
OBJECT_TOOLTIP_IMAGE_FOCUS = Bildefokus
OBJECT_TOOLTIP_CHART_FOCUS = Diagramfokus
OBJECT_TOOLTIP_FOOTER_FOCUS = Bunntekstfokus
OBJECT_TOOLTIP_HEADER_FOCUS = Topptekstfokus
OBJECT_TOOLTIP_MARKED_CELL = Celle merket for fokus
OBJECT_TOOLTIP_UNMARKED_CELL = Celle ikke merket
#
# Section: FOC
#
# Description: Strings used in Focus View scenes
#
FOCUS_TOOLTIP_ROW_FOCUS = Radfokus (Rad {1} av {2})
FOCUS_TOOLTIP_COLUMN_FOCUS = Kolonnefokus (Kolonne {1} av {2})
#
# Section: OPT
#
# Description: Strings for the Options screen
#
OPTIONS_TITLE = Alternativer
OPTIONS_SERVER = Server:\s
OPTIONS_SERVER_MRU = Nylig brukte URLer
OPTIONS_PAGE_INITIAL_ZOOM = Startzoom for side:\s
OPTIONS_TEXT_INITIAL_ZOOM = Startzoom for tekst:\s
OPTIONS_IMAGE_INITIAL_ZOOM = Startzoom for bilde:\s
OPTIONS_FIT_TO_WIDTH = Tilpass til bredde
OPTIONS_FIT_TO_PAGE = Tilpass til side
OPTIONS_ZOOM_N_PERCENT = {1}%
OPTIONS_FONT_SIZE = Fontst\u00f8rrelse:\s
OPTIONS_INBOX_SORT_ORDER = Sorteringsrekkef\u00f8lge for innkurv:\s
OPTIONS_INBOX_SORT_ORDER_NAME = Etter navn
OPTIONS_INBOX_SORT_ORDER_DATE = Etter dato
OPTIONS_MENU_ADVANCED = Avansert
OPTIONS_FONT_SMALL = LITEN
OPTIONS_FONT_MEDIUM = MIDDELS
OPTIONS_FONT_LARGE = STOR
OPTIONS_LOCATION = Bruk sted?
OPTIONS_GPS_ALWAY_ON = GPS alltid p\u00e5?
OPTIONS_GPS_WARNING = (Bruk av GPS tapper batteriet.)
#
# Section: LOC
#
# Description: Strings used for location-based services
#
LOCATION_NO = Nei
LOCATION_YES = Ja
LOCATION_DISABLED = Tilgjengelig men deaktivert
LOCATION_STATUS = Status: {1}
LOCATION_UNAVAILABLE = Ikke tilgjengelig
LOCATION_UNSUPPORTED = Ikke st\u00f8ttet eller ikke konfigurert p\u00e5 denne enheten
LOCATION_AVAILABLE = Tilgjengelig
LOCATION_OUT_OF_SERVICE = Ute av drift
LOCATION_TEMPORARILY_UNAVAILABLE = Midlertidig utilgjengelig
LOCATION_UNKNOWN_STATUS = Ukjent
LOCATION_OK = OK (n\u00f8yaktighet {1} m; '{2}')
LOCATION_STOPPED = Stoppet
LOCATION_READING = Henter gjeldende sted...
LOCATION_ALWAYS = Alltid
LOCATION_ASK = Sp\u00f8r
LOCATION_NEVER = Aldri
LOCATION_USE_1 = Rapporten krever et sted. Vil du bruke gjeldende sted?
LOCATION_USE_2 = Vil du bruke gjeldende sted?
LOCATION_FAILED = Kan ikke hente gjeldende sted
LOCATION_GPS_ALWAYS_ON = Bruk av GPS tapper batteriet. Vil du beholde GPS p\u00e5sl\u00e5tt for denne sesjonen?
#
# Section: LOM
#
# Description: Errors
#
1501 = MOB-LOM-1501 Kan ikke starte stedstjenesten.
1502 = MOB-LOM-1502 Kan ikke hente gjeldende sted.
1503 = MOB-LOM-1503 Kan ikke analysere stedskonfigurasjonsfilen.
#
# Section: ABT
#
# Description: Strings used for the About screen
#
ABOUT_TITLE = Om {1}
ABOUT_VERSION = Versjon: {1}.{2} bygg {3}
ABOUT_VERSION_NFR = Versjon: {1}.{2} bygg {3} - Ikke for videresalg
ABOUT_GETTING_SERVER_INFO = (Henter serverinformasjon...)
ABOUT_NO_SERVER = Serveren er ikke tilgjengelig
ABOUT_SERVER_VERSION = Serverversjon: {3}.{4} bygg {5} [{1}]
ABOUT_COPYRIGHT = Licensed Materials - Property of IBM Corp. \u00a9 Copyright IBM Corporation and other(s) 2007, 2020. IBM, the IBM logo, ibm.com and Cognos are trademarks or registered trademarks of International Business Machines Corp., registered in many jurisdictions worldwide. A current list of IBM trademarks is available on the Web at www.ibm.com/legal/copytrade.shtml. Java and all Java-based trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Oracle and/or its affiliates. Other product and service names might be trademarks of IBM or other companies. This Program is licensed under the terms of the license agreement accompanying the Program. This license agreement may be either located in a Program directory folder or library identified as "License" or "Non_IBM_License", if applicable, or provided as a printed license agreement. Please read the agreement carefully before using the Program. By using the Program you agree to these terms.
#
# Section: ERD
#
# Description: Strings for our standard error dialog
#
ERRORDIALOG_TITLE = Feil - {p}
ERRORDIALOG_OK = OK
ERRORDIALOG_DETAILS = Detaljer
ERROR_WARNING = Det har oppst\u00e5tt en feil.
ERROR_DETAILS = Feildetaljer:
#
# Section: SYN
#
# Description: Messages that describe the background synchronization events
#
SYNC_CONNECTING = Kobler til...
SYNC_CONNECTING_CANCELED = Tilkobling avbrutt
SYNC_CONNECTING_FAILED = Tilkobling mislyktes
SYNC_CONNECTED = Tilkoblet
SYNC_STARTING = Synkronisering starter...
SYNC_STARTED = Synkronisering startet
SYNC_UPLOADING = Laster opp...
SYNC_UPLOADING_X_PERCENT_COMPLETE = Laster opp ({1}%)...
SYNC_UPLOADED = Lastet opp
SYNC_DOWNLOADING = Laster ned...
SYNC_DOWNLOADING_X_PERCENT_COMPLETE = Laster ned ({1}%)...
SYNC_DOWNLOADED = Lastet ned
SYNC_SYNCHRONIZING_CANCELED = Synkronisering avbrutt
SYNC_SYNCHRONIZING_FAILED = Synkronisering mislyktes
SYNC_SYNCHRONIZED = Synkronisert
SYNC_STARTED_BY_USER = Synkronisering startet av bruker
SYNC_STOPPED_BY_USER = Synkronisering stoppet av bruker
SYNC_REBUILDING_INBOX = Bygger innkurv p\u00e5 nytt...
SYNC_STARTED_EXPLANATION = Rapporter blir n\u00e5 synkronisert til innkurven.
#
# Section: FIN
#
# Description: Find dialog strings
#
FINDDIALOG_TITLE = S\u00f8k p\u00e5 side
FINDDIALOG_FIND = S\u00f8k
FINDDIALOG_CANCEL = Avbryt
FINDDIALOG_NOMATCH = Ingen samsvar funnet
FINDDIALOG_FINDWHAT = S\u00f8k etter:\s
#
# Section: CRP
#
# Description: Compile Report dialog strings
#
CRPDIALOG_YES = Ja
CRPDIALOG_NO = Nei
#
# Section: SRC
#
# Description: Search dialog strings
#
SEARCH_TITLE = S\u00f8k
SEARCH_SEARCH = S\u00f8k
SEARCH_EDIT_TERM = Utf\u00f8r
SEARCH_TERM = S\u00f8keord:\s
SEARCH_NEW = Ny
SEARCH_SEARCHING = S\u00f8ker
SEARCH_ENTER_A_SEARCH_TERM = Skriv et ord du vil s\u00f8ke etter, og klikk p\u00e5 S\u00f8k.
SEARCH_ENTER_A_SEARCH_TERM2 = S\u00f8k etter:\s
SEARCH_NOREPORTSFOUND = * Ingen rapporter funnet *
SEARCH_MENU_RUN_REPORT = Kj\u00f8r rapport
SEARCH_SOURCE_PATH = ...{1}
#
# Section: ZOM
#
# Description: Strings for the Zoom dialog
#
ZOOMGOTO_FIT_TO_WIDTH = Tilpass til bredde
ZOOMGOTO_FIT_TO_PAGE = Tilpass til side
ZOOMGOTO_ZOOM_N_PERCENT = {1}%
ZOOMGOTO_CHOICE_ZOOM = Velg zoomeniv\u00e5.
ZOOMGOTO_SELECT_ZOOM = Zoom
#
# Section: DET
#
# Description: Strings for the Report Details screen
#
DETAILS_TITLE = Detaljer
DETAILS_REPORT_PATH = Rapportbane: {1}
DETAILS_REPORT_URL = Rapport-URL: {1}
DETAILS_PARAMETERS = Drillparametere: {1}
DETAILS_RUN_TIME = Kj\u00f8retid: {1}
DETAILS_SIZE = St\u00f8rrelse: {1}
DETAILS_SIZE_BYTES = {1} byte
DETAILS_SIZE_KB = {1} kB
DETAILS_SIZE_MB = {1} MB
DETAILS_SIZE_GB = {1} GB
DETAILS_SIZE_DECIMAL = .
DETAILS_MENU_RUN_REPORT = Kj\u00f8r rapport p\u00e5 nytt
DETAILS_MENU_COPY_REPORT_URL = Kopier rapport-URL
DETAILS_RENDER_SOURCE = Gjengi kilde: {1}
DETAILS_RENDER_SOURCE_ADHOC = Ad hoc
DETAILS_RENDER_SOURCE_SCHEDULED = Planlagt
DETAILS_RENDER_SOURCE_DRILLTHROUGH = Gjennomdrilling
DETAILS_RENDER_SOURCE_PROMPTED = Forespurt
#
# Section: PRO
#
# Description: Strings used for Prompting screens
#
PROMPTS_SELECT_FROM_FOLLOWING = Velg mellom f\u00f8lgende
PROMPTS_EDIT_SELECTED = Endre valgt
PROMPTS_FIX = Rett
PROMPTS_SELECTED = Valgt
PROMPTS_CONTAINING = Inneholder
PROMPTS_ADD_ALL = Legg til alle
PROMPTS_REMOVE_ALL = Fjern alle
PROMPTS_REMOVE_SELECTED = Fjern valgte
PROMPTS_BACK = OK
PROMPTS_BACKBACK = Tilbake
PROMPTS_NEXT = Neste
PROMPTS_EDIT = Rediger
PROMPTS_SUBMIT = Send
PROMPTS_SEARCHSELECT = S\u00f8k:\s
PROMPTS_CHOICES = Valg:
PROMPTS_FINISHED = Fullf\u00f8rt
PROMPTS_RESET = Tilbakestill
PROMPTS_SET_TO_EARLIEST = Sett til tidligste
PROMPTS_SET_TO_LATEST = Sett til seneste
PROMPTS_SET_TO_LOWEST = Sett til laveste
PROMPTS_SET_TO_HIGHEST = Sett til h\u00f8yeste
PROMPTS_DATASOURCE = Datakilde
PROMPTS_CONNECTION = Tilkobling
PROMPTS_USERID = Bruker-ID
PROMPTS_PASSWORD = Passord
PROMPTS_SELECTSIGNONTITLE = Velg en p\u00e5logging som skal brukes for denne tilkoblingen
PROMPTS_SELECTSIGNON = Velg en p\u00e5logging
PROMPTS_DAYS = dager
PROMPTS_HOURS = tim
PROMPTS_MINUTES = min
PROMPTS_SECONDS = s
PROMPTS_MILLISECONDS = ms
PROMPTS_START = Fra
PROMPTS_END = Til
PROMPTS_INSERT = Sett inn
PROMPTS_REMOVE = Fjern
PROMPTS_SELECT = Velg
PROMPTS_DESELECT = Opphev valg
PROMPTS_SELECT_ALL = Velg alle
PROMPTS_DESELECT_ALL = Opphev valg av alle
#
# Section: SVU
#
# Description: Server connection dialog strings
#
SERVER_WELCOME_AND_ENTER_URL = Velkommen til {1}!\nBegynn med \u00e5 oppgi URLen for {p}-serveren:
SERVER_WELCOME = Velkommen til {1}!
SERVER_WELCOME_ENTER_URL = Begynn med \u00e5 oppgi URLen for {p}-serveren:
SERVER_ENTER_URL = Kontroller URLen for {p}-serveren.
SERVER_URL = URL:\s
SERVER_CONNECT = Koble til
SERVER_DETAILS = Detaljer
#
# Section: GOP
#
# Description: Strings for our Advanced Options screen. To see this screen, hold down the ALT key and select 'Options' from the main menu.
#
GEEKOPTIONS_TITLE = Avanserte alternativer
GEEKOPTIONS_LOG_LEVEL = Loggniv\u00e5:\s
GEEKOPTIONS_LOG_LEVEL_DEBUG = Feils\u00f8king
GEEKOPTIONS_LOG_LEVEL_INFORMATION = Informasjon
GEEKOPTIONS_LOG_LEVEL_WARNING = Advarsel
GEEKOPTIONS_LOG_LEVEL_ERROR = Feil
GEEKOPTIONS_LANGUAGE = Spr\u00e5k:\s
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_AUTODETECT = Automatisk oppdaging
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_EN = Engelsk
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_FR = Fransk
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_DE = Tysk
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_JA = Japansk
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_KO = Koreansk
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_ES = Spansk
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_FI = Finsk
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_HR = Kroatisk
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_IT = Italiensk
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_NL = Nederlandsk
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_PT = Portugisisk
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_RU = Russisk
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_SV = Svensk
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_ZH_CN = Kinesisk (Kina)
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_ZH_TW = Kinesisk (Taiwan)
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_TR = Tyrkisk
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_RO = Rumensk
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_CS = Tsjekkisk
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_HU = Ungarsk
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_PL = Polsk
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_DA = Dansk
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_NO = Norsk
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_TH = Thai
GEEKOPTIONS_LANGUAGE_SK = Slovakisk
GEEKOPTIONS_SYNCHRONIZATION = Synkronisering
GEEKOPTIONS_PREFERRED_SYNC_METHOD = Foretrukket synkroniseringsmetode:\s
GEEKOPTIONS_SYNC_METHOD_NONE = Manuell
GEEKOPTIONS_SYNC_METHOD_S2 = Automatisk
GEEKOPTIONS_SERVER_STATUS = Serverstatus:\s
GEEKOPTIONS_SERVER_STATUS_ENABLED = Aktivert
GEEKOPTIONS_SERVER_STATUS_ENABLED_STOPPED = Aktivert (men stoppet av brukeren)
GEEKOPTIONS_SERVER_STATUS_DISABLED = Deaktivert
GEEKOPTIONS_SYNC_ID = Synkroniserings-ID:\s
GEEKOPTIONS_SYNC_ID_NOT_LOGGED_ON = Ikke p\u00e5logget
GEEKOPTIONS_HTTP_LOG_ADDRESS = HTTP-loggadresse:\s
GEEKOPTIONS_RESTART_IS_REQUIRED = Velg Avslutt og start {p} p\u00e5 nytt for \u00e5 ta i bruk disse alternativene.
GEEKOPTIONS_WARNING = Advarsel
#
# Section: DTH
#
# Description: Strings used in the drill through
#
DTH_OPEN_EXISTING_REPORT = \u00c5pne den eksisterende rapporten i innkurven?
DTH_OPEN_EXISTING_REPORT_2 = \u00c5pne den versjonen av rapporten som allerede er lagret p\u00e5 denne enheten?
#
# Section: HLP
#
# Description: Text for a report's Help screen
#
HELP_TITLE = Hjelp
HELP_NAVIGATE_INTRO = Du kan bruke talltastene som navigeringssnarveier:
HELP_NAVIGATE_1 = 1 - Hjem
HELP_NAVIGATE_9 = 9 - Slutt
HELP_NAVIGATE_2 = 2 - Opp
HELP_NAVIGATE_8 = 8 - Ned
HELP_NAVIGATE_4 = 4 - Venstre
HELP_NAVIGATE_6 = 6 - H\u00f8yre
HELP_OTHER_INTRO = Andre snarveier:
HELP_OTHER_ENTER = Enter - \u00c5pne
HELP_OTHER_Q = Q - Zoom inn
HELP_OTHER_A = A - Zoom ut
HELP_OTHER_Z = Z - Zoom...
HELP_OTHER_P = P - Side...
HELP_OTHER_5 = 5 - Merk celle
#
# Section: ERR
#
# Description: Error messages generated by the BlackBerry Client
#
2000 = MOB-ERR-2000 Det oppstod en uventet feil.
2001 = MOB-ERR-2001 Det oppstod en feil ved visning av rapporten.\n{1}
2002 = MOB-ERR-2002 Det oppstod en feil ved visning av rapporten\n{1}
2003 = MOB-ERR-2003 Kan ikke koble til serveren. Kontroller serveralternativene og at du har mulighet for tr\u00e5dl\u00f8s tilkobling.
2004 = MOB-ERR-2004 Serveren returnerte et ugyldig svar. Kontroller at serveralternativene er riktige.
2005 = MOB-ERR-2005 Kan ikke kj\u00f8re rapporten.
2007 = MOB-ERR-2007 Kan ikke opprette en tilkobling til serveren.
2008 = MOB-ERR-2008 En ugyldig bildetype ble funnet. Bildet blir ikke vist.
2009 = MOB-ERR-2009 Kan ikke laste ned et bilde.
2010 = MOB-ERR-2010 Forst\u00e5r ikke svaret fra serveren.
2011 = MOB-ERR-2011 Denne funksjonen er ikke tilgjengelig i demonstrasjonen, men er en standardfunksjon i {p}.
2012 = MOB-ERR-2012 Den tr\u00e5dl\u00f8se radioen er frakoblet.
2015 = MOB-ERR-2015 Kan ikke fullf\u00f8re innkurvsynkroniseringen. Pr\u00f8v igjen senere.
2016 = MOB-ERR-2016 Kan ikke \u00e5pne innkurven.
2017 = MOB-ERR-2017 Kan ikke lese innkurven.
2018 = MOB-ERR-2018 Det ble oppdaget et problem ved synkronisering av innholdet i innkurven.
2019 = MOB-ERR-2019 Kan ikke lese rapporten.
2021 = MOB-ERR-2021 Finner ikke innstillingsfilen. Installer programmet p\u00e5 nytt.
2023 = MOB-ERR-2023 Krypteringsn\u00f8kkelen er utl\u00f8pt. Du m\u00e5 logge deg p\u00e5 igjen for \u00e5 f\u00e5 tilgang til rapportene.
2025 = MOB-ERR-2025 Det ble oppdaget et problem ved utf\u00f8ringen av en gjennomdrillingsoperasjon.
2026 = MOB-ERR-2026 Klarte ikke \u00e5 logge p\u00e5. Serverversjonen er for gammel.
2027 = MOB-ERR-2027 F\u00e5r ikke tilgang til Windows-registeret.
2028 = MOB-ERR-2028 Det oppstod en feil ved tilgang til lokale innstillinger.
2029 = MOB-ERR-2029 Ingen tilgjengelige portalmapper du kan bla gjennom.
2030 = MOB-ERR-2030 Operasjon ble avbrutt.
2031 = MOB-ERR-2031 Feil ved lesing av den lagrede rapporten {1}: {2}
#
# Section: DMO
#
# Description: strings that only appear when the client is in demo mode, not in general released product
#
DEMO_EXCEPTION_DETAILS = Bes\u00f8k http://www.cognos.com/mobilestarterkit/ hvis du vil l\u00e6re mer om hvordan du kommer i gang med {p}.
MENU_EXIT_DEMO_INBOX = Avslutt demoinnkurv
#
# Section: CAL
#
# Description: Call dialog strings
#
CALLDIALOG_TITLE = Rediger telefonnummer
CALLDIALOG_CALL = Kall
CALLDIALOG_CANCEL = Avbryt
CALLDIALOG_PHONE_NUMBER = Telefonnummer:
#
# Section: CFT
#
# Description: IBM Cognos Configuration Mobile database test
#
CONFIGTEST_LABEL = Tilkobling til Mobile-database
CONFIGTEST_DESC = Tester tilkobling for Mobile-database
2100 = MOB-CFT-2100 Kunne ikke lese Mobile-parametere
2101 = MOB-CFT-2101 Det er ikke definert utdata for loggingsdatabase
2102 = MOB-CFT-2102 Loggingsfunksjonen mangler driver for databasen:
2103 = MOB-CFT-2103 Loggingsfunksjonen mangler tilkoblingsstreng for databasen:
2104 = MOB-CFT-2104 Loggingsfunksjonen mangler databaseserver og port
2105 = MOB-CFT-2105 Loggingsfunksjonen mangler database
2106 = MOB-CFT-2106 Loggingsfunksjonen kunne ikke koble til databasen:
#
# Section: RSS
#
# Description: strings that shows Report Service related errors
#
2200 = MOB-RSS-2200 Kunne ikke opprette applikasjonstilstandsobjekt i Content Manager.
2201 = MOB-RSS-2201 Kunne ikke hente en foresp\u00f8rselssesjon.
2202 = MOB-RSS-2202 Finner ikke et rutingstips for den oppgitte banen.
2203 = MOB-RSS-2203 Kunne ikke opprette URLen for foresp\u00f8rselen.
2204 = MOB-RSS-2204 Feil ved analysering av strengparameterne.
2205 = MOB-RSS-2205 Kunne ikke sende foresp\u00f8rsel.
#
# Section: WEB
#
# Description: Strings related to the iPhone web client
#
WEB_VIEWERFOCUSON = Fokus p\u00e5 "{1}"
WEB_VIEWERHIDE = Skjul "{1}"
WEB_VIEWERUNHIDE = Vis "{1}"
WEB_ADDTOWELCOME = Velkommen
WEB_ADDTOFAVOURITES = Favoritt
WEB_APPNAME = IBM\u00ae Cognos\u00ae Mobile
WEB_MYMOBILE_TITLE = Min Mobile
WEB_BROWSE_TITLE = Bla gjennom
WEB_SEARCH_TITLE = S\u00f8k
WEB_RECENTLYRUN = Nylig kj\u00f8rte rapporter
WEB_DASHBOARD = Velkommen "{1}"
WEB_EDIT = Rediger
WEB_CLOSE = Lukk
WEB_CANCEL = Avbryt
WEB_REMOVE = Fjern
WEB_ABOUT = Om
WEB_ABOUT_VERSION = Versjon:
WEB_ABOUT_BUILD = bygg
WEB_OK = OK
WEB_LOGON = Logg p\u00e5
WEB_LOGOFF = Logg av
WEB_NOREPORTS1 = Du har ikke kj\u00f8rt noen rapporter nylig. Velg Bla gjennom eller S\u00f8k for \u00e5 kj\u00f8re en n\u00e5.
WEB_REPORTSOURCE_SCHEDULED = Planlagt,
WEB_REPORTSOURCE_PROMPTED = Forespurt,
WEB_REFRESHREPORT = Oppdater
WEB_OPENINGREPORT = \u00c5pner {1}
WEB_RUNNINGREPORT = Kj\u00f8rer {1}
WEB_RUNBACKGROUND = Kj\u00f8r i bakgrunnen
WEB_REPORTITLE_LASTRUN = {1}
siste kj\u00f8ring {1}
WEB_FAVOURITES = Favoritter
WEB_PROMPT_LESSTHANOREQUAL = mindre enn eller lik {1}
WEB_PROMPT_GREATERTHANOREQUAL = st\u00f8rre enn eller lik {1}
WEB_PROMPT_ONORAFTER = p\u00e5 eller etter {1}
WEB_PROMPT_ONORBEFORE = p\u00e5 eller f\u00f8r {1}
WEB_PROMPT_BETWEEN = mellom {1} og {1}
WEB_PROMPT_FROM = Fra:
WEB_PROMPT_TO = Til:
WEB_PROMPT_INSERT = Sett inn
WEB_PROMPT_REMOVE = Fjern
WEB_PROMPT_SELECT_ALL = Velg alle
WEB_PROMPT_DESELECT_ALL = Opphev valg av alle
WEB_PROMPT_SEARCH = S\u00f8k
WEB_PROMPT_CHOICE = Valg
WEB_PROMPT_KEYWORDS = N\u00f8kkelord
WEB_PROMPT_USERNAME = Bruker-ID
WEB_PROMPT_PASSWORD = Passord
WEB_PROMPT_DATASOURCE = Datakilde
WEB_PROMPT_CONNECTION = Tilkobling
WEB_PROMPT_SELECTSIGNONMSG = Velg en p\u00e5logging som skal brukes for denne tilkoblingen.
WEB_PROMPT_SELECTSIGNON = Velg en p\u00e5logging
WEB_PROMPT_CONNECTFAILED = Et fors\u00f8k p\u00e5 \u00e5 koble til datakilden mislyktes.
WEB_PROMPT_BUTTONS_CANCEL = Avbryt
WEB_PROMPT_BUTTONS_BACK = Tilbake
WEB_PROMPT_BUTTONS_FORWARD = Neste
WEB_PROMPT_BUTTONS_FINISH = Fullf\u00f8r
WEB_PROMPT_BUTTONS_REPROMPT = Ny foresp\u00f8rsel
WEB_PROMPT_BUTTONS_RESET = Tilbakestill
WEB_PROMPT_INTERVAL_DAYS = Dager
WEB_PROMPT_INTERVAL_HOURS = Timer
WEB_PROMPT_INTERVAL_MINUTES = Min
WEB_PROMPT_INTERVAL_SECONDS = s
WEB_PROMPT_INTERVAL_MILLISECONDS = ms
WEB_PROMPT_LOGOFF = Logger av ...
WEB_CHECKING_FOR_PROMPTS = Ser etter foresp\u00f8rsler...
WEB_VERSION = Versjon
WEB_NOITEMSFOUND = Ingen elementer ble funnet.
WEB_SORRYTHEFOLLOWINGERROR = Beklager. F\u00f8lgende feil oppstod for foresp\u00f8rselen
WEB_LOADINGMOBILE = Laster inn IBM Cognos Analytics Reports...
WEB_LOADING = Laster inn...
WEB_DRILLUP = Drill oppover
WEB_DRILLDOWN = Drill nedover
WEB_DRILLTHROUGH = Drill gjennom
WEB_PAGE = side
WEB_MORE = mer...
WEB_ABOUT_NO_SERVER = Serveren er ikke tilgjengelig
WEB_NO_FAVOURITES = Du har ingen favorittrapporter. Hvis du vil merke en rapport som favoritt, \u00e5pner du den og merker av i boksen "favoritt".
WEB_NO_WELCOME = Vet du at du kan sette inn den rapporten du viser oftest, p\u00e5 denne siden? Det er bare \u00e5 \u00e5pne rapporten og merke av i boksen "velkommen".
WEB_VALIDATE_ERROR = Feil:
WEB_VALIDATE_WARNING = Advarsel:
WEB_VALIDATE_REQUIRED = Dette feltet er obligatorisk.
WEB_VALIDATE_NUMERIC = Oppgi bare numeriske verdier i dette feltet.
WEB_VALIDATE_AFTER_ONLY = Oppgi en verdi etter '{1}'.
WEB_VALIDATE_BEFORE_ONLY = Oppgi en verdi foran '{1}'.
WEB_VALIDATE_EARLIEST_ACCEPTABLE = Tidligste gyldige verdi er '{1}'.
WEB_VALIDATE_LATEST_ACCEPTABLE = Seneste gyldige verdi er '{1}'.
WEB_GREGORIAN_DAYS_SHORT = S|M|T|O|To|F|L
WEB_GREGORIAN_DAYS_MED = S\u00f8n|Man|Tir|On|Tor|Fre|L\u00f8r
WEB_GREGORIAN_DAYS = S\u00f8ndag|Mandag|Tirsdag|Onsdag|Torsdag|Fredag|L\u00f8rdag
WEB_GREGORIAN_MONTHS_SHORT = Jan|Feb|Mar|Apr|Mai|Jun|Jul|Aug|Sept|Okt|Nov|Des
WEB_GREGORIAN_MONTHS = Januar|Februar|Mars|April|Mai|Juni|Juli|August|September|Oktober|November|Desember
WEB_YEAR = \u00c5r
WEB_MONTH = M\u00e5ned
WEB_DAY = Dag
WEB_HOUR = Time
WEB_MINUTE = Minutt
WEB_SECOND = Andre
WEB_MSECOND = Millisekund
WEB_YEAR_SHORT = \u00e5r
WEB_MONTH_SHORT = m
WEB_DAY_SHORT = d
WEB_HOUR_SHORT = t
WEB_MINUTE_SHORT = m
WEB_SECOND_SHORT = s
WEB_MSECOND_SHORT = ms
WEB_DATE_LESSTHANMINUTEAGO = for mindre enn ett minutt siden
WEB_DATE_MINUTEAGO = for ca ett minutt siden
WEB_DATE_MINUTESAGO = for {delta} minutter siden
WEB_DATE_HOURAGO = for ca en time siden
WEB_DATE_HOURSAGO = for ca {delta} timer siden
WEB_DATE_DAYAGO = for 1 dag siden
WEB_DATE_DAYSAGO = for {delta} dager siden
WEB_DATE_LESSTHANMINUTEUNTIL = om mindre enn ett minutt fra n\u00e5
WEB_DATE_MINUTEUNTIL = om ca ett minutt fra n\u00e5
WEB_DATE_MINUTESUNTIL = om {delta} minutter fra n\u00e5
WEB_DATE_HOURUNTIL = om ca en time fra n\u00e5
WEB_DATE_HOURSUNTIL = om ca {delta} timer fra n\u00e5
WEB_DATE_DAYUNTIL = om 1 dag fra n\u00e5
WEB_DATE_DAYSUNTIL = om {delta} dager fra n\u00e5
WEB_PROMPT_AM = AM
WEB_PROMPT_PM = PM
WEB_CONNECTING = Kobler til...
WEB_CONNECT = Koble til...
WEB_ENTER_KEYWORDS = Oppgi n\u00f8kkelord...
WEB_REFRESHING = Oppdaterer skjermbilde...
WEB_PLEASESELECTDRILLTARGETS = Velg et drillm\u00e5l:
#
# Section: EUI
#
# Description: strings that related to Blackberry enhanced UI
#
EUI_NO_RENDERS = Du har ikke kj\u00f8rt noen rapporter nylig. Velg flippen Bla gjennom eller S\u00f8k nedenfor for \u00e5 finne en rapport du vil kj\u00f8re n\u00e5.
EUI_NO_WELCOME = Vet du at du kan sette inn den rapporten du viser oftest, p\u00e5 denne siden? \u00c5pne en rapport og velg menyalternativet "Legg til p\u00e5 velkomstside".
EUI_NO_FAVOURITES = Du har ingen favorittrapporter. Hvis du vil merke en rapport som favoritt, \u00e5pner du den og velger menyalternativet "Definer som favoritt".
#
# Section: IOS
#
# Description: Strings used by iPad client
#
IOS_001 = Rapporter p\u00e5 min iPad
IOS_002 = Velg en server for \u00e5 vise rapporter p\u00e5 din iPad
IOS_003 = Koble til en server for \u00e5 vise rapporter p\u00e5 din iPad
IOS_004 = Velg en server for \u00e5 vise rapportene dine p\u00e5 denne iPad-enheten
IOS_005 = Koble til en server for \u00e5 vise rapportene dine p\u00e5 denne iPad-enheten
IOS_006 = S\u00f8k etter rapporter p\u00e5 din iPad
IOS_007 = Bla gjennom etter rapporter p\u00e5 din iPad
IOS_008 = Velkommen
IOS_009 = Server...
IOS_010 = Nylig ankomne rapporter
IOS_011 = %@ er tilgjengelig
IOS_012 = En ny rapport er tilgjengelig
#
# Section: RPB
#
# Description: Strings used by PlayBook client
#
RPB_001 = Rapporter p\u00e5 min BlackBerry PlayBook
RPB_002 = Velg en server for \u00e5 vise rapporter p\u00e5 din BlackBerry PlayBook
RPB_003 = Koble til en server for \u00e5 vise rapporter p\u00e5 din BlackBerry PlayBook
RPB_004 = Velg en server for \u00e5 vise rapportene dine p\u00e5 denne BlackBerry PlayBook
RPB_005 = Koble til en server for \u00e5 vise rapportene dine p\u00e5 denne BlackBerry PlayBook
RPB_006 = S\u00f8k etter rapporter p\u00e5 din BlackBerry PlayBook
RPB_007 = Bla gjennom etter rapporter p\u00e5 din BlackBerry PlayBook
#
# Section: ADR
#
# Description: Strings used by Android client
#
ADR_001 = Rapporter p\u00e5 min Android-enhet
ADR_002 = Velg en server for \u00e5 vise rapporter p\u00e5 Android-enheten din
ADR_003 = Koble til en server for \u00e5 vise rapporter p\u00e5 Android-enheten din
ADR_004 = Velg en server for \u00e5 vise rapportene dine p\u00e5 denne Android-enheten
ADR_005 = Koble til en server for \u00e5 vise rapportene dine p\u00e5 denne Android-enheten
ADR_006 = S\u00f8k etter rapporter p\u00e5 Android-enheten din
ADR_007 = Bla gjennom etter rapporter p\u00e5 Android-enheten din
ABOUT = Om
#
# Section: NCL
#
# Description: Strings used by newer clients
#
GEN_001 = Bruk mobilversjonen
GEN_002 = (mobilversjon)
GEN_003 = (klassisk versjon)
GEN_004 = Bruk den klassiske versjonen
GEN_005 = Mine rapporter
GEN_009 = Rapporter p\u00e5 mitt nettbrett
GEN_010 = Rapporter p\u00e5 min Smartphone
GEN_011 = Rapporter p\u00e5 min enhet
GEN_012 = Nylig ankommet
GEN_013 = Nylig vist
GEN_014 = Nyeste
GEN_015 = Nyeste rapporter
GEN_016 = Koble til min IBM Cognos Server
GEN_017 = Bla gjennom etter rapporter
GEN_018 = Bla gjennom etter flere rapporter
GEN_019 = Hent flere rapporter
GEN_020 = Server: {URL}
GEN_021 = Bruk en annen server
GEN_022 = Endre server
GEN_023 = P\u00e5: {URL}
GEN_024 = Endre
GEN_025 = Gjenopprett eksempler
GEN_026 = S\u00f8k
GEN_027 = S\u00f8k etter rapporter
GEN_028 = S\u00f8k etter flere rapporter
GEN_029 = Rediger
GEN_030 = Lagrede utdata
GEN_031 = Slett
GEN_032 = Slett ({number})
GEN_033 = Historikk
GEN_034 = Koble til en server for \u00e5 vise flere rapporter.
GEN_035 = Oppgi URLen for IBM Cognos BI-serveren. Kontakt administratoren hvis du ikke vet hvilken URL du skal bruke.
GEN_036 = Server
GEN_037 = Server-URL:
GEN_038 = URL
GEN_039 = http://company.com:port/bi/v1/disp
GEN_040 = Oppdag
GEN_041 = Logg p\u00e5
GEN_042 = Logg av
GEN_043 = Denne serveren ble oppdaget automatisk.
GEN_044 = T\u00f8m
GEN_045 = T\u00f8m liste over nylig brukte servere.
GEN_046 = T\u00f8m historikk.
GEN_047 = Fjern alle
GEN_048 = Legg til server
GEN_049 = Beskrivelse
GEN_050 = Endret
GEN_051 = Opprettet
GEN_052 = Vist
GEN_053 = Eier
GEN_054 = Kontakt
GEN_055 = Type
GEN_056 = Plassering
GEN_057 = Bane
GEN_058 = Vis
GEN_059 = Lagrede utdata
GEN_060 = Planlagt
GEN_062 = St\u00f8rrelse
GEN_063 = PDF
GEN_064 = Excel
GEN_065 = CSV
GEN_066 = Spr\u00e5k
GEN_067 = Oppdater
GEN_068 = Del
GEN_069 = Lukk
GEN_070 = Tilbake
GEN_071 = Ferdig
GEN_072 = E-post
GEN_073 = Skriv ut
GEN_074 = Legg til Favoritter
GEN_075 = Definer som Hjem
GEN_076 = Fjern fra Favoritter
GEN_077 = Avbryt
GEN_078 = Drill oppover
GEN_079 = Drill nedover
GEN_080 = Drill gjennom
GEN_081 = Drill
GEN_082 = G\u00e5 til
GEN_083 = Full skjerm
GEN_084 = Fjern Hjem
GEN_085 = Tilbakestill Hjem
GEN_086 = Fjern fra Hjem
GEN_087 = Legg til Hjem
GEN_088 = Definer som Velkommen
GEN_089 = Fjern fra Velkommen
GEN_090 = Tilbakestill Velkommen
GEN_091 = Fjern Velkommen
GEN_092 = Fjern som Velkommen
GEN_093 = S\u00f8k
GEN_094 = S\u00f8k etter
GEN_095 = S\u00f8k p\u00e5 server
GEN_096 = S\u00f8k etter rapporter
GEN_097 = Henting av {report name} kan ta litt tid. Du kan fortsette \u00e5 arbeide ved \u00e5 trykke p\u00e5 Lukk.
GEN_098 = Henting av {report name} kan ta litt tid. Lukk hvis du ikke vil vente.
GEN_099 = Ingen rapporter.
GEN_100 = Ingen s\u00f8keresultater.
GEN_101 = S\u00f8ker...
GEN_102 = Ingenting tilgjengelig.
GEN_103 = Laster inn...
GEN_104 = Venter...
GEN_105 = Henter...
GEN_106 = Oppdaterer...
GEN_107 = \u00c5pner...
GEN_108 = Importerer...
GEN_109 = Behandler...
GEN_110 = Pakker ut...
GEN_112 = IBM\u00ae Cognos\u00ae Mobile
GEN_114 = Hent flere rapporter
GEN_115 = Eksempler
GEN_116 = Eksempel
GEN_117 = Velkommen %1
GEN_118 = Anonym
GEN_121 = Denne drill-linken refererer til en annen server enn den du er logget p\u00e5 n\u00e5. Drilling til en annen server st\u00f8ttes ikke.
GEN_122 = Denne handlingen krever en nyere versjon av applikasjonen. Oppdater denne applikasjonen.
GEN_123 = Velg en server for \u00e5 vise rapporter
GEN_124 = Velg en server for \u00e5 vise rapportene dine
GEN_125 = Koble til en server for \u00e5 vise rapporter
GEN_126 = Koble til en server for \u00e5 vise rapportene dine
GEN_131 = Logg p\u00e5
GEN_132 = Logg av
GEN_135 = Ingen elementer ble funnet.
GEN_136 = Du har ikke tilgang til denne rapporten.
GEN_137 = Tittel
GEN_138 = Hent flere eksempler
GEN_139 = URL til eksempelserver
GEN_140 = Eksempler
GEN_141 = Versjon
GEN_142 = Laster ned...
GEN_143 = Kunne ikke koble seg til eksempelserveren
GEN_144 = Elementet det ble bedt om, ble ikke funnet
GEN_145 = Innstillinger
SETTING_VERSION = Versjon
SETTING_BUILD = Bygg
SETTING_NOTICES = Tredjepartsmerknader
SETTING_LEGAL = Juridisk informasjon
IDS_PROP_LEGAL_IOS = Licensed Materials - Property of IBM Corp. \u00a9 Copyright IBM Corporation and its licensors 2007, 2020. IBM, IBM logo, ibm.com, and Cognos are trademarks or registered trademarks of International Business Machines Corp., registered in many jurisdictions worldwide. A current list of IBM trademarks is available on the Web at www.ibm.com/legal/copytrade.shtml. Other product and service names might be trademarks of IBM or other companies. This Program is licensed under the terms of the license agreement presented and accepted upon receiving access to the Apple App Store.
SETTING_SUPPORT_SETTINGS = St\u00f8tteinnstillinger
SETTING_LEVEL_DESCRIPTION = Hvert niv\u00e5 gir loggingsdetaljer for det niv\u00e5et og alle niv\u00e5er over det. For eksempel gir Info ogs\u00e5 detaljer p\u00e5 niv\u00e5ene Advarsel og Feil.
SETTING_LOG_DIR_NAME = SupportArtifacts
SETTING_LOGGING = Logging
SETTING_DETAIL_LEVEL = Detaljniv\u00e5
SETTING_ERROR_LEVEL = Feil
SETTING_WARNING_LEVEL = Advarsel
SETTING_INFO_LEVEL = Info
SETTING_DEBUG_LEVEL = Feils\u00f8king
SETTING_NETWORK_LEVEL = Nettverk
SETTING_ACCESSIBILITY = Tilgjengelighet
SETTING_HIGH_CONTRAST = \u00d8k kontrast
SETTING_HIGH_CONTRAST_DESCR = \u00d8k kontrastforholdet mellom tekst og bakgrunn for \u00e5 forbedre lesbarheten.
SETTING_KEY_COMMANDS = Tastatursnarveier
SPLASH_COPYRIGHT = \u00a9 Copyright IBM Corporation and its licensors 2007, 2020.
SETTING_GOOD_LOG_TITLE = BlackBerry Dynamics-logging
SETTING_GOOD_LOG_FOOTER = Klikk p\u00e5 glidebryteren for \u00e5 laste opp BlackBerry Dynamics-logger til BlackBerry Support. N\u00e5r opplastingsprosessen har startet, vil bryteren automatisk bli tilbakestilt.
SETTING_GOOD_LOG_STATE = Last opp BlackBerry-logging
SETTING_MOBILEIRON = MobileIron
SETTING_MOBILEIRON_DESCR = Krever at MobileIron Mobile@Work Client-appen er installert p\u00e5 enheten. Aktivering eller deaktivering fjerner alt innholdet som i \u00f8yeblikket er lagret p\u00e5 enheten.
GENERAL = Generelt
DOWNLOAD_REPORTS_AUTO = Last ned rapporter automatisk
DISPLAY_SAMPLES = Vis eksempler
ENABLE_PASSTHROUGH_AUTH = Aktiver Pass-through-autentisering
TURN_SECURITY_CODE_ON = Sl\u00e5 sikkerhetskode p\u00e5
TURN_SECURITY_CODE_OFF = Sl\u00e5 sikkerhetskode av
CHANGE_SECURITY_CODE = Endre sikkerhetskode
ENABLE_LOGGING = Aktiver logging
CLEAR_ALL_LOGS = T\u00f8m alle logger
TOAST_CLEAN_LOGS_SUCCEESS_MSG = Loggfilen {1} ble t\u00f8mt.
TOAST_CLEAN_LOGS_ERROR_MSG = Kunne ikke eksportere loggfilen {1}.
EXPORT_LOGS = Eksporter logger til eksternt lager
TOAST_EXPORT_LOGS_SUCCEESS_MSG = Loggfilen {1} ble eksportert.
TOAST_EXPORT_LOGS_ERROR_MSG = Kunne ikke eksportere loggfilen {1}.
SELECT_OUTPUT_LOCATION = Velg utdataplassering
CONFIRM_DELETION_TITLE = Bekreft sletting
CONFIRM_DELETION_MESSAGE = Er du sikker p\u00e5 at du vil fjerne eksisterende logger for godt?
WELCOME_USERNAME = Velkommen %@
BUTTON_OK = OK
ERROR = Feil
SERVER_ERROR_TITLE = Serverfeil
SERVER_ERROR = Kontakt administratoren for \u00e5 f\u00e5 hjelp (kode: %@).
REPORT_RUN_ERROR_TITLE = Kunne ikke kj\u00f8re rapport
GENERIC_ERROR_MSG = Kontakt administratoren for \u00e5 f\u00e5 hjelp.
USERNAME = Brukernavn
PASSWORD = Passord
NETWORK_ERROR_TITLE = Kan ikke koble til
NETWORK_ERROR_GENERIC_MSG = Kan ikke koble til den eksterne serveren.
OUT_OF_MEMORY_ERROR_TITLE = For lite minne
OUT_OF_MEMORY_ERROR_GENERIC_MSG = Kan ikke laste ned rapport {1}. Kunne ikke tildele en tildeling p\u00e5 {2} MB.
INTERNAL_ERROR_TITLE = Alvorlig intern feil
INTERNAL_ERROR_MSG = Det ble oppdaget en ukjent intern feil. Start applikasjonen p\u00e5 nytt.
CONNECT_TO_COGNOS_SERVER_FAILED = Kan ikke koble til IBM Cognos-serveren. Kontroller nettverksinnstillingene og pr\u00f8v igjen.
RENDER_NOT_FOUND = Rapporten du bad om, er ikke tilgjengelig p\u00e5 serveren. Kontakt administratoren.
HTTP_ERROR_CODE_RETURNED = Serveren returnerte HTTP-svarkoden: %d
IOS_NO_CAPABILITIES_TITLE = Ingen tilgang
REFRESH_NEEDED_FOR_PAGES_TITLE = Oppdatering kreves
REFRESH_FOR_PAGES_TEXT = Hvis du vil se flere sider, m\u00e5 du oppdatere rapporten.\n Vil du fortsette?
REFRESH_IN_PROGRESS_TITLE = Oppdatering p\u00e5g\u00e5r
REFRESH_IN_PROGRESS_MSG = Dataene i denne rapporten kan v\u00e6re foreldet til oppdateringen er ferdig.
EULA_TITLE = IBM-lisensavtale
EULA_BUTTON_POSITIVE = Jeg aksepterer
EULA_BUTTON_NEGATIVE = Jeg aksepterer ikke
BUTTON_VGA = VGA
BUTTON_CLOSE = Lukk
BUTTON_DONE = Ferdig
BUTTON_REPLACE = Erstatt
BUTTON_CANCEL = Avbryt
BUTTON_CLEAR = T\u00f8m
BUTTON_BACK = Tilbake
BUTTON_DISCARD = Fjern
LOADING_TEXT = Laster inn rapport...
RUNNING_TEXT = Kj\u00f8rer rapport...
CHECKING_PROMPTS_TEXT = Ser etter foresp\u00f8rsler...
VGA_PROMPT = Trykk p\u00e5 VGA-knappen for \u00e5 vise rapporten din p\u00e5 denne skjermen.
DRAW_TOOLBAR_TEXT = For \u00e5 utheve tegner du p\u00e5 skjermen.
ALERT_TITLE_REPORT_COLLISION = \u00c5pne rapport
ALERT_MSG_REPORT_COLLISION_OVERWRITE_QUESTION = Rapporten du er i ferd med \u00e5 \u00e5pne, finnes allerede p\u00e5 denne enheten. Vil du erstatte den?
ALERT_MSG_LOCAL_REPORT_NOT_FOUND = Rapporten du pr\u00f8ver \u00e5 \u00e5pne, finnes ikke p\u00e5 denne enheten eller er utdatert. Kj\u00f8r rapporten fra enheten din eller definer at den skal sendes til enheten din.
ALERT_MSG_LOCAL_REPORT_NOT_FOUND_TITAN = Rapporten du pr\u00f8ver \u00e5 \u00e5pne, finnes ikke p\u00e5 denne enheten eller er utdatert. Definer at rapporten skal sendes til enheten din.
ALERT_TITLE_ACTION_UNAVAILABLE = Handling ikke tilgjengelig
ALERT_MSG_ACTION_UNAVAILABLE = Denne handlingen vil bli tilgjengelig s\u00e5 snart rapporten er nedlastet.
ALERT_MSG_ACTION_REPORT_OPEN_AFTER_DOWNLOAD = Nedlasting av eksempelrapporter kan ikke stoppes midlertidig. Rapportene er tilgjengelige etter at nedlastingen er fullf\u00f8rt.
TAB_HOME = Hjem
TAB_RECENT = Nyeste
TAB_FAVORITES = Favoritter
TAB_BROWSE = Bla gjennom
TAB_SAVED = Lagret
TAB_SEARCH = S\u00f8k
TAB_SAMPLES = Eksempler
INBOX_ACTION_EMAIL = E-post
INBOX_ACTION_DRAW = Tegn
REPORT_ACTION_DRILL_UP = Drill oppover
REPORT_ACTION_EMAIL = E-post
REPORT_ACTION_PRINT = Skriv ut
REPORT_ACTION_FAVORITE_ADD = Legg til Favoritter
REPORT_ACTION_FAVORITE_REMOVE = Fjern fra Favoritter
REPORT_ACTION_HOME = Definer som Hjem
REPORT_ACTION_HOME_REMOVE = Fjern som Hjem
REPORT_ACTION_RERUN = Oppdater
REPORT_ACTION_DRAW = Tegn
REPORT_ACTION_EMAIL_USING = Send e-post ved \u00e5 bruke
REPORT_ACTION_SHARE_USING = Del rapport med
REPORT_ACTION_DEBUG_EXPORT = Eksport (bare feils\u00f8king)
DRILLTHROUGH = Drill gjennom
DRILLTHROUGHS = Gjennomdrillinger
UP = Drill oppover
DOWN = Drill nedover
GROUP_LABEL_CONTEXT = Kontekst
SEARCHING_CELL = S\u00f8ker...
CLEAR_SEARCH_HISTORY_QUESTION_TITLE = T\u00f8mme s\u00f8kehistorikken?
SHARE_ERR_TITLE = Kan ikke dele
EMAIL_ERR_TITLE = Kan ikke sende e-post
EMAIL_ERR_TXT = Kontroller innstillingene for e-postkonto og pr\u00f8v igjen.
EMAIL_MAAS360_ERR_MESSAGE = Denne handlingen st\u00f8ttes ikke i ikke-MaaS360-modus.
EMAIL_PORTAL_LINK = Cognos-portallink (bare for bruk i nettleser p\u00e5 stasjon\u00e6r eller b\u00e6rbar datamaskin)
EMAIL_IOS_LINK = IBM Cognos Analytics Reports-applink (bare for bruk p\u00e5 en iOS-mobilenhet)
EMAIL_ANDROID_LINK = IBM Cognos Analytics Reports-applink (bare for bruk p\u00e5 en Android-mobilenhet)
DRILL_SERVER_MISMATCH_TITLE = Kunne ikke fullf\u00f8re drillingen
DRILL_SERVER_MISMATCH = Denne drill-linken refererer til en annen server enn du er logget p\u00e5 n\u00e5. Drilling til en annen server st\u00f8ttes ikke.
DRILL_TARGET_UNAVAILABLE = Drillm\u00e5let er ikke tilgjengelig. Bruk webportalen for \u00e5 f\u00e5 tilgang til rapporten.
ACTION_TAKEN_DRILL_UP_DOWN_THROUGH = Drill
ACTION_TAKEN_NEXT_PAGE = Neste side
ACTION_UNAVAILABLE_ERROR_TITLE = %@ Handling ikke tilgjengelig
ACTION_UNAVAILABLE_ERROR_MSG = Vent til sidehentingen er fullf\u00f8rt, og pr\u00f8v igjen.
REAUTHENTICATE_DESCRIPTION = Innhold knyttet til denne p\u00e5loggingssesjonen vil v\u00e6re tilgjengelig til %@ f\u00f8r det kreves autentisering p\u00e5 serveren.
REAUTHENTICATE_NOT_REQUIRED = Innhold tilknyttet denne sesjonen vil v\u00e6re tilgjengelig helt til du logger deg av.
REAUTHENTICATE_NOW = Autentiser n\u00e5
CONNECT = Koble til
CONNECT_SERVER_FORGOT_URL_MSG = Kontakt administratoren hvis du ikke vet hvilken URL du skal bruke.
CONNECT_SERVER_ENTER_URL = Oppgi URLen for IBM Cognos-serveren
CONNECT_SERVER_UNREACHABLE = Serveren kan ikke n\u00e5s.
CONNECT_SERVER_INCOMPATIBLE = Serveren er ikke kompatibel.
MY_REPORTS = Mine rapporter
AD_1_1 = IBM Cognos Analytics
AD_1_2 = Analyse for alle
AD_1_3 = Praktisk innsikt med hvert produkt
AD_1_4 = Riktig st\u00f8rrelse for din organisasjon
AD_1_5 = Laget for \u00e5 beskytte investeringen din
AD_1_6 =
AD_1_7 =
AD_1_8 =
AD_1_9 =
AD_1_9_A =
AD_2_1 = P\u00e5 reise eller p\u00e5 kontoret
AD_2_2 = Samme enest\u00e5ende innsikt. Enkel, p\u00e5litelig, sikker
AD_2_3 = F\u00e5 innsikt uansett hvor du er
AD_2_4 = Arbeid med informasjon tilkoblet eller frakoblet
AD_2_5 = Implementer BI i enhver enhet p\u00e5 en sikker og enkel m\u00e5te
AD_2_6 = Les mer om IBM Cognos Analytics Reports
AD_2_7 = http://www-142.ibm.com/software/products/us/en/cognos-mobile
AD_3_1 = Utnytt flerber\u00f8ringsfunksjonen i iPad med din BI
AD_3_2 = Bruk av iPads intuitive flerber\u00f8ringsfunksjoner med Cognos BI reduserer l\u00e6ringskurven vesentlig
AD_4_1 = Umiddelbar tilgang til din BI
AD_4_2 = Utnytt \u201cdirekte p\u00e5\u201d-funksjonen i din iPad til \u00e5 f\u00e5 rask tilgang til Cognos BI og f\u00e5 nyttig innsikt raskere
AD_5_1 = Arbeid med informasjon tilkoblet eller frakoblet
AD_5_2 = Oppn\u00e5 avansert, visuell interaksjon med uavbrutt produktivitet
AD_6_1 = Lever trygg og sv\u00e6rt sikker BI
AD_6_2 = Utnytt Cognos BI-plattformen og sikkerhet p\u00e5 enhetsniv\u00e5 for \u00e5 beskytte informasjonen din
AD_DEMO_SERIES = Serie med oppl\u00e6ringsdemoer for IBM Cognos Analytics Reports
AD_AND = og
AD_HOW_TO_VIDEOS =
AD_A11Y_NEXT = Neste side
AD_A11Y_PREV = Forrige side
LA_TITLE =
LA_AGREEMENT =
LA_BY_CLICKING_THIS_STATEMENT_MESSAGE =
LA_AGREE =
LA_DISAGREE =
LA_IN_CASE_DISAGREE_MESSAGE =
RP_SOURCE_PATH = Kildebane
RP_DATE_CREATED = Dato opprettet
BUTTON_VIEW = Vis
BUTTON_SAVED_OUTPUT = Lagrede utdata
TITLE_SAVED_OUTPUTS = Lagrede utdata
TITLE_UNABLE_OPEN_REPORT = Dette rapportresultatet kan ikke vises.
INSTALL_APP = Installer et egnet visningsprogram og pr\u00f8v igjen.
OPEN_LOCAL_VERSION = (\u00e5pne lokal versjon)
RETRIEVE_UPDATED_VERSION = (hent oppdatert versjon)
MAAS360_FILE_EXPORT_DISABLED = IBM Cognos Analytics Reports for MaaS360 har fileksport deaktivert.
MOBILEIRON_EXTERNAL_VIEWER_DISABLED = MobileIron-policyen for ekstern applikasjon er deaktivert. Kontakt MobileIron-administratoren.
MOBILEIRON_WHITELIST_INVALID = Den valgte applikasjonen er ikke p\u00e5 MobileIrons hvitliste med applikasjoner. Kontakt MobileIron-administratoren.
MOBILEIRON_RETIRED = MobileIron-administratoren har tatt denne enheten ut av bruk.
MSG_DEFAULT_INCOMPATIBLE = Applikasjonen er ikke kompatibel med serveren. Koble deg til en annen server eller bytt ut denne klientversjonen.
MSG_IPAD_SUPPORTED_IN_10_1 = Applikasjonen er ikke kompatibel med serveren. Oppgrader serveren til versjon 10.1.1 eller senere.
MSG_NO_READ_PERMISSION = Rapporten \"%@\" ble ikke importert fordi appen ikke har tilgang til katalogen. Hvis du bruker en postapp, m\u00e5 du bruke alternativet \"Kopier til IBM Cognos\" n\u00e5r du velger MHT-filen. Ellers m\u00e5 du laste ned eller kopiere rapporten til enhetens \"IBM Cognos\"-katalog og pr\u00f8ve igjen.
MSG_INCOMPATIBLE_MHT = Rapporten \"%@\" ble ikke importert. Rapporten ble laget av en server som ikke st\u00f8ttes av den gjeldende versjonen av IBM Cognos Analytics Reports. Kj\u00f8r rapporten p\u00e5 nytt med en IBM Cognos-server som har versjon 10.1.1 eller senere.
TITLE_IMPORT_REPORT = Importer rapport
MSG_REPLACE_REPORT = Det finnes allerede en nyere versjon av rapport \"%@\" p\u00e5 din iPad. Vil du erstatte den?
MSG_REPLACE_REPORT_DEVICE = Det finnes allerede en nyere versjon av rapport \"%@\" p\u00e5 enheten. Vil du erstatte den?
TITLE_PROCESSING_CONFLICT = Konflikt ved rapportbehandling
MSG_PROCESSING_CONFLICT = Rapporten \"%@\" blir allerede behandlet.
TITLE_CANNOT_IMPORT = Rapporten kan ikke importeres
MSG_CANNOT_IMPORT = Kan ikke importere \"%@\" n\u00e5. Pr\u00f8v igjen senere.
TITLE_PERMISSION_NEEDED = Tillatelse kreves
MSG_PERMISSION_NEEDED = Du trenger tillatelse for \u00e5 utf\u00f8re denne handlingen.
TITLE_IMPORTED_CONTENT = Importert innhold
TITLE_IMPORT_INPROGRESS = Import av rapport p\u00e5g\u00e5r
MSG_CANCEL_IMPORT = Hvis du forlater applikasjonen n\u00e5, kan importen mislykkes, slik at du m\u00e5 importere rapporten p\u00e5 nytt senere. Vil du fortsette?
NO_CANCEL_IMPORT = Nei
YES_CANCEL_IMPORT = Ja
PERMISSION_GRANTED = Tillatelse gitt.
PERMISSION_DENIED = Tillatelse nektet.
SETTING_SECURITY_CODE = Sikkerhetskode
SECURTITY_CODE_ENTER_BANNER = Oppgi sikkerhetskode
SECURTITY_CODE_SET_BANNER = Definer sikkerhetskode
SECURTITY_CODE_CHANGE_BANNER = Endre sikkerhetskode
SECURITY_CODE_ERROR_BANNER_PARTI = Feil sikkerhetskode.
SECURITY_CODE_ERROR_BANNER_PARTII = Pr\u00f8v igjen.
SECURITY_CODE_CHALLENGE_BANNER = Oppgi sikkerhetskode
SECURITY_CODE_NEW_CONFIRM_BANNER = Definer sikkerhetskode
SECURITY_CODE_CHALLENGE = Oppgi sikkerhetskoden din:
SECURITY_CODE_ENTER_NEW = Oppgi den nye sikkerhetskoden din:
SECURITY_CODE_CONFIRM = Skriv inn den nye sikkerhetskoden din en gang til:
SECURITY_CODE_ABORT_TITLE = Fortsette uten sikkerhetskode?
SECURITY_CODE_ABORT_DETAIL = Importert innhold vil bli slettet. Nedlastet innhold vil ikke v\u00e6re tilgjengelig f\u00f8r du logger deg p\u00e5 IBM Cognos-serveren.
SECURITY_CODE_YES = Ja
SECURITY_CODE_NO = Nei
SECURITY_CODE_INVALID = Ugyldig kode. Pr\u00f8v igjen.
SECURITY_CODE_SET = Sikkerhetskodesett.
SECURITY_CODE_ATTEMPTS = %i fors\u00f8k gjenst\u00e5r.
SECURITY_CODE_CHANGE = Endre sikkerhetskode
SECURITY_CODE_NO_MATCH = Kodene samsvarer ikke. Pr\u00f8v igjen.
SECURITY_CODE_MAX_TITLE = Fors\u00f8k overskredet
SECURITY_CODE_MAX = Du har overskredet antall tillatte p\u00e5loggingsfors\u00f8k. Alt IBM Cognos-innhold vil bli slettet fra denne enheten.
SECURITY_CODE_CONTINUE_TO_SAMPLES = Fortsette uten sikkerhetskode?
AUTHENTICATE = Autentiser
CONNECT_ANONYMOUS = Koble til (anonym)
SETTING_SIMPLE_AUTH = Pass-through-autentisering
SETTING_SIMPLE_AUTH_DESC = N\u00e5r Pass-Through-autentisering er aktivert, kan du koble deg til IBM Cognos-serveren ved hjelp av sikkerhetsprodukter fra andre leverand\u00f8rer.
SIMPLE_AUTH_LABEL = IBM Cognos
SIMPLE_AUTH_INVALID_CREDS = Ugyldig legitimasjon. Pr\u00f8v igjen.
SIMPLE_AUTH_TITLE = Logg p\u00e5
SIMPLE_AUTH_BACK = Tilbake
SIMPLE_AUTH_GO = Utf\u00f8r
SIMPLE_AUTH_SELECT = Velg %@
SIMPLE_AUTH_COPYRIGHT = Licensed Materials - Property of IBM Corp. \u00a9 Copyright IBM Corporation and other(s) 2005, 2020. IBM, the IBM logo, ibm.com and Cognos are trademarks or registered trademarks of International Business Machines Corp., registered in many jurisdictions worldwide.
SIMPLE_AUTH_COPYRIGHT_SHORT = \u00a9 Copyright IBM Corporation and other(s) 2005, 2020.
SIMPLE_AUTH_ERROR_TITLE = Kan ikke logge p\u00e5
SIMPLE_AUTH_ERROR = Det oppstod et problem under behandling av p\u00e5loggingsforesp\u00f8rselen din. Kontakt administratoren for \u00e5 f\u00e5 hjelp.
SIMPLE_AUTH_ERROR_TRY_PASS_THRU = Det oppstod et problem under behandling av p\u00e5loggingsforesp\u00f8rselen din. G\u00e5 til innstillingene og sl\u00e5 p\u00e5 Pass-through-autentisering eller be administratoren om hjelp.
IOS_USER_CHANGED_TITLE = Innhold ikke tilgjengelig
IOS_USER_CHANGED = Gjeldende innhold tilh\u00f8rer en annen bruker. Opprett en ny tilkobling hvis du ha tilgang til innholdet som er knyttet til brukeren som du brukte legitimasjonen til.
REPORT_UNAVAILABLE_TITLE = Rapport ikke tilgjengelig
REPORT_UNAVAILABLE = Kan ikke \u00e5pne rapport. Slett rapporten, kontroller Internett-tilkoblingen og oppdater rapportlisten.
REPORT_DOWNLOADING = Nedlasting av rapport
SERVER_UNREACHABLE_TITLE = Kan ikke laste ned
SERVER_UNREACHABLE = Rapporten ble ikke lastet ned fra IBM Cognos Analytics Reports-serveren. Kontroller nettverkstilkoblingen og oppdater rapportlisten.
LEASE_EXPIRED_NO_NETWORK_TITLE = '%@' ikke tilgjengelig
LEASE_EXPIRED_NO_NETWORK = Hvis du fremdeles vil ha tilgang til innholdet i '%@', m\u00e5 du s\u00f8rge for at IBM Cognos Analytics Mobile Report-applikasjonen kan koble seg til IBM Cognos Analytics-serveren.
CONTENT_UNAVAILABLE_TITLE = Innhold ikke tilgjengelig
COGNOS_WORKSPACE_NO_NETWORK = Hvis du vil arbeide med '%@', kobler du deg til Cognos Analytics-serveren og oppdaterer visningen.
DID_FAIL_TO_OPEN_SPACE = S\u00f8rg for at IBM Cognos Analytics Reports-applikasjonen kan koble seg til IBM Cognos Analytics-serveren
LEASE_WILL_EXPIRE = Autentiseringslegitimasjonen din for \u00e5 vise nedlastede rapporter utl\u00f8per om % minutter. Hvis du vil fortsette \u00e5 bruke rapporter, m\u00e5 du kontrollere at du kan koble deg til nettverket, og at IBM Cognos-serveren er tilgjengelig.
REPORT_NO_LONGER_AVAILABLE = Rapport ikke lenger tilgjengelig
SETTING_SERVER_NOTIFICATIONS = Servervarsler
SETTING_SERVER_NOTIFICATIONS_DESC = Motta varsler fra den oppgitte IBM Cognos-serveren
SETTING_AUTO_DOWNLOAD = Automatiske nedlastinger
SETTING_AUTO_DOWNLOAD_DESC = Last ned nye rapporter automatisk.
SETTING_MAINTAIN_APP_STATE = Oppretthold applikasjonstilstand
SETTING_MAINTAIN_APP_STATE_DESC = Gjenopprett siste applikasjonstilstand etter at applikasjonen er startet p\u00e5 nytt.
CONTINUE_BROWSING = Fortsett \u00e5 bla gjennom
CONTINUE_SEARCHING = Fortsett \u00e5 s\u00f8ke
RUN_IN_BACKGROUND = Kj\u00f8r i bakgrunnen
PREPARE_TO_RUN = Forbereder kj\u00f8ring av rapport...
RUNNING = Kj\u00f8rer...
RUNNING_NEXT_PAGE = Henter neste side...
DOWNLOADING = Laster ned...
PAUSED = Midlertidig stoppet
RECENT_SEARCHES = Nyeste s\u00f8k
CLEAR_SEARCH_HISTORY = T\u00f8m historikk
WALLPAPER = Bakgrunn
INBOX_NAME = Innkurvnavn
LABEL_NAME_ALL_CAPS = NAVN
HINT_TEXT_1_1 = Trykk raskt her for \u00e5 bruke ditt IBM Cognos BI-innhold
HINT_TEXT_1_2 = Utforsk eksempler
HINT_TEXT_2_1 = Trykk raskt og hold for \u00e5 endre dette navnet
HINT_TEXT_2_2 = Utforsk og last ned ditt IBM Cognos BI-innhold
HINT_TEXT_2_3 = Tilpass denne visningen
HINT_TEXT_2_4 = Autentiser p\u00e5 nytt eller logg av
HINT_TEXT_3_1 = Spre for \u00e5 f\u00e5 se mer om en rapport
LOG_OUT_CONFIRMATION_TITLE = Logge av?
LOG_OUT_CONFIRMATION = N\u00e5r du har logget deg av, vil du ikke ha tilgang til innholdet som er knyttet til denne p\u00e5loggingssesjonen, f\u00f8r du logger deg p\u00e5 igjen.
DELETE_CONNECTION_TITLE = Slette '%@'?
DELETE_CONNECTION_MESSAGE = Alt innhold i '%@' vil bli slettet.
CONFIRMATION = Bekreft
DELETE = Slett
SELECT_ALL = Velg alle
SELECT_NONE = Velg ingen
SELECT_ITEMS = Velg elementer
ONE_ITEM_SELECTED = 1 element valgt
MULTI_ITEMS_SELECTED_IOS = %d elementer valgt
MULTI_ITEMS_SELECTED_ANDROID = %1$d elementer valgt
ONE_ITEM_REMOVED = 1 element fjernet.
MULTI_ITEMS_REMOVED_ANDROID = %1$d elementer fjernet
URL_PASSWORD_TITLE = Mobilkonfigurasjon
URL_PASSWORD_HELP = Skriv passordet for mobilkonfigurasjonen som du har f\u00e5tt av administratoren.
URL_PASSWORD_ERROR = Ugyldig passord. Pr\u00f8v igjen.
URL_PASSWORD_TEXTFIELD_HINT = Passord:
URL_CONFIGURATION_HELP = Fortsette med automatisk konfigurering av applikasjonen?
URL_FAIL_TITLE = Mobilkonfigurasjon mislyktes
URL_PASSWORD_ATTEMPTS = Du har overskredet antall tillatte fors\u00f8k p\u00e5 \u00e5 skrive inn passordet for mobilkonfigurasjonen. Lukk applikasjonen og pr\u00f8v igjen eller kontakt IBM Cognos-administratoren.
COMPANY_NAME = IBM Cognos
NO_SPACE_CONFIGURED = Serveren det er referert til, er ikke konfigurert. Legg til serveren og pr\u00f8v igjen.
NO_CONNECTION_TITLE = Manglende konfigurasjon
SELECT_CONNECTION = Velg tilkobling
CONNECTION_NAME_TO_USER = %@ %@
MAAS360_INSTALL_ERROR = MaaS360 er ikke installert. Installer MaaS360-appen og pr\u00f8v igjen.
NEW_APP_CONFIGURATION = Ny applikasjonskonfigurasjon tilgjengelig.
UNSIGNED_SSL_TITLE = Tilkobling er ikke klarert
UNSIGNED_SSL_MESSAGE = Identiteten for serveren '%@' kan ikke kontrolleres. Hvis du velger \u00e5 fortsette, kan du sette konfidensiell informasjon i fare.
UNSIGNED_SSL_PROCEED = Fortsett
APP_REQUIRES_UPGRADE_TITLE = Server ikke kompatibel
APP_REQUIRES_UPGRADE_MESSAGE = Applikasjonen er ikke kompatibel med serveren. Du m\u00e5 oppgradere applikasjonen til siste versjon.
BUTTON_LATER = Senere
BUTTON_UPGRADE = Oppgrader
REPORT_ACTION_PAGE_SELECTOR = Velg en side som skal vises.
GD_REPORT_FORMAT_UNAVAILABLE = IBM Cognos Analytics Reports for BlackBerry Dynamics st\u00f8tter ikke rapportutdatatyper som krever innholdsvisere fra tredjeparter.
ALERT_BROWSER_COMPATIBLE_TITLE = Rapportinnlasting
ALERT_BROWSER_COMPATIBLE_MESSAGE = Konfigurasjonen for denne enheten kan ikke laste inn aktive rapporter. Du finner mer informasjon i IBM Support Portal.
BUTTON_MORE = Mer info...
BUTTON_MORE_URL = http://www.ibm.com/support/docview.wss?uid=swg21663691
A11Y_HINT_SPACE_NAME = Trykk raskt og hold for \u00e5 endre omr\u00e5detittelen
A11Y_HINT_CONNS_ADD = Trykk raskt p\u00e5 tilf\u00f8yingsknappen for \u00e5 bruke ditt IBM Cognos BI-innhold
A11Y_CONNECTIONS_SAMPLES_HINT = Et felles sett med Cognos-rapporter presentert av IBM
A11Y_RENDER_GRID_CELL_TITLE_LABEL = Rapportnavn: %@.
A11Y_RENDER_GRID_CELL_SUBTITLE_LABEL = Sist kj\u00f8rt p\u00e5: %@.
A11Y_RENDER_GRID_CELL_PATH_LABEL = Content-bane: %@.
A11Y_RENDER_GRID_CELL_OPEN_HINT = Trykk for \u00e5 \u00e5pne rapport.
A11Y_RENDER_GRID_CELL_DOWNLOAD_HINT = Trykk for \u00e5 laste ned rapport.
A11Y_RENDER_GRID_CELL_UNAVAILABLE_ERROR = Feil med nedlasting av rapport. Trykk raskt for \u00e5 laste ned igjen.
A11Y_SPACE_CLOSE_LABEL = Lukk omr\u00e5de
A11Y_SPACE_BROWSE_LABEL = Bla gjennom rapporter
A11Y_SPACE_AUTH_SETTINGS_LABEL = Brukerautentiseringsinnstillinger
A11Y_SPACE_WALLPAPER_SETTINGS_LABEL = Bakgrunnsinnstillinger
A11Y_SPACE_REFRESH_CONTENT_ANNOUNCEMENT = Oppdaterer rapportliste
A11Y_SPACE_TITLE_LABEL = Omr\u00e5detittel: %@
A11Y_SPACE_TITLE_HINT = Trykk for \u00e5 redigere omr\u00e5detittelen
A11Y_SPACE_EDITMODE_DONE_HINT = Avslutt redigeringsmodus
A11Y_SPACE_EDITMODE_DELETE = Slett valgte elementer
A11Y_SPACE_REPORTS_ADDED = Nye rapporter ble lagt til i omr\u00e5det.
A11Y_SPACE_REPORTS_REMOVED = Rapporter ble slettet fra omr\u00e5det.
A11Y_SHORTCUT_HINT = Snarvei: Control + %@
A11Y_SHORTCUT_NOMOD_HINT = Snarvei: %@
A11Y_ADD = Legg til
A11Y_DELETE = Slett
A11Y_BACK = Tilbake
A11Y_ADD_CONN_HINT = Legg til en ny tilkobling.
A11Y_SEARCH_RESULT_FOLDER_SUBTITLE_LABEL = Mappe: %@, innholdsbane: %@.
A11Y_SEARCH_RESULT_REPORT_SUBTITLE_LABEL = Rapportnavn: %@, innholdsbane: %@.
A11Y_BROWSE_SCROLL_PAGE_ANNOUNCEMENT = Side %d av %d
A11Y_BROWSE_FOLDER_LABEL = Mappe: %@
A11Y_BROWSE_REFRESH = Oppdaterer gjeldende side.
A11Y_BURST_VALUE_LABEL = Burst-verdi: %@
A11Y_SAVED_OUTPUT_LOCAL_COPY_AVAILABLE = Lastet ned p\u00e5 enhet
A11Y_SAVED_OUTPUT_LOCAL_COPY_UNAVAILABLE = Trykk for \u00e5 laste ned
A11Y_SAVED_OUTPUT_PDF = PDF-utdata
A11Y_SAVED_OUTPUT_CSV = CSV-utdata
A11Y_SAVED_OUTPUT_XLS = Excel-regnearkutdata
A11Y_SAVED_OUTPUT_HTML = HTML-utdata
A11Y_WALLPAPER_BLACK_LABEL = Svart
A11Y_WALLPAPER_RED_LABEL = R\u00f8d gradering
A11Y_WALLPAPER_YELLOW_LABEL = Gul gradering
A11Y_WALLPAPER_GREEN_LABEL = Gr\u00f8nn gradering
A11Y_WALLPAPER_BLUE_LABEL = Bl\u00e5 gradering
A11Y_WALLPAPER_PURPLE_LABEL = Purpur gradering
A11Y_WALLPAPER_STEEL_LABEL = B\u00f8rstet st\u00e5l
A11Y_WALLPAPER_METAL_LABEL = Metallb\u00f8lge
A11Y_WALLPAPER_GLASS_LABEL = Mattglass
A11Y_WALLPAPER_DROPS_LABEL = Vanndr\u00e5per
A11Y_WALLPAPER_REFLECTION_LABEL = Vannspeiling
A11Y_WALLPAPER_DAISIES_LABEL = Felt med tusenfryd
A11Y_WALLPAPER_GRASS_LABEL = Gressmakro
A11Y_WALLPAPER_JELLYBEANS_LABEL = Geleb\u00f8nner
A11Y_WALLPAPER_WOOD_LABEL = Trepaneler
A11Y_WALLPAPER_SELECT_PHOTO_LABEL = Velg et fotografi fra din enhet
A11Y_WALLPAPER_SETTINGS_OPENED_ANNOUNCEMENT = Meny for valg av bakgrunn \u00e5pnet
A11Y_USER_AUTHENTICATION_SETTINGS_OPENED_ANNOUNCEMENT = Brukerautentiseringsmeny \u00e5pnet
A11Y_IBM_LOGO = IBM-logo
A11Y_SPACE_START_DOWNLOAD_REPORT = Nedlasting av rapport er startet
A11Y_SPACE_PAUSE_DOWNLOAD_REPORT = Nedlasting av rapport er stoppet midlertidig
A11Y_SPACE_FINISH_DOWNLOAD_REPORT = Nedlasting av rapport er ferdig: %@
A11Y_SPACE_FAILED_DOWNLOAD_REPORT = Kunne ikke laste ned rapporten %@
A11Y_DRAW_BOX = Tegneboks
A11Y_INCR_WIDTH = Bredere
A11Y_DECR_WIDTH = Smalere
A11Y_INCR_HEIGHT = H\u00f8yere
A11Y_DECR_HEIGHT = Kortere
A11Y_DONE = Ferdig
A11Y_DRAW_TOOLBAR_TEXT = Dobbelttrykk p\u00e5 et element i rapporten for \u00e5 utheve.
A11Y_DL_PAGES = Sidevelger
A11Y_DL_PAGES_HINT = Velg nedlasting og g\u00e5 til sider i denne rapporten
A11Y_DL_PAGES_CW = Flippvelger
A11Y_DL_PAGES_HINT_CW = Velg for \u00e5 laste ned og g\u00e5 til flipper i denne rapporten.
A11Y_DRAW = Tegn
A11Y_DRAW_HINT = Velg for \u00e5 tegne p\u00e5 denne rapporten og dele.
A11Y_DRAW_SPACE_HINT = Velg for \u00e5 tegne p\u00e5 dette omr\u00e5det og dele.
A11Y_REPORT_CLOSE = Lukk rapport
A11Y_LOADING = Innlasting\u2026
A11Y_CONNECTING = Tilkobling\u2026
A11Y_PAGE_NUMBER = Side %d
A11Y_PAGE_NUMBER_HINT = Velg for \u00e5 g\u00e5 til side %d
A11Y_TAB_NUMBER = Flipp %d
A11Y_TAB_NUMBER_HINT = Velg for \u00e5 g\u00e5 til flipp %d
A11Y_PAGES_NUMBER = Side %d av %d
A11Y_DOWNLOAD_ALL = Last ned alle
A11Y_DOWNLOAD_ALL_HINT = Velg om du vil laste ned alle sidene i denne rapporten
A11Y_DOWNLOADING = Laster ned\u2026
A11Y_REPORT_ACTIONS_LABEL = Rapporthandlinger
A11Y_REPORT_ACTIONS_HINT = Velg for \u00e5 vise tilgjengelige rapporthandlinger.
A11Y_CHANGE_TAB = Flipp %@, side %d av %d
CLIENTCERT_PASSWORD_TITLE = Klientsertifikat
CLIENTCERT_PASSWORD_HELP = Oppgi passordet for n\u00f8kkellageret som inneholder klientidentiteten
CLIENTCERT_PASSWORD_TEXTFIELD_HINT = Passord:
CLIENTCERT_IDENTITY_FAIL = Ugyldig identitetsn\u00f8kkellager
CLIENTCERT_AUTH_FAIL = Ugyldig identitetspassord
CLIENTCERT_LOAD_FAIL = Kan ikke laste inn identitetsdata
CLIENTCERT_BAD_INPUTSTREAM = Feil ved lesing av PKCS12-datastr\u00f8m
#
# Section: URL
#
# Description: Strings used by URL configuration
#
MISSING_URL = Mangler URL
URL_TOOBIG = URL overskrider maksimumslengden
MISSING_PASSTHROUGH = Mangler passthrough
INVALID_PASSTHROUGH = Ugyldig passthrough
MISSING_AUTODWN = Mangler automatisk nedlasting
INVALID_AUTODWN = Ugyldig automatisk nedlasting
MISSING_SRVRNOTE = Mangler servervarsler
INVALID_SRVRNOTE = Ugyldige servervarsler
MISSING_DISPSAMP = Mangler visningseksempler
INVALID_DISPSAMP = Ugyldige visningseksempler
PWD_HASSPACE = Passordet for mobilkonfigurasjonen inneholder blanktegn
PWD_LENGTH = Passord for mobilkonfigurasjon oppfyller ikke policykravene til passordlengde
PWD_COMPLEXITY = Passord for mobilkonfigurasjon oppfyller ikke policykravene til passordkompleksitet
PWD_EMPTY = Passord for mobilkonfigurasjon kan ikke v\u00e6re tomt
CAMFACTORY_FAIL = Kan ikke opprette CAMFactory-objekt
HMAC_FAIL = Kan ikke opprette GenericHMACSession-objekt
CALC_HMAC_FAIL = Feil ved beregning av HMAC
MISSING_MAINTAIN_APP_STATE = Mangler Oppretthold applikasjonstilstand
INVALID_MAINTAIN_APP_STATE = Ugyldig Oppretthold applikasjonstilstand
MOBILE_CONFIG_TITLE = Innstillinger for mobilkonfigurasjon
LABEL_SRVR_URL = URL til IBM Cognos-server
LABEL_PASSTHROUGH = Pass-Through-autentisering
LABEL_AUTODOWNLOAD = Automatiske nedlastinger
LABEL_SRVR_NOTIF = Servervarsler
LABEL_DISP_SAMPLE = Vis eksempelserver
LABEL_CONFIG_PWD = Passord for mobilkonfigurasjon
LABEL_CALC_BUTTON = Generer mobilkonfigurasjonskode
LABEL_ON = P\u00e5
LABEL_OFF = Av
LABEL_LEFTTAB = Ekstern konfigurasjon
LABEL_TOPTAB = Mobil
LABEL_CERTIFICATE_PINNING = SSL/TLS-sertifikatangivelse
LABEL_MAINTAIN_APP_STATE = Oppretthold applikasjonstilstand
LABEL_MAINTAIN_APP_STATE_DESC = Gjenopprett siste applikasjonstilstand etter at applikasjonen er startet p\u00e5 nytt
CERTIFICATE_PINNING_HELP = Lim inn SHA1-fingeravtrykket/-ene for sertifikatet/sertifikatene du vil bruke. Gjelder bare for HTTPS-protokollen. Fingeravtrykk kan inneholde kolon. Formatet er SHA1,SHA1,SHA1,...
PASSWORD_HELP = Passord m\u00e5 v\u00e6re mellom 10-20 tegn og inneholde minst en liten bokstav, en stor bokstav, ett tall og ett spesialtegn. Blanktegn er ikke tillatt.
URL_RESULT_HELP1 = Oppgi konfigurasjonskoden til IBM Cognos Analytics Reports-brukere slik at de kan konfigurere IBM Cognos Analytics Reports-applikasjonen automatisk.
URL_PBKDF_FAIL = Feil ved avledet n\u00f8kkel
SALT_GENERATE_FAIL = Ingen algoritme tilgjengelig
HMAC_CREATE_FAIL = Feil ved opprettelse av HMAC-objekt
HMAC_INIT_FAIL = Feil ved initialisering av HMAC-objekt
HMAC_TOKEN_FAIL = Feil ved opprettelse av HMAC-token
URL_MALFORMED = URL med feil format
URL_EXAMPLE_URL = eksempel: http://bedrift.com/ibmcognos
URL_DISP_TARGET = Vil du koble deg til serveren p\u00e5:
INVALID_CERT_HASH = Sertifikatets nummer er ikke gyldig
ARIA_LABEL_URL_IOS_CONFIG_OUTPUT_SUCCESS = Vellykket generering av kode for iOS-mobilkonfigurasjon
ARIA_LABEL_URL_ANDROID_CONFIG_OUTPUT_SUCCESS = Vellykket generering av kode for Android-mobilkonfigurasjon
ARIA_LABEL_URL_IOS_CONFIG_OUTPUT_ERROR = Feil ved generering av kode for iOS-mobilkonfigurasjon
ARIA_LABEL_URL_ANDROID_CONFIG_OUTPUT_ERROR = Feil ved generering av kode for Android-mobilkonfigurasjon
ARIA_LABEL_URL_CONFIG_OUTPUT_HINT = Aktiverer tekstfelten nedenfor for inndata.
#
# Section: SKN
#
# Description: String used by the Skin Configuration page of the Mobile Administration
#
SKIN_FRAGMENT_TITLE = Konfigurasjon av mobilt brukergrensesnitt
SKIN_UPLOAD_TITLE = Oppgi en temafil som skal lastes opp:
GROUP_BROWSE_LABEL = Oppgi en gruppe eller rolle:
BROWSE_GROUP_BUTTON = Velg gruppe...
SKIN_SUBMIT = Oppdater mobilt brukergrensesnitt
SKINS_NOT_A_GROUP = Det valgte objektet var ikke en gruppe eller rolle
SKIN_FAILURE = Operasjonen mislyktes. S\u00f8rg for at den globale konfigurasjonspolicyen Mobile Theme Support er aktivert. Du finner mer informasjon i serverloggene.
SKIN_GROUP_AND_ZIP_REQUIRED = Det kreves en gruppe og temafil for temaet.
SKIN_NAME_AND_GROUP_REQUIRED = Det kreves en gruppe og et navn for temaet.
SKIN_CONFIRM_DELETE = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette de valgte temaene?
SKIN_CHOOSE_TO_DELETE = Velg en oppf\u00f8ring du vil slette, ved \u00e5 velge avmerkingsboksen for oppf\u00f8ringen
SKIN_NAME = Oppgi et navn for temaet
ADMIN_SKIN_NAME = Navn
ADMIN_SKIN_GROUP = Gruppe/rolle
ADMIN_SKIN_ACTION = Handlinger
SKIN_EDIT_TITLE = Konfigurasjon av mobiltema - Rediger
SKIN_ADD_TITLE = Konfigurasjon av mobiltema - Legg til
SKIN_ADD_TEXT = Nytt tema. Opprett et nytt tema og legg det til p\u00e5 listen nedenfor
SKIN_REMOVE_TEXT = Slett temaer. Slett alle valgte temaer fra listen nedenfor
SKIN_PROPERTIES = Rediger egenskaper. Rediger egenskapene for dette temaet
SKIN_SELECT = Velg
SKIN_SELECT_ALL_CHECKBOX_LABEL = Velg alle temaer
SKIN_EDIT_UPLOAD_TITLE = Last opp en ny temafil for \u00e5 erstatte den eksisterende filen:
#
# Section: ADM
#
# Description: Strings used by the Server Configuration page of the Mobile administration interface
#
SRV_CONF_FRAGMENT_TITLE = Serverkonfigurasjon
SRV_CONF_PAGE_CAPTION_BAR_TITLE = Global konfigurasjon for mobiltjenester
SRV_CONF_PAGE_DESCRIPTION = Oppgi globale konfigurasjonsinnstillinger for mobiltjenester.
SRV_CONF_BUTTON_SAVE_CONFIGURATION = Bruk mobilkonfigurasjon
SRV_CONF_GRID_NO_DATA_MESSAGE = Feil - Fant ikke mobilkonfigurasjonsegenskaper i datalageret.
SRV_CONF_GRID_LOADING_MESSAGE = Laster inn mobilkonfigurasjonsdata...
SRV_CONF_PROPERTY_TITLE = Konfigurasjonsegenskap
SRV_CONF_PROPERTY_VALUE = Konfigurasjonsverdi
SRV_CONF_PROPERTY_GROUP_POLICY = Policy
SRV_CONF_PROPERTY_GROUP_SECURITY = Sikkerhet
SRV_CONF_PROPERTY_GROUP_NOTIFICATION = Varsling
SRV_CONF_PROPERTY_GROUP_LOCATION_INTELLIGENCE = Stedsinformasjon
SRV_CONF_PROPERTY_APN_CHECK_FREQUENCY_HOURS = Frekvenskontroll for sertifikatutl\u00f8psdato for Apple push-varsling (i timer)
SRV_CONF_PROPERTY_APN_EXPIRED_THRESHOLD_DAYS = Utl\u00f8psterskel for Apple push-varsling (i dager)
SRV_CONF_PROPERTY_APN_FEEDBACK_INTERVAL_HOURS = Tilbakemeldingsintervall for Apple push-varsling (i timer)
SRV_CONF_PROPERTY_APN_LEVEL = St\u00f8tte for Apple push-varsling
SRV_CONF_PROPERTY_APN_NOTIFICATION_EMAIL = E-postvarsel for Apple push-varsling
SRV_CONF_PROPERTY_CACHE_IOS_STORAGE_ENCRYPTION = Lokalt lagerkrypteringsniv\u00e5 for IBM Cognos Analytics Reports-applikasjoner
SRV_CONF_PROPERTY_CLIENT_ENABLE_SCREEN_CAPTURE = Tillatelse til \u00e5 dele rapportskjermdumper via e-post
SRV_CONF_PROPERTY_EMAIL_SUBJECT_LINE = Prefiks p\u00e5 emnelinje for e-postsendte rapporter
SRV_CONF_PROPERTY_CREDENTIAL_CACHE_DURATION_HOURS = Maksimalt antall timer hurtigbufret legitimasjon kan lagres
SRV_CONF_PROPERTY_DRILL_TARGET_AGE_DIFFERENCE_RERUN_THRESHOLD_HOURS = Maksimalt antall timer mellom kj\u00f8ring av kilde- og m\u00e5lrapportene
SRV_CONF_PROPERTY_ENABLE_HTML5_PROMPT_CONTROLS = Aktiver HTML5-foresp\u00f8rselskontroller i mobilrapportutdata
SRV_CONF_PROPERTY_JSR179_COST_ALLOWED = Jsr179.CostAllowed
SRV_CONF_PROPERTY_JSR179_HORIZONTAL_ACCURACY = Jsr179.HorizontalAccuracy
SRV_CONF_PROPERTY_JSR179_POWER_CONSUMPTION = Jsr179.PowerConsumption
SRV_CONF_PROPERTY_JSR179_VERTICAL_ACCURACY = Jsr179.VerticalAccuracy
SRV_CONF_PROPERTY_LEASE_DURATION_HOURS = Maksimalt antall timer for tilgang til lokale mobildata som er lagret p\u00e5 en enhet
SRV_CONF_PROPERTY_LOCATION_ENABLE_HOTGPS = Location.EnableHotGPS
SRV_CONF_PROPERTY_PORTAL_CONSUMER_ROOT = Mobilrotmappe
SRV_CONF_PROPERTY_REPORTS_BLACKBERRY_MAX_MESSAGE_SIZE_BYTES = Maksimal pakkest\u00f8rrelse for rapporter sendt fra IBM Cognos Analytics Reports-server til en BlackBerry-enhet
SRV_CONF_PROPERTY_MOBILE_CLIENT_MAX_REPORT_OUTPUT_SIZE_MEGABYTES = Maksimal rapportst\u00f8rrelse sendt fra IBM Cognos Analytics Mobile-server til mobilenhet
SRV_CONF_PROPERTY_REPORTS_FIRST_PAGE_THUMBNAIL_ONLY = Generer rapportminiatyrbilder bare for den f\u00f8rste siden
SRV_CONF_PROPERTY_REPORTS_MAX_AGE_DAYS = Maksimalt antall dager en rapport kan lagres
SRV_CONF_PROPERTY_REPORTS_MAX_PAGES = Maksimalt antall sider som kan lagres for en rapport
SRV_CONF_PROPERTY_SCHEDULER_CLIENT_TOLERANCE_HOURS = Maksimalt antall timer en klient kan v\u00e6re utdatert med planlagte rapporter
SRV_CONF_PROPERTY_SECURITY_CODE_MAX_LOGIN_ATTEMPTS = Maksimalt antall fors\u00f8k p\u00e5 \u00e5 oppgi en sikkerhetskode for \u00e5 f\u00e5 tilgang til IBM Cognos Analytics Reports-applikasjonen
SRV_CONF_PROPERTY_SECURITY_CODE_SESSION_TIMEOUT_SECONDS = Sesjonstidsavbrudd for sikkerhetskode (i sekunder)
SRV_CONF_PROPERTY_THUMBNAIL_TYPE = Miniatyrbilder for mobilwebapplikasjon
SRV_CONF_PROPERTY_SKINS_TYPE = St\u00f8tte for mobilt tema
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_ERROR = Konfigurasjonsegenskapen "{0}" er ikke gyldig.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_PARAMETER_NOT_FOUND = Konfigurasjonsegenskapen "{0}" mangler.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_TYPE_BOOLEAN = Konfigurasjonsegenskapen "{0}" krever en boolsk verdi.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_TYPE_STRING_MIN_LEN = Konfigurasjonsegenskapen "{0}" er under minste tillatte lengde.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_TYPE_STRING_MAX_LEN = Konfigurasjonsegenskapen "{0}" overskrider st\u00f8rste tillatte lengde.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_NUMERIC_MIN = Konfigurasjonsegenskapen "{0}" m\u00e5 v\u00e6re lik eller st\u00f8rre enn tillatt minimumsverdi.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_NUMERIC_MAX = Konfigurasjonsegenskapen "{0}" m\u00e5 v\u00e6re lik eller mindre enn tillatt maksimumsverdi.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_NUMERIC_NAN = Verdien for konfigurasjonsegenskapen "{0}" er ikke et tall.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_INTEGRAL = Konfigurasjonsegenskapen "{0}" er ikke gyldig.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_TYPE_INT = Verdien for konfigurasjonsegenskapen "{0}" er ikke et tall av typen heltall med fortegn.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_TYPE_LONG = Verdien for konfigurasjonsegenskapen "{0}" er ikke et tall av typen lang.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_TYPE_UNSIGNED_INT = Verdien for konfigurasjonsegenskapen "{0}" er ikke et tall av typen heltall uten fortegn.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_TYPE_FLOAT = Verdien for konfigurasjonsegenskapen "{0}" er ikke et tall av typen flytetall.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_TYPE_DOUBLE = Verdien for konfigurasjonsegenskapen "{0}" er ikke et tall av typen dobbel.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_ENUM_EMPTY = Konfigurasjonsegenskapen "{0}" er tom.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_ENUM_NOT_FOUND = Verdien for konfigurasjonsegenskapen "{0}" ble ikke funnet.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_PATTERN = Verdien for konfigurasjonsegenskapen "{0}" stemmer ikke overens med det forventede m\u00f8nsteret.
SRV_CONF_CAF_VALIDATION_INVALID_URL = Konfigurasjonsegenskapen "{0}" inneholder en ugyldig URL.
SRV_CONF_FRAGMENT_SAVED_RESPONSE = Mobilkonfigurasjonen er lagret.
SRC_CONF_FRAGMENT_SAVED_DIALOG_TITLE = IBM Cognos Analytics Reports Administration