QSRVUITextPL_hr.xml 122 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093
  1. <!-- Licensed Materials - Property of IBM
  2. IBM Cognos Products: localizationkit
  3. (C) Copyright IBM Corp. 2005, 2016
  4. US Government Users Restricted Rights - Use, duplication or disclosure restricted by GSA ADP Schedule Contract with IBM Corp.
  5. --><!--
  6. DO NOT EDIT!
  7. Generated using:
  8. Id: //localizationkit/main/prod/msgsdk/CCLInputSource.xslt
  9. --><stringTable localization="Product Locale" usage="Message source for CCLMessageFramework">
  10. <component name="QS">
  11. <section type="UI" name="QS">
  12. <string type="Control Label" id="DIALOG_PROMPT">Uputi prompt svaki puta kad se izvještaj izvodi</string>
  13. <string type="Control Label" id="DIALOG_MISSING">Pokaži izostavljene vrijednosti</string>
  14. <string usage="Centre and pad with spaces to fill with 8 characters for proper spacing." type="Button" id="DIALOG_OK_BUTTON"> OK </string>
  15. <string type="Button" id="DIALOG_CANCEL_BUTTON">Opoziv</string>
  16. <string type="Button" id="DIALOG_INSERT_BUTTON">Umetni</string>
  17. <string type="Link" id="DIALOG_ADVANCED">Napredno</string>
  18. <string type="Link" id="DIALOG_BASIC">Natrag na osnovno</string>
  19. <string type="Button" id="DIALOG_REMOVE_BUTTON">Ukloni</string>
  20. <string type="Button" id="DIALOG_YES_BUTTON">Da</string>
  21. <string type="Button" id="DIALOG_NO_BUTTON">Ne</string>
  22. <string type="List Item Label" id="DIALOG_DEFAULT_OPTION">Default</string>
  23. <string type="List Item Label" id="DIALOG_MULTIPLE_SELECTION">(Višestruki izbor)</string>
  24. <string type="Control Label" id="DIALOG_TYPE_LABEL">Tip:</string>
  25. <string type="List Item Label" id="DIALOG_YES_OPTION">Da</string>
  26. <string type="List Item Label" id="DIALOG_NO_OPTION">Ne</string>
  27. <string type="Link" id="DIALOG_SELECT_ALL">Izaberi sve</string>
  28. <string type="Link" id="DIALOG_DESELECT_ALL">Odznači sve</string>
  29. <string type="List Item Label" id="DIALOG_SELECT_ONE_OPTION">- Izaberite jedno -</string>
  30. <string type="Radio Button" id="DIALOG_NONE">Ništa</string>
  31. <string type="String" id="DIALOG_UNAPPLIED_CHANGES">Vaše promjene nisu se primijenile na izvještaj. Ako nastavite, vaše će se promjene izgubiti. Jeste li sigurni da želite nastaviti?</string>
  32. <string type="String" id="DIALOG_CURRENT_VIEW">Trenutni pogled:</string>
  33. <string type="String" id="DIALOG_CROSSTAB">Crosstab</string>
  34. <string type="String" id="DIALOG_LIST">Lista</string>
  35. <string usage="label for dropdown list with an 'All' option. This impliles selecting every value in the list." type="String" id="DIALOG_ALL">sve</string>
  36. <string type="Dialog Caption" id="CALCULATE_CREATE_BASIC_TITLE">Izračunaj</string>
  37. <string type="String" id="CALCULATE_CREATE_BASIC_DESCRIPTION">Novo izračunati podaci iz izvještaja pojavljuju se nakon zadnjeg izabranog podatka. Možete sigurno brisati podatke iz izvještaja koji su se koristili za kreiranje izračuna.</string>
  38. <string usage="label for the selected calculation" type="Control Label" id="CALCULATION_OPERATION_TYPE">Tip operacije:</string>
  39. <string usage="label for the selected calculation" type="Control Label" id="CALCULATION_OPERATION">Operacija:</string>
  40. <string type="Control Label" id="CALCULATION_LABEL_ORDER">Redoslijed:</string>
  41. <string type="Control Label" id="CALCULATION_LABEL_NAME">Naziv novog podatka:</string>
  42. <string type="Control Label" id="CALCULATION_DEFAULT_NAME">Koristi default naziv</string>
  43. <string type="Control Label" id="CALCULATION_EXPRESSION">Izraz:</string>
  44. <string type="Control Label" id="CALCULATION_SEL_REP_ITEMS">Izabrani podaci iz izvještaja:</string>
  45. <string type="Control Label" id="CALCULATION_REP_ITEM">Podatak iz izvještaja:</string>
  46. <string type="String" id="CALCULATION_MIDDLE_TEXT">Odjelitelj između podataka iz izvještaja:</string>
  47. <string type="String" id="CALCULATION_NONE">Ništa</string>
  48. <string type="String" id="CALCULATION_SPACE">Razmaknica</string>
  49. <string type="Control Label" id="CALCULATION_PRECEDING_TEXT">Prethodni tekst:</string>
  50. <string type="Control Label" id="CALCULATION_FOLLOWING_TEXT">Sljedeći tekst:</string>
  51. <string type="Control Label" id="CALCULATION_DATE">Datum:</string>
  52. <string type="Control Label" id="CALCULATION_TIME">Vrijeme:</string>
  53. <string type="Control Label" id="CALCULATION_INTERVAL">Interval:</string>
  54. <string type="Control Label" id="CALCULATION_NUMBER">Broj:</string>
  55. <string type="Control Label" id="CALCULATION_VALUE">Vrijednost:</string>
  56. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_NUMBER_SUBST_VAR">(Broj)</string>
  57. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_STRING_SUBST_VAR">(Niz znakova)</string>
  58. <string type="Control Label" id="CALCULATION_NUMBER_LABEL">&lt;Broj&gt;</string>
  59. <string type="Control Label" id="CALCULATION_DATE_LABEL">&lt;Datum&gt;</string>
  60. <string type="Control Label" id="CALCULATION_TIME_LABEL">&lt;Vrijeme&gt;</string>
  61. <string type="Control Label" id="CALCULATION_INTERVAL_LABEL">&lt;Interval&gt;</string>
  62. <string type="Control Label" id="CALCULATION_NUMBER_OF_UNITS">Broj jedinica za dodati:</string>
  63. <string type="Control Label" id="CALCULATION_CREATE_DISPLAY">Kreiraj sljedeći prikaz:</string>
  64. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_NUMERIC_ARITHMETIC">Aritmetički</string>
  65. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_NUMERIC_PERCENTAGE">Postotak</string>
  66. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_NUMERIC_ANALYTIC">Analitički</string>
  67. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_NUMERIC_TEXT">Tekst</string>
  68. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_SUM">+ (zbrajanje)</string>
  69. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_DIFFERENCE">- (oduzimanje)</string>
  70. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_DAYS_BETWEEN">- (razlika u danima)</string>
  71. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_MONTHS_BETWEEN">- (razlika u mjesecima)</string>
  72. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_YEARS_BETWEEN">- (razlika u godinama)</string>
  73. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_PRODUCT">* (množenje)</string>
  74. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_DIVISION">/ (dijeljenje)</string>
  75. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_AVERAGE">Prosjek</string>
  76. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_MINIMUM">Minimum</string>
  77. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_MAXIMUM">Maksimum</string>
  78. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_PERCENT_DIFFERENCE">% razlika (rast)</string>
  79. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_PERCENT_TOTAL">% od ukupnog</string>
  80. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_PERCENT_FOOTER">% od podnožja</string>
  81. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_PERCENTAGE">%</string>
  82. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_RANK">Rang</string>
  83. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_PERCENTILE">Percentil</string>
  84. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_QUARTILE">Kvartil</string>
  85. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_QUANTILE">Kvantil</string>
  86. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_CONCATENATION">Konkatenacija</string>
  87. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_ROUND">Zaokruži</string>
  88. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_ROUND_DOWN">Zaokruži na manje</string>
  89. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_ABSOLUTE">Apsolutna vrijednost</string>
  90. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_SQUARE_ROOT">Kvadratni korijen</string>
  91. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_POWER">^ (snaga)</string>
  92. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_LEFT">Prvi znakovi</string>
  93. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_RIGHT">Zadnji znakovi</string>
  94. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_TRIM">Ukloni prateće praznine</string>
  95. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_ADD">Dodaj</string>
  96. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_YEAR">Godina</string>
  97. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_MONTH">Mjesec (broj)</string>
  98. <string usage="Not used yet but will be by RTM" type="List Item Label" id="CALCULATION_MONTH_NAME">Mjesec (naziv)</string>
  99. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_WEEK">Tjedan</string>
  100. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_DAY">Dan</string>
  101. <string usage="Not used yet but will be by RTM" type="List Item Label" id="CALCULATION_DAY_NUMBER_OF_THE_WEEK">Dan (broj) u tjednu</string>
  102. <string usage="Not used yet but will be by RTM" type="List Item Label" id="CALCULATION_DAY_NAME_OF_THE_WEEK">Dan (broj) u tjednu</string>
  103. <string usage="Not used yet but will be by RTM" type="List Item Label" id="CALCULATION_DAY_NUMBER_OF_THE_YEAR">Dan (broj) u godini</string>
  104. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_HOUR">Sat</string>
  105. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_MINUTE">Minuta</string>
  106. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_SECOND">Sekunda</string>
  107. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_DAYS">Dani</string>
  108. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_MONTHS">Mjeseci</string>
  109. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_YEARS">Godine</string>
  110. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_EARLIEST">Najraniji</string>
  111. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_LATEST">Posljednji</string>
  112. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_ADD_DAYS">Dodaj dane</string>
  113. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_ADD_MONTHS">Dodaj mjesece</string>
  114. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_ADD_YEARS">Dodaj godine</string>
  115. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_FIRST_DAY">Prvi dan u mjesecu</string>
  116. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_LAST_DAY">Zadnji dan u mjesecu</string>
  117. <string usage="Not used yet but will be by RTM" type="List Item Label" id="CALCULATION_FIRST_DAY_OF_WEEK">Prvi dan u tjednu:</string>
  118. <string usage="Not used yet but will be by RTM" type="List Item Label" id="CALCULATION_SUNDAY">Nedjelja</string>
  119. <string usage="Not used yet but will be by RTM" type="List Item Label" id="CALCULATION_MONDAY">Ponedjeljak</string>
  120. <string usage="Not used yet but will be by RTM" type="List Item Label" id="CALCULATION_TUESDAY">Utorak</string>
  121. <string usage="Not used yet but will be by RTM" type="List Item Label" id="CALCULATION_WEDNESDAY">Srijeda</string>
  122. <string usage="Not used yet but will be by RTM" type="List Item Label" id="CALCULATION_THURSDAY">Četvrtak</string>
  123. <string usage="Not used yet but will be by RTM" type="List Item Label" id="CALCULATION_FRIDAY">Petak</string>
  124. <string usage="Not used yet but will be by RTM" type="List Item Label" id="CALCULATION_SATURDAY">Subota</string>
  125. <string type="String" id="CALCULATION_SUM_EQUATION">^0</string>
  126. <string type="String" id="CALCULATION_SUM_SEPARATOR"> + </string>
  127. <string type="String" id="CALCULATION_PROD_EQUATION">^0</string>
  128. <string type="String" id="CALCULATION_PROD_SEPARATOR"> * </string>
  129. <string type="String" id="CALCULATION_AVG_EQUATION">Prosjek (^0)</string>
  130. <string type="String" id="CALCULATION_MAX_EQUATION">Maksimum (^0)</string>
  131. <string type="String" id="CALCULATION_MIN_EQUATION">Minimum (^0)</string>
  132. <string type="String" id="CALCULATION_EARLIEST_EQUATION">Najraniji (^0)</string>
  133. <string type="String" id="CALCULATION_LATEST_EQUATION">Posljednji (^0)</string>
  134. <string type="String" id="CALCULATION_AVG_MAX_MIN_SEPARATOR">, </string>
  135. <string usage="equation" type="String" id="CALCULATION_PERCENTILE_EQUATION">Percentil (^0)</string>
  136. <string usage="equation" type="String" id="CALCULATION_QUARTILE_EQUATION">Kvartil (^0)</string>
  137. <string usage="equation" type="String" id="CALCULATION_QUANTILE_EQUATION">Kvantil-^1 (^0)</string>
  138. <string usage="equation" type="String" id="CALCULATION_PERCENTILE_GROUP_EQUATION">Percentil (^0) baziran na ^1</string>
  139. <string usage="equation" type="String" id="CALCULATION_QUARTILE_GROUP_EQUATION">Kvartil (^0) baziran na ^1</string>
  140. <string usage="equation" type="String" id="CALCULATION_QUANTILE_GROUP_EQUATION">Kvantil-^2 (^0) baziran na ^1</string>
  141. <string usage="equation" type="String" id="CALCULATION_RANK_EQUATION">Rang (^0)</string>
  142. <string usage="equation" type="String" id="CALCULATION_RANK_GROUP_EQUATION">Rang (^0) baziran na ^1</string>
  143. <string usage="subtract equation" type="String" id="CALCULATION_SUBTRACT_EQUATION">^0 - ^1</string>
  144. <string usage="divide equation" type="String" id="CALCULATION_DIVIDE_EQUATION">^0 / ^1</string>
  145. <string usage="percentage equation" type="String" id="CALCULATION_PERCENTAGE_EQUATION">(^0 / ^1) * 100</string>
  146. <string usage="used to generate default col label for calc" type="String" id="CALCULATION_PERCENTAGE_SIMPLE">% (^0, ^1)</string>
  147. <string usage="percentage of total equation" type="String" id="CALCULATION_PERCENT_TOTAL_EQUATION">Postotak od ukupno (^0)</string>
  148. <string usage="percentage of footer equation" type="String" id="CALCULATION_PERCENT_FOOTER_EQUATION">Postotak od podnožja (^0)</string>
  149. <string usage="used to generate default col label for calc" type="String" id="CALCULATION_PERCENT_TOTAL_SIMPLE">% od ukupno (^0)</string>
  150. <string usage="used to generate default col label for calc" type="String" id="CALCULATION_PERCENT_FOOTER_SIMPLE">% od podnožja (^0)</string>
  151. <string usage="percentage of total with groups equation" type="String" id="CALCULATION_PERCENT_TOTAL_GROUP_EQUATION">Postotak od ukupno (^0) na osnovi ^1</string>
  152. <string usage="percentage of footer with groups equation" type="String" id="CALCULATION_PERCENT_FOOTER_GROUP_EQUATION">Postotak od podnožja (^0) na osnovi ^1</string>
  153. <string usage="percentage difference equation" type="String" id="CALCULATION_PERCENT_DIFF_EQUATION">((^0 - ^1) / apsolutno (^1)) * 100</string>
  154. <string usage="used to generate default col label for calc" type="String" id="CALCULATION_PERCENT_DIFF_SIMPLE">% razlike (^0, ^1)</string>
  155. <string type="String" id="CALCULATION_POWER_EQUATION">^0 ^ ^1</string>
  156. <string type="String" id="CALCULATION_SQUARE_ROOT_EQUATION">sqrt(abs(^0))</string>
  157. <string type="String" id="CALCULATION_ABSOLUTE_EQUATION">Apsolutno(^0)</string>
  158. <string type="String" id="CALCULATION_ROUND_EQUATION">Zaokruženo(^0)</string>
  159. <string type="String" id="CALCULATION_ROUND_DOWN_EQUATION">Zaokruženo na dolje (^0)</string>
  160. <string type="String" id="CALCULATION_TRIM_EQUATION">odreži(^0)</string>
  161. <string type="String" id="CALCULATION_ADD_DAYS_EQUATION">^0 + dani(^1)</string>
  162. <string type="String" id="CALCULATION_ADD_MONTHS_EQUATION">^0 + mjeseci(^1)</string>
  163. <string type="String" id="CALCULATION_ADD_YEARS_EQUATION">^0 + godine(^1)</string>
  164. <string type="String" id="CALCULATION_YEAR_EQUATION">Godina(^0)</string>
  165. <string type="String" id="CALCULATION_MONTH_EQUATION">Mjesec(^0)</string>
  166. <string type="String" id="CALCULATION_NAME_OF_MONTH_EQUATION">Mjesec-naziv(^0)</string>
  167. <string type="String" id="CALCULATION_WEEK_EQUATION">Tjedan(^0)</string>
  168. <string type="String" id="CALCULATION_DAY_OF_WEEK_EQUATION">Dan/tjedan(^0)</string>
  169. <string type="String" id="CALCULATION_DAY_OF_MONTH_EQUATION">Dan/mjesec(^0)</string>
  170. <string type="String" id="CALCULATION_DAY_OF_YEAR_EQUATION">Dan/godina(^0)</string>
  171. <string type="String" id="CALCULATION_FIRST_OF_MONTH_EQUATION">Prvi dan/mjesec(^0)</string>
  172. <string type="String" id="CALCULATION_LAST_OF_MONTH_EQUATION">Zadnji-dan/mjesec(^0)</string>
  173. <string type="String" id="CALCULATION_NAME_OF_DAY_WEEK_EQUATION">Dan-naziv(^0)</string>
  174. <string type="String" id="CALCULATION_HOUR_EQUATION">Sat(^0)</string>
  175. <string type="String" id="CALCULATION_MINUTE_EQUATION">Minuta(^0)</string>
  176. <string type="String" id="CALCULATION_SECOND_EQUATION">Sekunda(^0)</string>
  177. <string type="String" id="CALCULATION_DAYS_EQUATION">Dani(^0)</string>
  178. <string type="String" id="CALCULATION_MONTHS_EQUATION">Mjeseci(^0)</string>
  179. <string type="String" id="CALCULATION_YEARS_EQUATION">Godine(^0)</string>
  180. <string usage="days between equation" type="String" id="CALCULATION_DAYS_BETWEEN_EQUATION">Dani između(^0, ^1)</string>
  181. <string usage="months between equation" type="String" id="CALCULATION_MONTHS_BETWEEN_EQUATION">Mjeseci između(^0, ^1)</string>
  182. <string usage="years between equation" type="String" id="CALCULATION_YEARS_BETWEEN_EQUATION">Godine između(^0, ^1)</string>
  183. <string type="String" id="CALCULATION_ALLVALUES">Na bazi svih vrijednosti</string>
  184. <string type="String" id="CALCULATION_GROUP">Na bazi vrijednosti unutar svake grupe:</string>
  185. <string type="String" id="CALCULATION_MONTH_OF_YEAR">Mjesec u godini (broj)</string>
  186. <string type="String" id="CALCULATION_NAME_OF_MONTH_OF_YEAR">Mjesec u godini (naziv)</string>
  187. <string type="String" id="CALCULATION_DAY_OF_WEEK">Dan u tjednu (broj)</string>
  188. <string type="String" id="CALCULATION_DAY_OF_MONTH">Dan u mjesecu</string>
  189. <string type="String" id="CALCULATION_DAY_OF_YEAR">Dan u godini</string>
  190. <string type="String" id="CALCULATION_FIRST_OF_MONTH">Prvi dan u mjesecu</string>
  191. <string type="String" id="CALCULATION_LAST_OF_MONTH">Zadnji dan u mjesecu</string>
  192. <string type="String" id="CALCULATION_NAME_OF_DAY_OF_WEEK">Dan u tjednu (naziv)</string>
  193. <string type="String" id="CALCULATION_EXPONENT_NUMBER">Broj eksponenta:</string>
  194. <string type="String" id="CALCULATION_LEFTMOST_CHARACTERS">Broj znakova:</string>
  195. <string type="String" id="CALCULATION_LEFTMOST_CHARACTERS_HINT">Broj znakova: ^0</string>
  196. <string type="String" id="CALCULATION_RIGHTMOST_CHARACTERS">Broj znakova:</string>
  197. <string type="String" id="CALCULATION_RIGHTMOST_CHARACTERS_HINT">Broj znakova: ^0</string>
  198. <string type="String" id="CALCULATION_PERCENTAGE_WORD">^0 kao postotak od ^1</string>
  199. <string type="String" id="CALCULATION_PERCENT_DIFFERENCE_WORD">(^0 - ^1) kao postotak od ^1</string>
  200. <string type="String" id="CALCULATION_PERCENT_TOTAL_BASEDON_TOTAL">Na bazi ukupnog zbroja</string>
  201. <string type="String" id="CALCULATION_PERCENT_TOTAL_BASEDON_GROUP">Na bazi sažetaka grupa:</string>
  202. <string type="Control Label" id="CALCULATION_BASED_ON_LABEL">Opcije:</string>
  203. <string type="Control Label" id="CALCULATION_QUANTILE_NUMBER">Broj kvantila:</string>
  204. <string type="String" id="CALCULATION_CREATE_NO_SELECTION">Najmanje jedan podatak iz izvještaja mora se izabrati prije kreiranja izračuna.</string>
  205. <string type="String" id="CALCULATION_EDIT_NO_SELECTION">Izaberite izračun izvještaja koji želite urediti.</string>
  206. <string type="String" id="CALCULATION_INVALID_SELECTION">Jedan ili više izabranih podataka iz izvještaja ne mogu se koristiti u izračunu.</string>
  207. <string type="String" id="CALCULATION_INVALID_STRING_SELECTION">Samo se nizovi znakova mogu konkatenirati. Najmanje jedan od izabranih podataka iz izvještaja nije niz znakova.</string>
  208. <string type="String" id="CALCULATION_INVALID_OPERATION">Metoda agregacije podatka ne dopušta postotak ukupnog izračuna.</string>
  209. <string type="String" id="CALCULATION_INVALID_DATE_SELECTION">Ne možete kreirati izračun u stupcima koji koriste različite tipove podataka i formate vremena.</string>
  210. <string type="String" id="CALCULATION_HAS_NO_VALID_OPERATIONS">Nema izračuna koji su dozvoljeni na ovom tipu stupca.</string>
  211. <string type="String" id="CHANGE_USAGE_PREFERENCES">Promijenite default preference upotrebe za nove izvještaje.</string>
  212. <string type="Dialog Caption" id="FILTER_TITLE">Filter</string>
  213. <string type="Control Label" id="FILTER_DATE">Datum:</string>
  214. <string type="Control Label" id="FILTER_FROM">Od:</string>
  215. <string type="Control Label" id="FILTER_FROM_WITHOUT_COLON">Od</string>
  216. <string type="Control Label" id="FILTER_TO">Do:</string>
  217. <string type="Control Label" id="FILTER_TO_WITHOUT_COLON">Do</string>
  218. <string type="Control Label" id="FILTER_LOWEST_VALUE">Najniža vrijednost</string>
  219. <string type="Control Label" id="FILTER_HIGHEST_VALUE">Najviša vrijednost</string>
  220. <string type="String" id="FILTER_CONDITION">Uvjet:</string>
  221. <string type="String" id="FILTER_SHOW_ONLY_WITH_COLON">Pokaži samo sljedeće:</string>
  222. <string type="String" id="FILTER_SHOW_ONLY">Pokaži samo sljedeće</string>
  223. <string type="String" id="FILTER_DO_NOT_SHOW">Nemoj pokazati sljedeće (NOT)</string>
  224. <string type="String" id="FILTER_TYPE_IN_OPERATION_WITH_COLON">Operacija:</string>
  225. <string type="String" id="FILTER_TYPE_IN_EXACTLY_MATCHES">Točno se poklapa</string>
  226. <string type="String" id="FILTER_TYPE_IN_STARTS_WITH">Počinje SA</string>
  227. <string type="String" id="FILTER_TYPE_IN_ENDS_WITH">Završava SA</string>
  228. <string type="String" id="FILTER_TYPE_IN_CONTAINS">Sadrži</string>
  229. <string type="String" id="FILTER_TYPE_IN_MATCHES_SQL_PATTERN">Odgovara SQL uzorku</string>
  230. <string type="String" id="FILTER_TYPE_IN_IS_IN_RANGE">U rasponu je</string>
  231. <string usage="Apply the filter to: Values in the report" type="Control Label" id="FILTER_BASED_ON">Primijeni filter na:</string>
  232. <string type="Control Label" id="FILTER_ON">Filter na:</string>
  233. <string type="Control Label" id="FILTER_TIME">Vrijeme:</string>
  234. <string type="Dialog Caption" id="FILTER_CHOOSE_TITLE">Filter</string>
  235. <string type="String" id="FILTER_CHOOSE_DESC">Izabrani podatak već primjenjuje jedan ili više filtera.</string>
  236. <string usage="option to choose when adding a filter on a column with an existing filter. ^0 is a filter expression." type="Radio Button" id="FILTER_CHOOSE_FILTER">Modificirajte postojeći filter - ^0</string>
  237. <string usage="option to choose when adding a filter on a column with an existing filter. ^0 is a column name." type="Radio Button" id="FILTER_CHOOSE_NEW">Dodajte filter u ^0</string>
  238. <string usage="option to choose when adding a filter on a column with an existing filter" type="Radio Button" id="FILTER_CHOOSE_COMBINED">Otvorite dijalog "Kombiniranje filtera"</string>
  239. <string type="List Item Label" id="FILTER_CHOOSE_LABEL">Izaberite opciju:</string>
  240. <string type="Link" id="FILTER_COMBINE_ADD_LINE">Dodaj liniju filtera...</string>
  241. <string usage="add negation to a filter expression" type="Link" id="FILTER_COMBINE_ADD_NOT">Primijeni NE</string>
  242. <string usage="column header in the combined filters dialog" type="String" id="FILTER_COMBINE_COLUMN_HEADER">Filter</string>
  243. <string type="Link" id="FILTER_COMBINE_DELETE">Izbriši</string>
  244. <string type="Link" id="FILTER_COMBINE_DELETEALL">Izbriši sve</string>
  245. <string type="String" id="FILTER_COMBINE_DESC">Promjena kriterija pojedinačnih linija filtera.</string>
  246. <string type="Link" id="FILTER_COMBINE_GROUP">Grupa</string>
  247. <string usage="add negation to a filter group" type="String" id="FILTER_COMBINE_GROUP_NOT">NE</string>
  248. <string usage="message when the combined filter dialog is empty" type="String" id="FILTER_COMBINE_NO_FILTER">Nema linija filtera.</string>
  249. <string usage="add negation to a filter expression" type="String" id="FILTER_COMBINE_NOT">NE ^0</string>
  250. <string type="String" id="FILTER_COMBINE_OP_AND">AND</string>
  251. <string type="String" id="FILTER_COMBINE_OP_OR">OR</string>
  252. <string type="String" id="FILTER_COMBINE_OP_AND_DESC">AND (svi kriteriji na ovoj razini moraju biti zadovoljeni)</string>
  253. <string type="String" id="FILTER_COMBINE_OP_OR_DESC">OR (jedan ili više kriterija na ovoj razini mora biti zadovoljeno)</string>
  254. <string usage="Remove negation from a filter expression" type="Link" id="FILTER_COMBINE_REMOVE_NOT">Ukloni NE</string>
  255. <string type="String" id="FILTER_COMBINE_TAB_DETAIL">Detalj</string>
  256. <string type="String" id="FILTER_COMBINE_TAB_DETAIL_DESC">Koristite karticu Detalj za primjenu pojedinačnih vrijednosti u izvoru podataka.</string>
  257. <string type="String" id="FILTER_COMBINE_TAB_SUMMARY">Sažetak</string>
  258. <string type="String" id="FILTER_COMBINE_TAB_SUMMARY_DESC">Koristite karticu Sažetak za primjenu filtera na vrijednosti u izvještaju.</string>
  259. <string type="Dialog Caption" id="FILTER_COMBINE_TITLE">Udruživanje filtera</string>
  260. <string type="Link" id="FILTER_COMBINE_UNGROUP">Poništi grupiranje</string>
  261. <string type="String" id="FILTER_DESCRIPTION_DESC">Ovaj filter je predefiniran u modelu. Možete uređivati neke od njegovih svojstava ili ga ukloniti iz izvještaja.</string>
  262. <string type="String" id="FILTER_DESCRIPTION">Smanjite količinu podataka u izvještaju. S izabranom opcijom Prompt, filter se može promijeniti svaki puta kod izvođenja izvještaja.</string>
  263. <string type="String" id="FILTER_DESCRIPTION_NAME">Filter:</string>
  264. <string type="List Item Label" id="FILTER_NUMBER_LOWEST">Najniži</string>
  265. <string type="List Item Label" id="FILTER_NUMBER_HIGHEST">Najviši</string>
  266. <string type="String" id="FILTER_NUMSUM_DESCRIPTION">Smanjite količinu podataka u izvještaju. S izabranom opcijom Prompt, filter se može promijeniti svaki puta kod izvođenja izvještaja.</string>
  267. <string usage="Ex. Apply the filter to: Values in the report" type="Radio Button" id="FILTER_NUMSUM_DETAILS">Vrijednost u izvještaju</string>
  268. <string usage="Ex. Apply the filter to: 'Group summaries' in the report" type="Radio Button" id="FILTER_NUMSUM_SUMMARY">Grupirajte sažetke u izvještaju:</string>
  269. <string usage="Ex. Apply the filter to: Individual values in the data source" type="Radio Button" id="FILTER_NUMSUM_RAW">Pojedinačne vrijednosti u izvoru podataka</string>
  270. <string usage="Ex. Apply the filter to: Individual values in the data source" type="Control Label" id="FILTER_ON_DATASOURCE">Primijenite filter na pojedinačne vrijednosti u izvoru podataka</string>
  271. <string usage="To describe to the user that mixed OLAP and relational packages may change the behaviour of the checkbox" type="Control Label" id="FILTER_ON_DATASOURCE_INFO_MESSAGE">Ovaj paket sadrži oboje, OLAP i relacijske podatke. Ova postavka odnosi se samo na relacijske podatke. OLAP podaci koristit će sumarne filtere.</string>
  272. <string type="String" id="FILTER_DATE_DESCRIPTION">Smanjite količinu podataka u izvještaju. S izabranom opcijom Prompt, filter se može promijeniti svaki puta kod izvođenja izvještaja.</string>
  273. <string type="List Item Label" id="FILTER_DATE_EARLIEST">Najraniji datum</string>
  274. <string type="List Item Label" id="FILTER_DATE_LATEST">Posljednji datum</string>
  275. <string type="String" id="FILTER_TIME_DESCRIPTION">Smanjite količinu podataka u izvještaju. S izabranom opcijom Prompt, filter se može promijeniti svaki puta kod izvođenja izvještaja.</string>
  276. <string type="List Item Label" id="FILTER_TIME_EARLIEST">Najranije vrijeme</string>
  277. <string type="List Item Label" id="FILTER_TIME_LATEST">Krajnje vrijeme</string>
  278. <string type="String" id="FILTER_DATETIME_DESCRIPTION">Smanjite količinu podataka u izvještaju. S izabranom opcijom Prompt, filter se može promijeniti svaki puta kod izvođenja izvještaja.</string>
  279. <string type="String" id="FILTER_INTERVAL_DESCRIPTION">Smanjite količinu podataka u izvještaju. S izabranom opcijom Prompt, filter se može promijeniti svaki puta kod izvođenja izvještaja.</string>
  280. <string type="String" id="FILTER_INTERVAL_DEFAULT_VALUE">0</string>
  281. <string type="String" id="FILTER_NO_COLUMN">Jedan podatak iz izvještaja mora se izabrati prije filtriranja.</string>
  282. <string type="String" id="FILTER_TOO_MANY_SELECTIONS">Samo jedan podatak iz izvještaja mora se izabrati prije nego možete filtrirati.</string>
  283. <string type="String" id="FILTER_REPORT_EXPRESSION">Filter se ne može bazirati na brojevima redova.</string>
  284. <string type="String" id="FILTER_INVALID_SELECTION">Filter se ne može bazirati na izabranom podatku iz izvještaja.</string>
  285. <string type="Link" id="FILTER_SEARCH_FOR_VALUES">Pretraživanje vrijednosti</string>
  286. <string type="Link" id="FILTER_TYPE_IN_VALUES">Upišite vrijednosti</string>
  287. <string type="Link" id="FILTER_PICK_VALUES">Izaberite vrijednosti iz liste</string>
  288. <string type="Dialog Caption" id="FILTER_PICK_TITLE">Filter (Izaberite vrijednosti iz liste)</string>
  289. <string type="Dialog Caption" id="FILTER_SEARCH_TITLE">Filter (Pretraživanje vrijednost)</string>
  290. <string type="Dialog Caption" id="FILTER_EDIT_TITLE">Filter (Upišite vrijednosti)</string>
  291. <string type="String" id="FILTER_CANNOT_CHANGE_COMPLEX">Nemate potrebne dozvole za modificiranje kompleksnih filtera. Za više informacija kontaktirajte vašeg sistemskog administratora.</string>
  292. <string type="String" id="FILTER_MODEL_SHOW_ONLY">Pokaži samo vrijednosti filtera</string>
  293. <string type="String" id="FILTER_MODEL_DO_NOT_SHOW">Nemoj pokazati vrijednosti filtera (NOT)</string>
  294. <string usage="String with a link inside. The link part must be enclose with _lessthan_a_greaterthan_ and _lessthan_/a_greaterthan_." type="String" id="FILTER_MODEL_DELETE_LINK">Filter se mogu brisati iz dijaloškog okvira Kombiniranje filtera ili iz područja naslova u izvještaju. Možete također &lt;&gt;brisati sada ovaj filter&lt;/a&gt;.</string>
  295. <string usage="In the days before today filter dialog there is text beside the day entry box, it begins with the word Today, this is that string" type="String" id="FILTER_TODAY_TEXT">Danas</string>
  296. <string usage="In the days before today filter dialog there is text beside the day entry box, by default it ends with 'all days'" type="String" id="FILTER_ALL_DAYS_TEXT">svi dani</string>
  297. <string type="Dialog Caption" id="DELETE_CONFIRM_TITLE">Brisanje</string>
  298. <string type="String" id="DELETE_CONFIRM_EXPLANATION_LINE_1">Postoji filter ili sortiranje koje je pridruženo jednom ili više podacima.</string>
  299. <string type="String" id="DELETE_CONFIRM_EXPLANATION_LINE_2">Možete izabrati da to zadržite u vašem izvještaju.</string>
  300. <string type="String" id="DELETE_CONFIRM_DELETE_THE_FOLLOWING">Brisanje sljedećeg:</string>
  301. <string type="String" id="DELETE_CONFIRM_SORT_ASCENDING">^0: Uzlazni redoslijed</string>
  302. <string type="String" id="DELETE_CONFIRM_SORT_DESCENDING">^0: Silazni redoslijed</string>
  303. <string type="String" id="DELETE_CONFIRM_SORT_ASCENDING_BASED_ON">^0: Uzlazni redoslijed baziran na ^1</string>
  304. <string type="String" id="DELETE_CONFIRM_SORT_DESCENDING_BASED_ON">^0: Silazni redoslijed baziran na ^1</string>
  305. <string type="Dialog Caption" id="SUMMARY_TITLE">Sumiraj</string>
  306. <string type="Dialog Caption" id="SUMMARY_TITLE_ADVANCED">Sumiraj (napredno)</string>
  307. <string type="String" id="SUMMARY_DESCRIPTION">Postavi zbrojeve i druge sažetke.</string>
  308. <string type="String" id="SUMMARY_CALCULATE_DESCRIPTION">Izbor tipa sažimanja za vrijednosti ćelija ili za vrijednosti podnožja</string>
  309. <string type="String" id="SUMMARY_CALCULATE_DESCRIPTION_NO_CELLS">Izbor tipa sažimanja za vrijednosti podnožja</string>
  310. <string type="Control Label" id="SUMMARY_FOR_FOOTERS">Sažetak za podnožja:</string>
  311. <string type="Control Label" id="SUMMARY_FOR_CELLS">Sažetak za ćelije:</string>
  312. <string type="Control Label" id="SUMMARY_FOOTERS">Podnožja:</string>
  313. <string type="Control Label" id="SUMMARY_CELL_VALUES">Vrijednosti ćelije:</string>
  314. <string type="List Item Label" id="SUMMARY_TOTAL">Ukupno</string>
  315. <string type="List Item Label" id="SUMMARY_COUNT">Brojač</string>
  316. <string type="List Item Label" id="SUMMARY_MAXIMUM">Maksimum</string>
  317. <string type="List Item Label" id="SUMMARY_MINIMUM">Minimum</string>
  318. <string type="List Item Label" id="SUMMARY_AVERAGE">Prosjek</string>
  319. <string type="List Item Label" id="SUMMARY_CALCULATED">Izračunato</string>
  320. <string type="List Item Label" id="SUMMARY_COUNT_DISTINCT">Brojač različitih</string>
  321. <string type="List Item Label" id="SUMMARY_STANDARD_DEVIATION">Standardna devijacija</string>
  322. <string type="List Item Label" id="SUMMARY_VARIANCE">Varijanca</string>
  323. <string type="List Item Label" id="SUMMARY_MEDIAN">Medijan</string>
  324. <string type="List Item Label" id="SUMMARY_AUTOMATIC">Automatski</string>
  325. <string type="List Item Label" id="SUMMARY_NOSUMMARY">Ništa</string>
  326. <string type="String" id="SUMMARY_XTAB_NONMEASURE">U crosstabu, možete samo promijeniti sažimanje mjera.</string>
  327. <string type="List Item Label" id="SUMMARY_EARLIEST">Najraniji</string>
  328. <string type="List Item Label" id="SUMMARY_LATEST">Posljednji</string>
  329. <string type="List Item Label" id="SUMMARY_CONTEXT">Sažetak ovisan o sadržaju</string>
  330. <string type="Radio Button" id="SUMMARY_SHOW_SUMMARIES">Pokaži sažetke za podnožja</string>
  331. <string type="Radio Button" id="SUMMARY_NO_SUMMARY">Bez sažimanja u podnožjima</string>
  332. <string type="Radio Button" id="SUMMARY_SUMMARIZE_FIRST">Prvo sumiraj, zatim primijeni izračun</string>
  333. <string type="Radio Button" id="SUMMARY_CALCULATE_FIRST">Primijeni prvo izračun, zatim sumiraj</string>
  334. <string type="String" id="SUMMARY_NO_SELECTION">Najmanje se jedan podatak iz izvještaja mora izabrati prije sumiranja.</string>
  335. <string type="String" id="SUMMARY_INVALID_SELECTION">Sažeci se ne mogu primijeniti na brojeve redova.</string>
  336. <string type="String" id="SUMMARY_INVALID_CALC_SELECTION">Izabrani podatak je grupirani izračun. Ne možete sumirati ovaj tip izračuna.</string>
  337. <string type="String" id="SUMMARY_INVALID_TOO_MANY">Ne možete izvoditi ovu akciju na više od jednom podatku iz izvještaja istovremeno.</string>
  338. <string type="String" id="SUMMARY_INVALID_CALC_NONCALC_SELECTION">Ne možete sumirati izračunate i ne-izračunate stupce istovremeno. Svaki stupac morate sumirati pojedinačno.</string>
  339. <string type="Dialog Caption" id="SORT_TITLE">Sortiraj</string>
  340. <string type="String" id="SORT_DESCRIPTION">Promijeniti redoslijeda podataka.</string>
  341. <string type="Control Label" id="SORT_ON">Sortiranje po:</string>
  342. <string type="Control Label" id="SORT_ORDER">Redoslijed sortiranja:</string>
  343. <string type="List Item Label" id="SORT_ASC_NUM">Uzlazni (1 to 9)</string>
  344. <string type="List Item Label" id="SORT_DES_NUM">Silazni (9 to 1)</string>
  345. <string type="List Item Label" id="SORT_ASC_ALPHA">Uzlazni (A to Z)</string>
  346. <string type="List Item Label" id="SORT_DES_ALPHA">Silazni (Z do A)</string>
  347. <string type="List Item Label" id="SORT_ASC">Uzlazno</string>
  348. <string type="List Item Label" id="SORT_DES">Silazno</string>
  349. <string type="List Item Label" id="SORT_NOSORT">Ne sortirati</string>
  350. <string type="Radio Button" id="SORT_DETAILS_ONLY">Na bazi detalja izvještaja</string>
  351. <string type="Radio Button" id="SORT_SUMMARIES_OF">Na bazi sažetaka grupa:</string>
  352. <string type="String" id="SORT_TOO_MANY_SELECTIONS">Samo jedan podatak iz izvještaja mora se izabrati prije nego možete sortirati.</string>
  353. <string type="String" id="SORT_INVALID_SELECTION">Sortiranje se ne može primijeniti na izabrani podatak iz izvještaja.</string>
  354. <string type="String" id="SORT_NO_SELECTION">Jedan podatak iz izvještaja mora se izabrati prije nego možete sortirati.</string>
  355. <string type="String" id="SORT_MEASURE_HAS_NO_SUM">U crosstabu, ne možete sortirati po mjeri ako nemate sažetak u podnožju.</string>
  356. <string usage="Apply the sort to: Values in the report" type="Control Label" id="SORT_BASED_ON">Primijeni sort na:</string>
  357. <string type="Dialog Caption" id="CUSTOMIZE_VALUES_CREATE_BASIC_TITLE">Definiranje prilagođenih grupa</string>
  358. <string type="String" id="CUSTOMIZE_VALUES_DESCRIPTION">Kreirajte podatak iz izvještaja s novim vrijednostima koje odgovaraju vašim potrebama. Kreirate ih grupirajući vrijednosti postojećeg podatka. Prilagođene grupe su korisne kod reorganizacije podataka, ili za isticanje raspona vrijednosti. Podaci koji se koristili u prilagođenim grupama mogu se sigurno brisati.</string>
  359. <string type="Dialog Caption" id="CUSTOMIZE_VALUES_TITLE">Definiranje prilagođenih grupa</string>
  360. <string type="Control Label" id="CUSTOMIZE_VALUES_TYPE">Tip prilagodbe:</string>
  361. <string type="List Item Label" id="CUSTOMIZE_VALUES_OPTION_INDIVIDUAL_GROUPS">Pojedinačne vrijednosti</string>
  362. <string type="List Item Label" id="CUSTOMIZE_VALUES_OPTION_RANGES">Rasponi</string>
  363. <string type="String" id="CUSTOMIZE_VALUES_NEW_COLUMN_LABEL">^0 (Prilagođeno)</string>
  364. <string type="String" id="CUSTOMIZE_VALUES_CREATE_NO_SELECTION">Jedan podatak iz izvještaja mora se izabrati prije nego možete definirati prilagođene grupe.</string>
  365. <string type="String" id="CUSTOMIZE_VALUES_CREATE_BAD_SELECTION">Prilagođene grupe ne mogu se bazirati na izabranom podatku.</string>
  366. <string type="String" id="CUSTOMIZE_VALUES_CREATE_TOO_MANY_SELECTIONS">Morate izabrati samo jedan podatak iz izvještaja prije nego možete definirati prilagođene grupe.</string>
  367. <string type="Control Label" id="CUSTOMIZE_VALUES_LABEL_NAME">Naziv novog podatka:</string>
  368. <string type="Link" id="CUSTOMIZE_VALUES_DELETE">Brisanje</string>
  369. <string type="Link" id="CUSTOMIZE_VALUES_REQUIRED_FIELD">Pokazuje obavezno polje</string>
  370. <string type="Link" id="CUSTOMIZE_VALUES_NOTHING_SELECTED">Ukazuje na izostavljene informacije</string>
  371. <string type="String" id="CUSTOMIZE_VALUES_HAS_NO_VALID_OPERATIONS">Prilagođene grupe ne mogu se definirati s ovim izvorom podataka.</string>
  372. <string type="String" id="CUSTOMIZE_VALUES_ALL_REMAINING_VALUES">Sve preostale vrijednosti (uključujući buduće vrijednosti)</string>
  373. <string type="String" id="CUSTOMIZE_VALUES_USE_INDIVIDUAL_VALUES">Koristite pojedinačne vrijednosti kao nazive raspona</string>
  374. <string type="String" id="CUSTOMIZE_VALUES_DO_NOT_SHOW_RANGE_NAME">Ne prikazuj nazive raspona</string>
  375. <string type="String" id="CUSTOMIZE_VALUES_NEW_RANGE_NAME">Novi naziv raspona:</string>
  376. <string type="String" id="CUSTOMIZE_VALUES_RANGE_NAME">Naziv raspona: ^0</string>
  377. <string type="Control Label" id="CUSTOMIZE_GROUP_NAME_OF_GROUP">Novi naziv grupe:</string>
  378. <string type="List Item Label" id="CUSTOMIZE_GROUP_CUSTOM_GROUPS">Prilagođene grupe:</string>
  379. <string type="Link" id="CUSTOMIZE_GROUP_REMAINING_VALUES_LABEL">Preostale vrijednosti (uključuje buduće vrijednosti)</string>
  380. <string type="List Item Label" id="CUSTOMIZE_GROUP_AVAILABLE_VALUES">Raspoložive vrijednosti:</string>
  381. <string type="List Item Label" id="CUSTOMIZE_GROUP_CUSTOM_GROUP_VALUES">Vrijednosti prilagođenih grupa:</string>
  382. <string type="Control Label" id="CUSTOMIZE_GROUP_VALUE">Vrijednost:</string>
  383. <string type="Tooltip" id="CUSTOMIZE_GROUP_ADD_GROUP_TIP">Dodaj prilagođene grupe</string>
  384. <string type="Tooltip" id="CUSTOMIZE_GROUP_ADD_VALUES_TIP">Dodaj vrijednost</string>
  385. <string type="Tooltip" id="CUSTOMIZE_GROUP_REMOVE_VALUES_TIP">Ukloni vrijednosti</string>
  386. <string type="Control Label" id="CUSTOMIZE_RANGE_CREATE_RANGE">Kreiranje raspona:</string>
  387. <string type="Control Label" id="CUSTOMIZE_RANGE_TEXT_LABEL">Novi naziv raspona:</string>
  388. <string type="Tooltip" id="CUSTOMIZE_RANGE_INSERT_TIP">Dodavanje raspona</string>
  389. <string type="Control Label" id="CUSTOMIZE_RANGE_REMOVE_TIP">Ukloni raspon iz liste raspona</string>
  390. <string type="Control Label" id="CUSTOMIZE_RANGE_APPLY_RULES">Rasponi (po sekvencijalnom redoslijedu):</string>
  391. <string type="Link" id="CUSTOMIZE_RANGE_UP">Gore</string>
  392. <string type="Link" id="CUSTOMIZE_RANGE_DOWN">Dolje</string>
  393. <string type="Dialog Caption" id="CHART_TITLE">Grafikon</string>
  394. <string type="String" id="CHART_DESCRIPTION">Navesti kako će se podaci grafički prikazati. Izaberite Ništa za uklanjanje grafikona.</string>
  395. <string type="Control Label" id="CHART_TYPE">Tip grafikona:</string>
  396. <string type="List Item Label" id="CHART_TYPE_PIE">Torta</string>
  397. <string type="List Item Label" id="CHART_TYPE_COLUMN">Stupac</string>
  398. <string type="List Item Label" id="CHART_TYPE_BAR">Traka</string>
  399. <string type="List Item Label" id="CHART_TYPE_LINE">Linija</string>
  400. <string type="List Item Label" id="CHART_TYPE_AREA">Područje</string>
  401. <string type="List Item Label" id="CHART_TYPE_COLUMN_LINE">Stupac-linija</string>
  402. <string type="List Item Label" id="CHART_TYPE_RADAR">Radar</string>
  403. <string type="List Item Label" id="CHART_STYLE_STANDARD">Standard</string>
  404. <string type="List Item Label" id="CHART_STYLE_STACKED">Složeno</string>
  405. <string type="List Item Label" id="CHART_STYLE_STACKED_AREA">Složeno područje</string>
  406. <string type="List Item Label" id="CHART_STYLE_PERCENTAGE">100 posto složeno</string>
  407. <string type="List Item Label" id="CHART_STYLE_PERCENT_PIE_2D">100 posto</string>
  408. <string type="List Item Label" id="CHART_STYLE_PERCENT_PIE_3D">100 posto s 3-D vizualnim efektom</string>
  409. <string type="List Item Label" id="CHART_STYLE_PIE_3D">Standard s 3-D vizualnim efektom</string>
  410. <string type="List Item Label" id="CHART_STYLE_COLUMN_LINE_3D">Standard s 3-D osi</string>
  411. <string type="List Item Label" id="CHART_STYLE_3D">3-D os</string>
  412. <string type="Check Box" id="CHART_SHOW_VALUES">Pokaži vrijednosti grafikona</string>
  413. <string type="Control Label" id="CHART_SHOW_FOLLOWING">Pokaži sljedeće u izvještaju:</string>
  414. <string type="String" id="CHART_ONLY">Samo grafikon</string>
  415. <string type="String" id="CHART_AND_TABLE">Grafikon i tablica</string>
  416. <string type="String" id="CHART_NEEDS_MEASURE">Za izradu grafikona, izvještaj mora sadržavati najmanje jednu mjeru.</string>
  417. <string type="String" id="CHART_NEEDS_NON_MEASURE">Za izradu grafikona, izvještaj mora sadržavati najmanje jedan podatak koji nije mjera.</string>
  418. <string type="String" id="CHART_NEEDS_NON_SECTION">Za izradu grafikona, izvještaj mora sadržavati najmanje jedan podatak koji nije mjera i koji nije odjeljak.</string>
  419. <string type="Dialog Caption" id="PAGE_SIZE_TITLE">Postavljanje veličine Web stranice</string>
  420. <string type="String" id="PAGE_SIZE_DESCRIPTION">Vaš izvještaj predaje Web pretražitelju jednu po jednu stranicu. Postavite broj redova prikazanih po stranici.</string>
  421. <string type="Control Label" id="PAGE_SIZE_NUM_ROWS">Broj redova:</string>
  422. <string type="Check Box" id="PAGE_SIZE_SHOW_ROW_NUM">Pokaži broj redova</string>
  423. <string type="Dialog Caption" id="ABOUT_TITLE">O <param type="string" name="appName"/></string>
  424. <string type="String" id="MENU_LOADING_WAIT">Učitavanje...</string>
  425. <string type="String" id="MENU_RUN_REPORT_ADVANCED_OPTIONS_HINT">Napredne opcije</string>
  426. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_SHOW_TOOLBAR_ALT">Pokaži standardnu traku s alatima</string>
  427. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_HIDE_TOOLBAR_ALT">Sakrij standardnu traku s alatima</string>
  428. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_CALCULATION_ALT">Izračunaj</string>
  429. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_CHART_ALT">Grafikon</string>
  430. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_COLLAPSE_ALT">Skupi grupu</string>
  431. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_CUT_ALT">Izreži</string>
  432. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_DELETE_ALT">Izbriši</string>
  433. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_EXPAND_ALT">Proširi grupu</string>
  434. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_FILTER_ALT">Filter</string>
  435. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_GROUP_ALT">Grupa</string>
  436. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_HEADER_ALT">Kreiraj odjeljke</string>
  437. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_LIST_ALT">Poništi grupu (ukloni grupiranja i odjeljke)</string>
  438. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_NEW_ALT">Novi izvještaj</string>
  439. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_PASTE_ALT">Zalijepi (ispred izabranog podatka iz izvještaja)</string>
  440. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_REDO_ALT">Ponovi</string>
  441. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_RUN_COMPLETE_ALT">Izvedi sa Svim podacima (i ponovi prompt)</string>
  442. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_SAVE_ALT">Spremi</string>
  443. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_SAVEAS_ALT">Spremi kao</string>
  444. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_SORT_ALT">Sortiraj</string>
  445. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_SUM_ALT">Sumiraj</string>
  446. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_SWAP_ALT">Zamijeni redove i stupce</string>
  447. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_XTAB_ALT">Zakreni (kreira crosstab)</string>
  448. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_UNDO_ALT">Poništi</string>
  449. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_SUPPRESS_OPTIONS">Potisni opcije</string>
  450. <string type="Button" id="TREEBAR_INSERT">Umetni</string>
  451. <string type="Tooltip" id="TREEBAR_INSERT_ALT">Dodaj izabrane objekte u izvještaj</string>
  452. <string type="Dialog Caption" id="CHANGETITLE_TITLE">Uredi područje naslova</string>
  453. <string type="String" id="CHANGETITLE_DESCRIPTION">Navedi što će se pojaviti na vrhu izvještaja i na prvoj stranici ispisanih kopija.</string>
  454. <string type="Control Label" id="CHANGETITLE_TITLE_LABEL">Naslov:</string>
  455. <string type="Control Label" id="CHANGETITLE_SUBTITLE_LABEL">Podnaslov:</string>
  456. <string type="Control Label" id="CHANGETITLE_SHOW_FILTERS">Pokaži filtere</string>
  457. <string type="Control Label" id="CHANGETITLE_SHOW_SORTS">Pokaži sortiranja</string>
  458. <string type="Control Label" id="CHANGETITLE_SHOW_SUPPRESSION">Pokaži potiskivanje</string>
  459. <string type="Dialog Caption" id="MOVE_GROUP_TITLE">Premjesti i grupiraj</string>
  460. <string type="String" id="MOVE_GROUP_NO_SELECTION">Najmanje se jedan podatak iz izvještaja mora izabrati prije grupiranja.</string>
  461. <string type="String" id="MOVE_GROUP_INVALID_SELECTION">Ne možete dovršiti ovu operaciju budući da ju ne podržava izabrani podatak iz izvještaja. Izaberite drugu naredbu ili podatak i pokušajte ponovno.</string>
  462. <string type="Dialog Caption" id="MOVE_SECTION_TITLE">Kreiraj odjeljke</string>
  463. <string type="String" id="MOVE_SECTION_NO_SELECTION">Najmanje jedan podatak iz izvještaja mora se izabrati prije kreiranja odjeljaka.</string>
  464. <string type="Dialog Caption" id="MOVE_PIVOT_TITLE">Zakreni</string>
  465. <string type="String" id="MOVE_PIVOT_NO_SELECTION">Najmanje jedan podatak iz izvještaja mora se izabrati prije zakretanja.</string>
  466. <string type="Dialog Caption" id="MOVE_ROW_TITLE">Grupiraj</string>
  467. <string type="String" id="MOVE_ROW_NO_SELECTION">Najmanje se jedan podatak iz izvještaja mora izabrati prije grupiranja.</string>
  468. <string type="Dialog Caption" id="MOVE_DETAILS_TITLE">Poništi grupiranje</string>
  469. <string type="String" id="MOVE_DETAILS_NO_SELECTION">Najmanje se jedan podatak iz izvještaja mora izabrati prije nego možete poništiti grupiranje.</string>
  470. <string type="Dialog Caption" id="GROUP_TITLE">Grupiraj / Poništi grupiranje</string>
  471. <string type="String" id="GROUP_DESCRIPTION"/>
  472. <string type="String" id="GROUP_NO_SELECTION">Morate izabrati najmanje jedan podatak iz izvještaja prije grupiranja bilo kojeg podatka.</string>
  473. <string type="Dialog Caption" id="RENAME_TITLE">Preimenuj</string>
  474. <string type="String" id="RENAME_DESCRIPTION">Navedite oznaku stupca ili naslov, ili koristite originalni naziv iz paketa.</string>
  475. <string type="Control Label" id="RENAME_LABEL">Naziv:</string>
  476. <string type="String" id="RENAME_ORIGINAL_NAME">Originalni naziv:</string>
  477. <string type="String" id="RENAME_NO_SELECTION">Jedan podatak iz izvještaja mora se izabrati prije nego ga možete preimenovati.</string>
  478. <string type="Dialog Caption" id="REPORT_DEFINITION_TITLE">Definicija izvještaja</string>
  479. <string type="String" id="REPORT_DEFINITION_DESCRIPTION">Daje izraz za svaki podatak iz izvještaja.</string>
  480. <string type="String" id="REPORT_DEFINITION_REPORT_ITEM">Podatak iz izvještaja</string>
  481. <string type="String" id="REPORT_DEFINITION_EXPRESSION">Izraz</string>
  482. <string type="Link" id="REPORT_DEFINITION_QUERY_INFORMATION">Informacije upita</string>
  483. <string type="Dialog Caption" id="QUERY_INFORMATION_TITLE">Informacije upita</string>
  484. <string type="String" id="QUERY_INFORMATION_DESCRIPTION">Daje detalje upita koji mogu biti korisni za rješavanje problema.</string>
  485. <string type="Link" id="QUERY_INFORMATION_REPORT_DEFINITION">Definicija izvještaja</string>
  486. <string type="Dialog Caption" id="PDF_OPTIONS_TITLE">Navedi PDF opcije</string>
  487. <string type="String" id="PDF_OPTIONS_DESCRIPTION">Postavi opcije prikaza za PDF izlaz.</string>
  488. <string type="Control Label" id="PDF_OPTIONS_ORIENTATION_LABEL">Orijentacija:</string>
  489. <string type="Control Label" id="PDF_OPTIONS_PORTRAIT_LABEL">Portret</string>
  490. <string type="Control Label" id="PDF_OPTIONS_LANDSCAPE_LABEL">Pejzaž</string>
  491. <string type="Control Label" id="PDF_OPTIONS_PAPER_SIZE_LABEL">Veličina papira:</string>
  492. <string type="Control Label" id="PDF_OPTIONS_PAGE_SCALING_LABEL">Skaliranje stranice:</string>
  493. <string type="Control Label" id="PDF_OPTIONS_SHRINK_TO_FIT_LABEL">Smanji prema širini stranice</string>
  494. <string type="Dialog Caption" id="FORMAT_TITLE">Formatiraj podatke</string>
  495. <string type="List Item Label" id="FORMAT_NUMBER_OPTION">Broj</string>
  496. <string type="List Item Label" id="FORMAT_CURRENCY_OPTION">Valuta</string>
  497. <string type="List Item Label" id="FORMAT_PERCENTAGE_OPTION">Postotak</string>
  498. <string type="List Item Label" id="FORMAT_SCIENTIFIC_OPTION">Znanstveni</string>
  499. <string type="Control Label" id="FORMAT_NUMBER_OF_DECIMALS_LABEL">Broj decimalnih mjesta:</string>
  500. <string type="Control Label" id="FORMAT_SCALE_LABEL">Skala:</string>
  501. <string type="List Item Label" id="FORMAT_NO_SCALE_OPTION">Nema skale:</string>
  502. <string type="Control Label" id="FORMAT_CURRENCY_LABEL">Valuta:</string>
  503. <string type="Control Label" id="FORMAT_CURRENCY_DISPLAY_LABEL">Prikaz valute:</string>
  504. <string type="List Item Label" id="FORMAT_DEFAULT_CURRENCY_OPTION">Default valuta</string>
  505. <string type="List Item Label" id="FORMAT_CURRENCY_SYMBOL_OPTION">Znak valute</string>
  506. <string type="List Item Label" id="FORMAT_INTERNATIONAL_CODE_OPTION">Internacionalni kod</string>
  507. <string type="List Item Label" id="FORMAT_PERCENT_100_OPTION">Postotak (%)</string>
  508. <string type="List Item Label" id="FORMAT_PER_THOUSAND_OPTION">Po tisuću (‰)</string>
  509. <string type="String" id="FORMAT_NUMBER_DESCRIPTION">Navedite kako želite da izgledaju podaci. Izaberite Default format za povratak na originalni format.</string>
  510. <string type="String" id="FORMAT_BLANK_DESCRIPTION">Izaberite tip formata koji želite primijeniti na izabrane podatke iz izvještaja.</string>
  511. <string type="String" id="FORMAT_NO_SELECTION">Najmanje jedan podatak iz izvještaja mora se izabrati da biste mogli formatirati.</string>
  512. <string type="String" id="FORMAT_SELECTION_TYPES_DIFFER">Samo podaci iz izvještaja istog tipa mogu se istovremeno formatirati. Za formatiranje tih podataka, izaberite ih jedan po jedan.</string>
  513. <string type="String" id="FORMAT_SELECTION_TYPES_INVALID">Formatiranje se ne može primijeniti na jedan ili više izabranih podatka iz izvještaja.</string>
  514. <string type="Control Label" id="FORMAT_THOUSANDS_SEPARATOR">Odjelitelj tisućica:</string>
  515. <string type="Control Label" id="FORMAT_NEGATIVE_SIGN_LABEL">Negativan predznak:</string>
  516. <string type="Dialog Caption" id="FORMAT_ADVANCED_TITLE">Format (napredni)</string>
  517. <string type="Link" id="FORMAT_BACK_TO_BASIC_LINK">Natrag na osnovni format</string>
  518. <string type="String" id="FORMAT_ADV_NUM_DESCRIPTION">Kreirajte prilagođeni format unošenjem uzoraka za svaki tip vrijednosti. Za unos uzorka, koristite znak broja (#) za prikaz znamenki i nulu (0) za dopunjavanje nulama. Također možete dodati slobodan oblik i znak valute.</string>
  519. <string type="Control Label" id="FORMAT_POSITIVE_NUMBERS_LABEL">Pozitivni brojevi:</string>
  520. <string type="Control Label" id="FORMAT_NEGATIVE_NUMBERS_LABEL">Negativni brojevi:</string>
  521. <string type="Control Label" id="FORMAT_ZEROS_LABEL">Nule:</string>
  522. <string type="Control Label" id="FORMAT_MISSING_VALUES_LABEL">Izostavljene vrijednosti:</string>
  523. <string type="String" id="FORMAT_TIME_DESCRIPTION">Navedite kako želite da izgledaju podaci. Izaberite Default format za povratak na originalni format.</string>
  524. <string type="Control Label" id="FORMAT_CATEGORY_LABEL">Kategorija:</string>
  525. <string type="List Item Label" id="FORMAT_DATE_AND_TIME_OPTION">Datum i vrijeme</string>
  526. <string type="List Item Label" id="FORMAT_DATE_OPTION">Datum</string>
  527. <string type="List Item Label" id="FORMAT_TIME_OPTION">Vrijeme</string>
  528. <string type="String" id="FORMAT_INTERVAL_DESCRIPTION">Upotreba punog teksta za prikaz riječi 'dani','sati','minute' i 'sekunde' u cijelosti. Upotreba vodeće nule može pomoći kod poravnavanja vremena unutar stupaca.</string>
  529. <string type="List Item Label" id="FORMAT_INTERVAL_OPTION">Interval</string>
  530. <string type="List Item Label" id="FORMAT_TEXT_OPTION">Tekst</string>
  531. <string type="Control Label" id="FORMAT_NUMBER_OF_VISIBLE_CHARS_LABEL">Broj vidljivih znakova:</string>
  532. <string type="String" id="FORMAT_TEXT_HINT">Možete koristiti formatiranje teksta za skraćivanje niza znakova. Izaberite Default za povrat na originalni format.</string>
  533. <string type="Dialog Caption" id="SWAP_TITLE">Zamjena redova i stupaca</string>
  534. <string type="String" id="SWAP_ERROR_NEED_XTAB">Zamjena redova i stupaca moguća je jedino ako vaš izvještaj sadrži crosstab ili grafikon baziran na crosstabu.</string>
  535. <string type="String" id="SWAP_ERROR_NEED_MORE">Jedino možete zamijeniti redove i stupce u grafikonu ako sadrži više od jedne ne-mjere.</string>
  536. <string type="String" id="SWAP_DESCRIPTION">Izaberite što zamijeniti</string>
  537. <string type="String" id="SWAP_CROSSTAB">Zamijeni crosstab</string>
  538. <string type="String" id="SWAP_CHART">Zamijeni grafikon</string>
  539. <string usage="Do not translate yet" type="String" id="START_PAGE_DRAG_AND_DROP_LINE1">Izaberite i umetnite podatke iz stabla da biste popunili izvještaj.</string>
  540. <string usage="Do not translate yet" type="String" id="START_PAGE_DRAG_AND_DROP_LINE2">Možete također povlačiti i ispuštati podatke u izvještaju.</string>
  541. <string type="String" id="START_PAGE_TIPS_LINE1">Koristite Ctrl+klik za izbor višestrukih podataka u stablu ili izvještaju.</string>
  542. <string type="String" id="START_PAGE_TIPS_LINE2">Desnim klikom na naslove podataka iz izvještaja za pristup akcijama koje se obično koriste.</string>
  543. <string usage="Do not translate for RTM" type="String" id="START_PAGE_DROP_LIST">Zona detalja</string>
  544. <string usage="Do not translate for RTM" type="String" id="DRAG_DROP_SECTION_ZONE">Zona odjeljaka</string>
  545. <string usage="Do not translate for RTM" type="String" id="DRAG_DROP_PIVOT_ZONE">Zona crosstab grupa (zakrenute)</string>
  546. <string usage="Do not translate for RTM" type="String" id="DRAG_DROP_GROUPED_LIST_ZONE">Zona grupa</string>
  547. <string usage="Do not translate for RTM" type="String" id="DRAG_DROP_UNGROUPED_LIST_ZONE">Zona detalja (negrupirane)</string>
  548. <string type="Link" id="PREVIEW_LINK_RUN_REPORT_COMPLETE">Izvesti jednom sa svim podacima</string>
  549. <string usage="used to separate the name and the screen tip in the tooltip of a metadata item" type="String" id="METADATA_SCREEN_TIP_SEPARATOR"> - </string>
  550. <string type="Dialog Caption" id="COLLAPSE_TITLE">Skupi</string>
  551. <string type="String" id="COLLAPSE_NOT_AVAILABLE">Ovaj izvještaj ne može se dalje skupiti.</string>
  552. <string type="String" id="EXPAND_NOT_AVAILABLE">Ovaj izvještaj ne može se dalje proširiti.</string>
  553. <string type="Dialog Caption" id="EXPAND_TITLE">Proširi</string>
  554. <string type="String" id="WAIT_WHILE_LOADING">Učitavanje... molim čekajte</string>
  555. <string type="String" id="BUSY_LINE_1">Radi.</string>
  556. <string type="String" id="BUSY_LINE_2">Molim, čekajte...</string>
  557. <string type="Link" id="NEXT_PAGE">Stranica dolje</string>
  558. <string type="Link" id="PREV_PAGE">Stranica gore</string>
  559. <string type="Link" id="FIRST_PAGE">Vrh</string>
  560. <string type="Link" id="LAST_PAGE">Dno</string>
  561. <string type="Link" id="PLAYBACK">Reproduciranje</string>
  562. <string type="String" id="NEW_FILE">Novo</string>
  563. <string type="String" id="LIMITED_DATA">Ograničeni podaci</string>
  564. <string type="String" id="NO_DATA">Podatak je isključen</string>
  565. <string usage="Close window" type="Link" id="CLOSE">Zatvori</string>
  566. <string type="Link" id="ABOUT">O...</string>
  567. <string usage="Return to portal" type="Link" id="EXIT">Povratak</string>
  568. <string type="Link" id="HELP">Pomoć</string>
  569. <string type="Link" id="HELP_OPTIONS">Opcije pomoći</string>
  570. <string type="Link" id="COGNOS_ON_THE_WEB">IBM na Web-u</string>
  571. <string type="Link" id="GO_TO_THE_WELCOME_PAGE">Idi na Početnu stranicu</string>
  572. <string type="String" id="QUERY_STUDIO_WINDOW_TITLE">IBM Cognos Query Studio</string>
  573. <string usage="title of dialog which shows the error when saving a query fails" type="Dialog Caption" id="SAVE_ERROR_TITLE">Spremi</string>
  574. <string usage="message to warn user that the query will be updated to use the latest model available" type="String" id="UPGRADE_WARNING_LINE_1">Izvještaj se mora ažurirati budući da postoji novija verzija paketa, ili zato što izvještaj sadrži objekte, kao što su članovi i razine, koji se više ne nalaze u modelu.</string>
  575. <string usage="message to warn user that the query will be updated to use the latest model available" type="String" id="UPGRADE_WARNING_LINE_2">Nakon ažuriranja izvještaja, morate ga spremiti da biste dovršili ažuriranje. Iz predostrožnosti, možete sačuvati originalni izvještaj nepromijenjen ako ga spremite pod drugim nazivom.</string>
  576. <string usage="message to warn user that the query will be updated to use the latest model available" type="String" id="UPGRADE_WARNING_LINE_3">Želite li ažurirati?</string>
  577. <string type="Dialog Caption" id="PAGEBREAK_TITLE">Postavljanje prijeloma stranica</string>
  578. <string type="String" id="PAGEBREAK_EXISTS_ON_ITEM">Izabrani podatak iz izvještaja ima prijelome stranica.</string>
  579. <string type="String" id="PAGEBREAK_DELETE_QUESTION">Želite li ih ukloniti?</string>
  580. <string type="String" id="PAGEBREAK_XTAB">Za postavljanje prijeloma stranica u crosstab izvještaj, morate izabrati jedan podijeljeni podatak iz izvještaja.</string>
  581. <string type="String" id="PAGEBREAK_LIST">Za postavljanje prijeloma stranica u izvještaj u obliku liste, morate izabrati jedan grupiran ili podijeljen podatak iz izvještaja.</string>
  582. <string type="String" id="SAVE_ERROR_REPORT_EXISTS">Izvještaj ^0 već postoji.</string>
  583. <string type="String" id="SAVE_ERROR_REPORT_EXISTS_CANNOT_REPLACE">Unos tipa "^1" nazvan "^0" već postoji. Ne možete zamijeniti ovaj unos. Izaberite novi naziv za izvještaj.</string>
  584. <string usage="Error message for save dlg" type="String" id="SAVE_ERROR_BAD_NAME">Naziv ^0 je neispravan. Naziv mora sadržavati oboje, znak (^1) navodnika i znak (^2) apostrofa.</string>
  585. <string type="String" id="SAVE_OVERWRITE_QUESTION">Želite li zamijeniti postojeći izvještaj?</string>
  586. <string usage="The title to use if the report does not have a title set" type="String" id="REPORT_TITLE">Naslov</string>
  587. <string type="String" id="REPORT_TITLE_TIP">Kliknite za uređivanje naslova</string>
  588. <string type="String" id="NO_CAPABILITY_FOR_QS">Pokušali ste otvoriti izvještaj u Query Studiu. Nemate potrebne dozvole za korištenje Query Studia.</string>
  589. <string type="String" id="CONTACT_ADMIN">Za više informacija kontaktirajte administratora.</string>
  590. <string usage="ask the user if he wants to save the report before leaving Query Studio" type="String" id="SAVE_REPORT_QUESTION">Želite li spremiti izvještaj?</string>
  591. <string type="String" id="REPORT_MODIFIED">Izvještaj sadrži nespremljene promjene.</string>
  592. <string usage="tell the user how to go back to Query Studio so he could save his changes" type="String" id="LEAVING_QS_WARNING">Ako želite spremiti vaše promjene, kliknite Opoziv i zatim spremite izvještaj.</string>
  593. <string type="String" id="CANCELING_INDICATOR">Opozivanje.</string>
  594. <string type="String" id="METADATA_NOT_AVAILABLE">Meta podaci nisu dostupni</string>
  595. <string type="String" id="METADATA_ACCESS_DENIED">Nemate dozvolu za pristup ovom izvještaju. Molim kontaktirajte vašeg sistemskog administratora.</string>
  596. <string type="String" id="INVALID_PACKAGE">Izvještaj ^0 baziran na paketu ^1 nije nađen.</string>
  597. <string type="Dialog Caption" id="ADVANCED_OPTIONS_TITLE">Napredne opcije</string>
  598. <string type="Dialog Caption" id="ADVANCED_RUN_TIME_OPTIONS_TITLE">Napredne opcije vremena izvođenja</string>
  599. <string type="Dialog Caption" id="QUERY_OPTIONS_TITLE">Opcije upita</string>
  600. <string type="Dialog Caption" id="DRILL_OPTIONS_TITLE">Opcije bušenja</string>
  601. <string type="String" id="QUERY_OPTIONS_DESCRIPTION">Možete promijeniti kako obraditi upit u temeljnoj bazi podataka pomoću brisanja ovih opcija.</string>
  602. <string type="String" id="RUN_TIME_QUERY_OPTIONS_DESCRIPTION">Možete promijeniti kako obraditi upit u temeljnoj bazi podataka pomoću brisanja ovih opcija u vašoj trenutnoj sesiji.</string>
  603. <string type="String" id="DRILL_OPTIONS_DESCRIPTION">Možete onemogućiti bušenje u izvještaju brisanjem ovih opcija.</string>
  604. <string type="Check Box" id="QUERY_OPTIONS_MEASURE_SUMMARIES">Automatski generiraj sažetke podnožja za mjere</string>
  605. <string type="Check Box" id="QUERY_OPTIONS_DETAIL_SUMMARIES">Automatski sumiraj detaljne vrijednosti, potiskivanje duplikata</string>
  606. <string type="Check Box" id="DRILL_OPTIONS_ENABLE">Omogući bušenje prema gore i bušenje prema dolje u prikazu izvještaja</string>
  607. <string type="String" id="MODEL_DRILL_OPTIONS_ENABLE">Omogući bušenje kroz iz paketa u prikazu izvještaja</string>
  608. <string type="Dialog Caption" id="DELETE_TITLE">Brisanje</string>
  609. <string type="String" id="DELETE_NO_SELECTION">Najmanje jedan podatak iz izvještaja mora se izabrati prije nego možete brisati.</string>
  610. <string type="Dialog Caption" id="REPORT_STUDIO_TITLE">Uredi s Report Studiom</string>
  611. <string type="String" id="REPORT_STUDIO_CANT_LAUNCH">Dogodila se greška za vrijeme lansiranja Report Studia. Pokušajte ponovno.</string>
  612. <string type="Dialog Caption" id="CUT_TITLE">Izreži</string>
  613. <string type="String" id="CUT_NO_SELECTION">Najmanje jedan podatak iz izvještaja mora se izabrati prije nego možete izrezati.</string>
  614. <string type="String" id="FILTER_SUBTITLE_BASIC">^0: ^1</string>
  615. <string type="String" id="FILTER_SUBTITLE_SUMMARY">^0 sažetak za ^1: ^2</string>
  616. <string type="String" id="FILTER_SUBTITLE_DATE_AFTER">^0: na dan ili nakon ^1</string>
  617. <string type="String" id="FILTER_SUBTITLE_DATE_BEFORE">^0: na dan ili prije ^1</string>
  618. <string type="String" id="FILTER_SUBTITLE_BETWEEN">^0: između ^1 i ^2</string>
  619. <string type="String" id="FILTER_SUBTITLE_GREATER">^0: veće od ili jednako ^1</string>
  620. <string type="String" id="FILTER_SUBTITLE_LESS">^0: manje od ili jednako ^1</string>
  621. <string type="String" id="FILTER_SUBTITLE_SUM_BETWEEN">^0 sažetak za ^1: između ^2 i ^3</string>
  622. <string type="String" id="FILTER_SUBTITLE_SUM_GREATER">^0 sažetak za ^1: veće od ^2</string>
  623. <string type="String" id="FILTER_SUBTITLE_SUM_LESS">^0 sažetak za ^1: manje od ili jednako ^2</string>
  624. <string type="String" id="FILTER_SUBTITLE_SUM_EQUALS">^0 sažetak za ^1: ^2</string>
  625. <string type="String" id="FILTER_SUBTITLE_IS_MISSING">izostavljena vrijednost</string>
  626. <string type="String" id="FILTER_SUBTITLE_IS_MISSING_ONLY">samo izostavljena vrijednost</string>
  627. <string type="String" id="FILTER_SUBTITLE_OR_IS_MISSING">^0 ili vrijednost nedostaje</string>
  628. <string type="String" id="FILTER_SUBTITLE_IS_NOT_MISSING">bez izostavljenih vrijednosti</string>
  629. <string type="String" id="FILTER_SUBTITLE_AND_IS_NOT_MISSING">^0 i bez izostavljenih vrijednosti</string>
  630. <string type="String" id="FILTER_INCLUDED">Uključeno</string>
  631. <string type="String" id="FILTER_INCLUDE_THE_VALUE">Uključi vrijednost</string>
  632. <string type="String" id="FILTER_EXCLUDE_THE_VALUE">Isključi vrijednost</string>
  633. <string type="String" id="FILTER_EXCLUDED">Isključeno</string>
  634. <string type="String" id="FILTER_BEGINNING_OF_ALPHABET">Početak abecede</string>
  635. <string type="String" id="FILTER_END_OF_ALPHABET">Kraj abecede</string>
  636. <string type="String" id="FILTER_LAST_NUMBER_OF_DAYS">Zadnji broj dana</string>
  637. <string type="String" id="FILTER_NUM_DAYS_BEFORE_TODAY">Broj dana prije današnjeg dana:</string>
  638. <string usage="Used to concatenate values of an array" type="String" id="ARRAY_VALUES">^0, ^1</string>
  639. <string usage="How to display a truncated string" type="String" id="TRUNCATE_STRING">^0...</string>
  640. <string type="Dialog Caption" id="UNABLE_TO_PERFORM_ACTION">Ne može se izvesti akcija.</string>
  641. <string type="Dialog Caption" id="UNABLE_TO_PERFORM_ACTION_TEXT_SINGLE">Izabrani podatak iz izvještaja ne podržava ovu akciju. Izaberite različiti podatak iz izvještaja ili akciju.</string>
  642. <string type="Dialog Caption" id="UNABLE_TO_PERFORM_ACTION_TEXT_MULTI">Jedan ili više podataka iz izvještaja koje ste izabrali ne podržavaju ovu akciju. Izaberite različite podatke iz izvještaja ili različitu akciju.</string>
  643. <string type="Dialog Caption" id="REPORT_TEMPLATE_TITLE">Primijeni predložak</string>
  644. <string type="String" id="REPORT_TEMPLATE_DESCRIPTION">Primijeni predložak na izvještaj za postavljanje default stilova.</string>
  645. <string type="Radio Button" id="REPORT_TEMPLATE_NO_TEMPLATE">Ne primijeni predložak</string>
  646. <string type="Radio Button" id="REPORT_TEMPLATE_APPLY_TEMPLATE">Primijeni predložak:</string>
  647. <string type="Link" id="REPORT_TEMPLATE_SELECT">Izbor predloška...</string>
  648. <string type="Check Box" id="REPORT_TEMPLATE_RESET_STYLES">Reset svih stilova na defaulte predložaka</string>
  649. <string usage="text to use for path when no template is selected" type="String" id="REPORT_TEMPLATE_NONE">(Ništa)</string>
  650. <string type="String" id="REPORT_TEMPLATE_MISSING">Ne može se pristupiti predlošku koji je pridružen ovom izvještaju.</string>
  651. <string type="Dialog Caption" id="REPORT_TEMPLATE_MISSING_TITLE">Ne može se pristupiti predlošku.</string>
  652. <string type="String" id="REPORT_TEMPLATE_MISSING_RESET">Želite li pogledati izvještaj s default predloškom?</string>
  653. <string usage="text used to choose default style for fonts" type="List Item Label" id="FONT_DEFAULT">(Default)</string>
  654. <string usage="Points (1 point = 1/72 inches)" type="List Item Label" id="FONT_SIZE_PT">pt</string>
  655. <string usage="Points (1 point = 1/72 inches)" type="List Item Label" id="FONT_SIZE_PT_PARAM"><param type="string" name="size"/> pt</string>
  656. <string type="Tooltip" id="STYLE_TOOLBAR_SHOW_TOOLBAR_ALT">Pokaži traku s alatima za stil</string>
  657. <string type="Tooltip" id="STYLE_TOOLBAR_HIDE_TOOLBAR_ALT">Sakrij traku s alatima za stil</string>
  658. <string usage="Used to localize the text for the icon on the bold button" type="Button" id="STYLE_TOOLBAR_B">B</string>
  659. <string usage="Tooltip for the bold button" type="Tooltip" id="STYLE_TOOLBAR_B_TOOLTIP">Podebljano</string>
  660. <string usage="Used to localize the text for the icon on the italic button" type="Button" id="STYLE_TOOLBAR_I">I</string>
  661. <string usage="Tooltip for the italic button" type="Tooltip" id="STYLE_TOOLBAR_I_TOOLTIP">Kurziv</string>
  662. <string usage="Used to localize the text for the icon on the underline button" type="Button" id="STYLE_TOOLBAR_U">U</string>
  663. <string usage="Tooltip for the underline button" type="Tooltip" id="STYLE_TOOLBAR_U_TOOLTIP">Podcrtano</string>
  664. <string usage="Used as the default list item for the font family picker" type="List Item Label" id="STYLE_TOOLBAR_SELECT_FONT_FAMILY">Font</string>
  665. <string usage="Tooltip for the font family picker" type="Tooltip" id="STYLE_TOOLBAR_SELECT_FONT_FAMILY_TOOLTIP">Font</string>
  666. <string usage="Used as the default list item for the font size picker" type="List Item Label" id="STYLE_TOOLBAR_SELECT_FONT_SIZE">Veličina</string>
  667. <string usage="Tooltip for the font size picker" type="Tooltip" id="STYLE_TOOLBAR_SELECT_FONT_SIZE_TOOLTIP">Veličina fonta</string>
  668. <string usage="Used as the default list item for the font style picker" type="List Item Label" id="STYLE_TOOLBAR_SELECT_FONT_STYLE">Stil fonta</string>
  669. <string usage="Tooltip for the font color picker" type="Tooltip" id="STYLE_TOOLBAR_COLOR_TOOLTIP">Boja fonta</string>
  670. <string usage="Tooltip for the background color picker" type="Tooltip" id="STYLE_TOOLBAR_BACKGROUND_COLOR_TOOLTIP">Boja pozadine</string>
  671. <string usage="Tooltip for the border icon" type="Tooltip" id="STYLE_TOOLBAR_BORDER_TOOLTIP">Obrub</string>
  672. <string usage="Text Alignment" type="Tooltip" id="STYLE_TOOLBAR_ALIGNMENT_TOOLTIP">Poravnanje teksta</string>
  673. <string usage="Tooltip for the Change Font Styles button" type="Tooltip" id="STYLE_TOOLBAR_EDIT_TEXT_STYLE_TOOLTIP">Promjena stilova fonta</string>
  674. <string usage="Tooltip for the Change Border Styles button" type="Tooltip" id="STYLE_TOOLBAR_EDIT_BORDER_STYLE_TOOLTIP">Promjena stilova obruba</string>
  675. <string usage="title for edit text style dialog" type="Dialog Caption" id="STYLE_DIALOG_TEXT_TITLE">Promjena stilova fonta</string>
  676. <string type="String" id="STYLE_DIALOG_TEXT_TITLE_DESCRIPTION">Navesti font i poravnanje teksta.</string>
  677. <string type="Control Label" id="STYLE_DIALOG_TEXT_FONT_FONT">Font:</string>
  678. <string type="Control Label" id="STYLE_DIALOG_TEXT_FONT_SIZE">Veličina:</string>
  679. <string type="Control Label" id="STYLE_DIALOG_TEXT_FONT_STYLE">Stil:</string>
  680. <string type="Control Label" id="STYLE_DIALOG_TEXT_FONT_WEIGHT">Težina:</string>
  681. <string type="Control Label" id="STYLE_DIALOG_TEXT_FONT_EFFECTS">Učinci:</string>
  682. <string type="Check Box" id="STYLE_DIALOG_TEXT_FONT_UNDERLINE">Podcrtano</string>
  683. <string type="Check Box" id="STYLE_DIALOG_TEXT_FONT_OVERLINE">Crta iznad</string>
  684. <string type="Check Box" id="STYLE_DIALOG_TEXT_FONT_STRIKETHROUGH">Precrtano</string>
  685. <string type="Control Label" id="STYLE_DIALOG_TEXT_FONT_TEXT_ALIGNMENT">Poravnanje teksta:</string>
  686. <string type="Control Label" id="STYLE_DIALOG_TEXT_FONT_COLOR">Boja fonta:</string>
  687. <string type="Control Label" id="STYLE_DIALOG_TEXT_FONT_BACKGROUND_COLOR">Boja pozadine:</string>
  688. <string type="String" id="STYLE_DIALOG_PREVIEW">Pregled:</string>
  689. <string type="String" id="STYLE_DIALOG_PREVIEW_STRING">AaBbCcYyZz</string>
  690. <string type="Link" id="STYLE_DIALOG_ADVANCED_OPTIONS">Napredne opcije</string>
  691. <string type="Radio Button" id="STYLE_DIALOG_TEXT_APPLY_CURRENT">Primijeni stilove na trenutni izbor</string>
  692. <string type="Radio Button" id="STYLE_DIALOG_TEXT_APPLY_CUSTOM">Primijeni stilove samo na donji izbor</string>
  693. <string type="Check Box" id="STYLE_DIALOG_TEXT_APPLY_ALL_TITLE">Naslov</string>
  694. <string type="Check Box" id="STYLE_DIALOG_TEXT_APPLY_ALL_SUBTITLE">Podnaslov</string>
  695. <string type="Check Box" id="STYLE_DIALOG_TEXT_APPLY_ALL_FILTERS">Filteri</string>
  696. <string type="Check Box" id="STYLE_DIALOG_TEXT_APPLY_ALL_SECTIONS">Odjeljci</string>
  697. <string type="Check Box" id="STYLE_DIALOG_TEXT_APPLY_ALL_COLUMN_TITLES">Nazivi stupaca</string>
  698. <string type="Check Box" id="STYLE_DIALOG_TEXT_APPLY_ALL_DATA">Podaci</string>
  699. <string type="Check Box" id="STYLE_DIALOG_TEXT_APPLY_ALL_GROUP_SUMMARY_TITLES">Naslovi sumiranja grupa</string>
  700. <string type="Check Box" id="STYLE_DIALOG_TEXT_APPLY_ALL_GROUP_SUMMARY_VALUES">Vrijednosti sumiranja grupa</string>
  701. <string type="Check Box" id="STYLE_DIALOG_TEXT_APPLY_ALL_SECTION_SUMMARY_TITLES">Naslovi sumiranja odjeljaka</string>
  702. <string type="Check Box" id="STYLE_DIALOG_TEXT_APPLY_ALL_SECTION_SUMMARY_VALUES">Vrijednosti sumiranja odjeljaka</string>
  703. <string type="Check Box" id="STYLE_DIALOG_TEXT_APPLY_ALL_SUMMARY_TITLES">Ukupni naslovi sumiranja</string>
  704. <string type="Check Box" id="STYLE_DIALOG_TEXT_APPLY_ALL_SUMMARY_VALUES">Ukupne vrijednosti sumiranja</string>
  705. <string type="Check Box" id="STYLE_DIALOG_TEXT_APPLY_ALL_FOOTER">Podnožje</string>
  706. <string type="String" id="STYLE_DIALOG_TEXT_ALIGN_DEFAULT">(Default)</string>
  707. <string type="String" id="STYLE_DIALOG_TEXT_ALIGN_TOP_LEFT">Gore lijevo</string>
  708. <string type="String" id="STYLE_DIALOG_TEXT_ALIGN_TOP_CENTER">Gore sredina</string>
  709. <string type="String" id="STYLE_DIALOG_TEXT_ALIGN_TOP_RIGHT">Gore desno</string>
  710. <string type="String" id="STYLE_DIALOG_TEXT_ALIGN_MIDDLE_LEFT">Sredina lijevo</string>
  711. <string type="String" id="STYLE_DIALOG_TEXT_ALIGN_MIDDLE_CENTER">Sredina centar</string>
  712. <string type="String" id="STYLE_DIALOG_TEXT_ALIGN_MIDDLE_RIGHT">Sredina desno</string>
  713. <string type="String" id="STYLE_DIALOG_TEXT_ALIGN_BOTTOM_LEFT">Dolje lijevo</string>
  714. <string type="String" id="STYLE_DIALOG_TEXT_ALIGN_BOTTOM_CENTER">dolje sredina</string>
  715. <string type="String" id="STYLE_DIALOG_TEXT_ALIGN_BOTTOM_RIGHT">Dolje desno</string>
  716. <string type="List Item Label" id="STYLE_DIALOG_SELECT_FONT_FAMILY_DEFAULT">(Default)</string>
  717. <string type="List Item Label" id="STYLE_DIALOG_SELECT_FONT_SIZE_DEFAULT">(Default)</string>
  718. <string type="List Item Label" id="STYLE_DIALOG_SELECT_FONT_STYLE_DEFAULT">(Default)</string>
  719. <string type="List Item Label" id="STYLE_DIALOG_SELECT_FONT_STYLE_NORMAL">Normalno</string>
  720. <string type="List Item Label" id="STYLE_DIALOG_SELECT_FONT_STYLE_ITALIC">Kurziv</string>
  721. <string type="List Item Label" id="STYLE_DIALOG_SELECT_FONT_WEIGHT_DEFAULT">(Default)</string>
  722. <string type="List Item Label" id="STYLE_DIALOG_SELECT_FONT_WEIGHT_NORMAL">Normalno</string>
  723. <string type="List Item Label" id="STYLE_DIALOG_SELECT_FONT_WEIGHT_BOLD">Podebljano</string>
  724. <string type="Dialog Caption" id="STYLE_BORDER_TITLE">Promjena stilova obruba</string>
  725. <string type="String" id="STYLE_BORDER_TITLE_DESCRIPTION">Navesti lokaciju i izgled obruba u odjeljcima i tablicama definiranim u izvještaju. Vaš izbor će se primijeniti na cijeli izvještaj.</string>
  726. <string type="Control Label" id="STYLE_BORDER_TABLE">Obrubi tablice:</string>
  727. <string type="Radio Button" id="STYLE_BORDER_TABLE_NONE">Bez obruba</string>
  728. <string type="Radio Button" id="STYLE_BORDER_TABLE_ALL">Svi obrubi (default)</string>
  729. <string type="Radio Button" id="STYLE_BORDER_TABLE_HEADINGS">Naslovi</string>
  730. <string type="Radio Button" id="STYLE_BORDER_TABLE_HEADINGS_AND_SUMMARIES">Naslovi i sažeci</string>
  731. <string type="Radio Button" id="STYLE_BORDER_TABLE_OUTSIDE">Vanjski obrub</string>
  732. <string type="Control Label" id="STYLE_BORDER_COLOR">Boja:</string>
  733. <string type="Control Label" id="STYLE_BORDER_WIDTH">Širina:</string>
  734. <string type="Link" id="STYLE_BORDER_RESET">Reset na default vrijednosti</string>
  735. <string type="Control Label" id="STYLE_BORDER_SECTION">Obrubi odjeljka:</string>
  736. <string type="Radio Button" id="STYLE_BORDER_SECTION_UNDERLINE">Samo podcrtano (default)</string>
  737. <string type="Radio Button" id="STYLE_BORDER_SECTION_OUTSIDE">Vanjski redovi</string>
  738. <string type="Radio Button" id="STYLE_BORDER_SECTION_ALL">Svi obrubi</string>
  739. <string type="Radio Button" id="STYLE_BORDER_SECTION_NONE">Bez obruba</string>
  740. <string type="String" id="STYLE_NO_SELECTION">Najmanje jedan podatak iz izvještaja mora se izabrati prije nego možete promijeniti stilove fonta.</string>
  741. <string usage="title for conditional style dialog" type="Dialog Caption" id="COND_STYLE_TITLE">Definiranje uvjetnih stilova</string>
  742. <string type="String" id="COND_STYLE_DESCRIPTION">Navedite jednu ili više alfanumeričkih vrijednosti ili izaberite vrijednosti za za koje želite definirati uvjetne stilove. Zatim navedite stil koji će se koristiti za svaki raspon ili vrijednost. Možete prilagoditi stil klikom na ikonu Uredi.</string>
  743. <string usage="message to display when selection is not valid to call conditional style" type="String" id="COND_STYLE_NO_SELECTION">Jedan podatak iz izvještaja mora se izabrati prije nego možete definirati uvjetne stilove.</string>
  744. <string usage="message to display when selection is not valid to call conditional style" type="String" id="COND_STYLE_TOO_MANY_SELECTIONS">Samo jedan podatak iz izvještaja mora se izabrati prije nego možete definirati uvjetne stilove.</string>
  745. <string usage="message to display when selection is not valid to call conditional style" type="String" id="COND_STYLE_INVALID_SELECTION">Uvjetni stilovi ne mogu se bazirati na izabranom podatku iz izvještaja.</string>
  746. <string usage="message to display when selection is not valid to call conditional style" type="String" id="COND_STYLE_REPORT_EXPRESSION">Uvjetni stilovi ne mogu se bazirati na brojevima redova.</string>
  747. <string usage="used a label for the top value in the range style control" type="String" id="COND_STYLE_HIGHEST">Najviša vrijednost</string>
  748. <string usage="used a label for the bottom value in the range style control" type="String" id="COND_STYLE_LOWEST">Najniža vrijednost</string>
  749. <string usage="used a label for the top value in the range style control" type="String" id="COND_STYLE_HIGHEST_DATE">Posljednji datum</string>
  750. <string usage="used a label for the bottom value in the range style control" type="String" id="COND_STYLE_LOWEST_DATE">Najraniji datum</string>
  751. <string usage="used a label for the top value in the range style control" type="String" id="COND_STYLE_HIGHEST_TIME">Krajnje vrijeme</string>
  752. <string usage="used a label for the bottom value in the range style control" type="String" id="COND_STYLE_LOWEST_TIME">Najranije vrijeme</string>
  753. <string usage="text in the preview swatch" type="String" id="COND_STYLE_PREVIEW_STRING">AaBbCc</string>
  754. <string type="String" id="COND_STYLE_HEADER_RANGE">Raspon</string>
  755. <string type="String" id="COND_STYLE_HEADER_SELECTION">Izbor</string>
  756. <string usage="link to call the date picker in the conditional style dialog" type="Link" id="COND_STYLE_HEADER_SELECT_DATE">&lt;Izaberi datum&gt;</string>
  757. <string usage="link to call the datetime picker in the conditional style dialog" type="Link" id="COND_STYLE_HEADER_SELECT_DATETIME">&lt;Izaberi datum i vrijeme&gt;</string>
  758. <string usage="link to call the interval picker in the conditional style dialog" type="Link" id="COND_STYLE_HEADER_SELECT_INTERVAL">&lt;Izaberi vremenski interval&gt;</string>
  759. <string usage="link to call the time picker in the conditional style dialog" type="Link" id="COND_STYLE_HEADER_SELECT_TIME">&lt;Izaberi vrijeme&gt;</string>
  760. <string usage="link to call the value picker in the conditional style dialog" type="Link" id="COND_STYLE_HEADER_SELECT_VALUE">&lt;Izaberi vrijednosti&gt;</string>
  761. <string type="String" id="COND_STYLE_HEADER_STYLE">Stil</string>
  762. <string type="Control Label" id="COND_STYLE_NEW_VALUE">Nova vrijednost:</string>
  763. <string type="Control Label" id="COND_STYLE_FROM">Od:</string>
  764. <string type="Control Label" id="COND_STYLE_TO">Do:</string>
  765. <string usage="string to use in the drop down control to indicate a custon style is used" type="String" id="COND_STYLE_CLASS_CUSTOM">&lt;Prilagođeno&gt;</string>
  766. <string usage="string to use in the drop down control to indicate the default style is used" type="String" id="COND_STYLE_CLASS_DEFAULT">&lt;Default&gt;</string>
  767. <string usage="label used for canned style 1" type="String" id="COND_STYLE_CLASS_EXCELLENT">Izvrstan</string>
  768. <string usage="label used for canned style 2" type="String" id="COND_STYLE_CLASS_GOOD">Vrlo dobar</string>
  769. <string usage="label used for canned style 3" type="String" id="COND_STYLE_CLASS_AVERAGE">Prosječan</string>
  770. <string usage="label used for canned style 4" type="String" id="COND_STYLE_CLASS_BAD">Ispod prosječan</string>
  771. <string usage="label used for canned style 5" type="String" id="COND_STYLE_CLASS_POOR">Loš</string>
  772. <string usage="link to create a new text range" type="Link" id="COND_STYLE_ADD_RANGE">&lt;Definiraj raspon&gt;</string>
  773. <string usage="link to delete a row in the conditional style dialog" type="Link" id="COND_STYLE_DELETE">Izbriši</string>
  774. <string usage="link to move a row down in the conditional style dialog" type="Link" id="COND_STYLE_MOVEDOWN">Pomakni dolje</string>
  775. <string usage="link to move a row up in the conditional style dialog" type="Link" id="COND_STYLE_MOVEUP">Pomakni gore</string>
  776. <string usage="title of the value picker used for conditional style" type="Dialog Caption" id="COND_STYLE_PICKLIST_TITLE">Izbor vrijednosti (Izaberite vrijednosti iz liste)</string>
  777. <string type="List Item Label" id="COND_STYLE_PICKLIST_SELECTION_LABEL">Izbor:</string>
  778. <string usage="title of the date picker used for conditional style" type="Link" id="COND_STYLE_PICKER_SELECT_DATE">Izbor datuma</string>
  779. <string usage="title of the datetime picker used for conditional style" type="Link" id="COND_STYLE_PICKER_SELECT_DATETIME">Izbor datuma i vremena</string>
  780. <string usage="title of the interval picker used for conditional style" type="Link" id="COND_STYLE_PICKER_SELECT_INTERVAL">Izbor vremenskog intervala</string>
  781. <string usage="title of the time picker used for conditional style" type="Link" id="COND_STYLE_PICKER_SELECT_TIME">Izbor vremena</string>
  782. <string usage="title of the value search dialog used for conditional style" type="Dialog Caption" id="COND_STYLE_PICKER_SEARCH_TITLE">Izbor vrijednosti (pretraživanje vrijednosti)</string>
  783. <string usage="title of the value text editor dialog used for conditional style" type="Dialog Caption" id="COND_STYLE_PICKER_TYPE_TITLE">Izbor vrijednosti (upišite vrijednosti)</string>
  784. <string usage="format to use to display intervals" type="String" id="DATAFORMAT_INTERVAL">^0 dana, ^1 sati, ^2 min</string>
  785. <string usage="text to show in a list of select values which includes missing values" type="String" id="COND_STYLE_MISSING_VALUES">&lt;Izostavljene vrijednosti&gt;</string>
  786. <string type="Control Label" id="COND_STYLE_INCLUDE_MISSING_VALUES">Uključi izostavljene vrijednosti</string>
  787. <string usage="format to use to display text ranges" type="Link" id="COND_STYLE_RANGE_LINK">Od ^0 do ^1</string>
  788. <string usage="format to use to display text ranges without upper bound" type="Link" id="COND_STYLE_RANGE_LINK_FROM">Startanje od ^0</string>
  789. <string usage="format to use to display text ranges without lower bound" type="Link" id="COND_STYLE_RANGE_LINK_TO">Sve do ^0</string>
  790. <string usage="tooltip for the link to delete a row " type="Tooltip" id="COND_STYLE_DELETE_TIP">Brisanje vrijednosti</string>
  791. <string usage="tooltip for the link to call the edit style picker" type="Tooltip" id="COND_STYLE_EDIT_STYLE_TIP">Uređivanje stila</string>
  792. <string usage="tooltip for the icon to select a row in the conditional style dialog" type="Tooltip" id="COND_STYLE_SELECT_LINE_TIP">Izbor linije</string>
  793. <string usage="tooltip for the icon to move a threshold down in the conditional style dialog" type="Tooltip" id="COND_STYLE_THRESHOLD_DOWN_TIP">Premjesti vrijednost ispod praga</string>
  794. <string usage="tooltip for the icon to move a threshold up in the conditional style dialog" type="Tooltip" id="COND_STYLE_THRESHOLD_UP_TIP">Premjesti vrijednost iznad praga</string>
  795. <string usage="tooltip for a value range" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_TIP">Manje od ^0</string>
  796. <string usage="tooltip for a value range" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_EQ_TIP">Manje od ili jednako ^0</string>
  797. <string usage="tooltip for a value range" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_GT_TIP">Veće od ^0</string>
  798. <string usage="tooltip for a value range" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_GT_EQ_TIP">Veće od ili jednako ^0</string>
  799. <string usage="tooltip for a value range" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_GT_TIP">Veće od ^0 i manje od ^1</string>
  800. <string usage="tooltip for a value range" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_GT_EQ_TIP">Veće od ili jednako ^0 i manje od ^1</string>
  801. <string usage="tooltip for a value range" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_EQ_GT_TIP">Veće od ^0 i manje od ili jednako ^1</string>
  802. <string usage="tooltip for a value range" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_EQ_GT_EQ_TIP">Veće od ili jednako ^0 i manje od ili jednako ^1</string>
  803. <string usage="tooltip for a datetime range. Example: Before Jan. 1, 2002 01:00:00" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_DATE_TIP">Prije ^0</string>
  804. <string usage="tooltip for a datetime range. Example: On or before Jan. 1, 2002 01:00:00" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_EQ_DATE_TIP">Na dan ili prije ^0</string>
  805. <string usage="tooltip for a date range. Example: After Jan. 1, 2002" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_GT_DATE_TIP">Nakon ^0</string>
  806. <string usage="tooltip for a date range. Example: On or after Jan. 1, 2002" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_GT_EQ_DATE_TIP">Na dan ili nakon ^0</string>
  807. <string usage="tooltip for a date range. Example: Before Jan. 1, 2002 and after Dec. 31, 2002" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_GT_DATE_TIP">Prije ^1 ili nakon ^0</string>
  808. <string usage="tooltip for a date range. Example: Before Jan. 1, 2002 and on or after Dec. 31, 2002" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_GT_EQ_DATE_TIP">Prije ^1 i na dan ili nakon ^0</string>
  809. <string usage="tooltip for a date range. Example: On or before Jan. 1, 2002 and after Dec. 31, 2002" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_EQ_GT_DATE_TIP">Na dan ili prije ^1 i nakon ^0</string>
  810. <string usage="tooltip for a date range. Example: On or before Jan. 1, 2002 and on or after Dec. 31, 2002" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_EQ_GT_EQ_DATE_TIP">Na dan ili prije ^1 i na dan ili nakon ^0</string>
  811. <string usage="tooltip for a datetime range. Example: Before Jan. 1, 2002 01:00:00" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_DATETIME_TIP">Prije ^0</string>
  812. <string usage="tooltip for a datetime range. Example: On or before Jan. 1, 2002 01:00:00" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_EQ_DATETIME_TIP">Na dan ili prije ^0</string>
  813. <string usage="tooltip for a datetime range. Example: After Jan. 1, 2002 01:00:00" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_GT_DATETIME_TIP">Nakon ^0</string>
  814. <string usage="tooltip for a datetime range. Example: On or after Jan. 1, 2002 01:00:00" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_GT_EQ_DATETIME_TIP">Na dan ili nakon ^0</string>
  815. <string usage="tooltip for a datetime range. Example: Before Jan. 1, 2002 01:00:00 and after Dec. 31, 2002 23:23:59" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_GT_DATETIME_TIP">Prije ^1 ili nakon ^0</string>
  816. <string usage="tooltip for a datetime range. Example: Before Jan. 1, 2002 01:00:00 and on or after Dec. 31, 2002 23:23:59" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_GT_EQ_DATETIME_TIP">Prije ^1 i na dan ili nakon ^0</string>
  817. <string usage="tooltip for a datetime range. Example: On or before Jan. 1, 2002 01:00:00 and after Dec. 31, 2002 23:23:59" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_EQ_GT_DATETIME_TIP">Na dan ili prije ^1 i nakon ^0</string>
  818. <string usage="tooltip for a datetime range. Example: On or before Jan. 1, 2002 01:00:00 and on or after Dec. 31, 2002 23:23:59" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_EQ_GT_EQ_DATETIME_TIP">Na dan ili prije ^1 i na dan ili nakon ^0</string>
  819. <string usage="tooltip for a time range. Example: Before 23:23:59" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_TIME_TIP">Prije ^0</string>
  820. <string usage="tooltip for a time range. Example: On or before 23:23:59" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_EQ_TIME_TIP">Na dan ili prije ^0</string>
  821. <string usage="tooltip for a time range. Example: After 23:23:59" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_GT_TIME_TIP">Nakon ^0</string>
  822. <string usage="tooltip for a time range. Example: On or after 23:23:59" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_GT_EQ_TIME_TIP">Na dan ili nakon ^0</string>
  823. <string usage="tooltip for a time range. Example: Before 01:00:00 and after 23:23:59" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_GT_TIME_TIP">Prije ^1 ili nakon ^0</string>
  824. <string usage="tooltip for a time range. Example: Before 01:00:00 and on or after 23:23:59" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_GT_EQ_TIME_TIP">Prije ^1 i na dan ili nakon ^0</string>
  825. <string usage="tooltip for a time range. Example: On or before 01:00:00 and after 23:23:59" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_EQ_GT_TIME_TIP">Na dan ili prije ^1 i nakon ^0</string>
  826. <string usage="tooltip for a time range. Example: On or before 01:00:00 and on or after 23:23:59" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_EQ_GT_EQ_TIME_TIP">Na dan ili prije ^1 i na dan ili nakon ^0</string>
  827. <string usage="string to use between the select value link and the pick value link" type="String" id="COND_STYLE_PICK_LINKS_SEPARATOR">ili</string>
  828. <string type="Dialog Caption" id="DELETE_COLUMN_TITLE">Izbriši stupac</string>
  829. <string type="String" id="DELETE_COLUMN_MESSAGE">Jeste li sigurni da želite brisati cijeli stupac (stupce)?</string>
  830. <string usage="Link to show and hide missing values options" type="Link" id="MISSINGVALUES_LINK">Izostavljene vrijednosti</string>
  831. <string usage="Text explaining what are missing values. Displayed when the missing value pane is expanded." type="String" id="MISSINGVALUES_HINT">Izostavljene vrijednosti, također poznate kao null vrijednosti, dogode se kad podaci nedostaju ili još nisu uneseni u izvor podataka.</string>
  832. <string usage="Default option for the missing value dropdown. Also use as hint text when the missing value pane is collapsed." type="List Item Label" id="MISSINGVALUES_OPTION_DEFAULT">(Default)</string>
  833. <string usage="Option for the missing value dropdown. Also use as hint text when the missing value pane is collapsed." type="List Item Label" id="MISSINGVALUES_OPTION_INCLUDE_NULL">Uključi izostavljene vrijednosti</string>
  834. <string usage="Option for the missing value dropdown. Also use as hint text when the missing value pane is collapsed." type="List Item Label" id="MISSINGVALUES_OPTION_REMOVE_NULL">Izostavi izostavljene vrijednosti</string>
  835. <string usage="Option for the missing value dropdown. Also use as hint text when the missing value pane is collapsed." type="List Item Label" id="MISSINGVALUES_OPTION_NULL_ONLY">Pokaži samo izostavljene vrijednosti</string>
  836. <string type="String" id="DATATYPE_UNKNOWN">Nepoznato</string>
  837. <string type="String" id="DATATYPE_UNSUPPORTED">Nepodržano</string>
  838. <string type="String" id="DATATYPE_NULL">Null</string>
  839. <string type="String" id="DATATYPE_BOOLEAN">Boolean</string>
  840. <string type="String" id="DATATYPE_INT16">Int16</string>
  841. <string type="String" id="DATATYPE_INT32">Int32</string>
  842. <string type="String" id="DATATYPE_INT64">Int64</string>
  843. <string type="String" id="DATATYPE_DECIMAL">Decimalan</string>
  844. <string type="String" id="DATATYPE_NUMERIC">Numerički</string>
  845. <string type="String" id="DATATYPE_FLOAT">Pomični</string>
  846. <string type="String" id="DATATYPE_FLOAT32">Float32</string>
  847. <string type="String" id="DATATYPE_FLOAT64">Float64</string>
  848. <string type="String" id="DATATYPE_BINARY">Binaran</string>
  849. <string type="String" id="DATATYPE_BINARYLENGTH">Binary16</string>
  850. <string type="String" id="DATATYPE_DATE">Datum</string>
  851. <string type="String" id="DATATYPE_TIME">Vrijeme</string>
  852. <string type="String" id="DATATYPE_DATETIME">Vrijeme datuma</string>
  853. <string type="String" id="DATATYPE_INTERVAL">Vremenski interval</string>
  854. <string type="String" id="DATATYPE_CHARACTER">Znak</string>
  855. <string type="String" id="DATATYPE_CHARACTERLENGTH16">Duljina znaka 16</string>
  856. <string type="String" id="DATATYPE_CHARACTERLENGTH32">Duljina znaka 32</string>
  857. <string type="String" id="DATATYPE_BLOB">Blob</string>
  858. <string type="String" id="DATATYPE_TEXTBLOB">Blob teksta</string>
  859. <string type="String" id="DATATYPE_ARRAY">blobArray</string>
  860. <string type="String" id="DATATYPE_KEY">Ključ baze podataka</string>
  861. <string type="String" id="DATATYPE_BIT">bit</string>
  862. <string type="String" id="DATATYPE_VARBIT">varBit</string>
  863. <string type="String" id="DATATYPE_INTERVALYM">Interval u mjesecima i godinama</string>
  864. <string type="String" id="DATATYPE_TIMETZ">Vrijeme s vremenskom zonom</string>
  865. <string type="String" id="DATATYPE_TIMESTAMPTZ">Vremenska oznaka s vremenskom zonom</string>
  866. <string type="String" id="DATATYPE_NATIONALCHAR">nChar</string>
  867. <string type="String" id="DATATYPE_NATIONALCHARVARYING">nVarChar</string>
  868. <string type="String" id="DATATYPE_MUNLITERAL">munLiteral</string>
  869. <string type="String" id="SUPPRESS_THE_FOLLOWING">Potisni sljedeće:</string>
  870. <string type="String" id="SUPPRESS_TYPE_OF_VALUES">Potisni sljedeće tipove vrijednosti:</string>
  871. <string type="String" id="SUPPRESS_OFF">Bez potiskivanja</string>
  872. <string type="String" id="SUPPRESS_ROWS_AND_COLUMNS">Potisni redove i stupce</string>
  873. <string type="String" id="SUPPRESS_ROWS">Potisni redove</string>
  874. <string type="String" id="SUPPRESS_COLUMNS">Potisni stupce</string>
  875. <string type="String" id="SUPPRESS_ZERO_VALUES">Vrijednosti nula</string>
  876. <string type="String" id="SUPPRESS_DIVIDE_BY_ZERO">Podijeli s nulom</string>
  877. <string type="String" id="SUPPRESS_MISSING_VALUES">Izostavljene vrijednosti</string>
  878. <string type="String" id="SUPPRESS_OVERFLOW_VALUES">Vrijednosti preljeva</string>
  879. <string type="String" id="SUPPRESSION_OPTIONS_ELLIPSIS">Opcije potiskivanja...</string>
  880. <string type="String" id="SUPPRESSION_ALL_UNCHECKED">Niste izabrali niti jednu kontrolnu kućicu. Izaberite "Ništa" za uklanjanje postavki potiskivanja ili izaberite najmanje jedan tip vrijednosti za primjenu potiskivanja.</string>
  881. <string type="String" id="TOOLBAR_SUPPRESS_OFF">Bez potiskivanja</string>
  882. <string type="String" id="TOOLBAR_SUPPRESS_ROWS_ONLY">Potisni samo redove</string>
  883. <string type="String" id="TOOLBAR_SUPPRESS_COLUMNS_ONLY">Potisni samo stupce</string>
  884. <string type="String" id="TOOLBAR_SUPPRESS_ROWS_AND_COLUMNS">Potisni redove i stupce</string>
  885. <string type="String" id="TOOLBAR_SUPPRESS_ROWS">Potisni redove</string>
  886. <string type="String" id="ROWS">Redovi</string>
  887. <string type="String" id="ROWS_ONLY">Samo redovi</string>
  888. <string type="String" id="ROWS_AND_COLUMNS">Redovi i stupci</string>
  889. <string type="String" id="COLUMNS_ONLY">Samo stupci</string>
  890. <string type="String" id="DEFAULT_DATA_DISPLAY">Default prikaz podataka:</string>
  891. <string type="String" id="DEFAULT_FILTER_DIALOG_FOR_VALUE_SELECTION">Dijalog default filtera za izbor vrijednosti:</string>
  892. <string type="String" id="DEFAULT_TEMPLATE">Default predložak:</string>
  893. </section>
  894. </component>
  895. <component name="RSV">
  896. <section type="UI" name="PMT">
  897. <string usage="Example: Between Australia and Chili" type="String" id="FILTER_BETWEEN_STRING">Između ^0 i ^1</string>
  898. <string usage="Example: Greater than or equal to Chili and less than Japan" type="String" id="FILTER_GREATER_THAN_EQUAL_TO_AND_LESS_THAN_STRING">Veće od ili jednako ^0 i manje od ^1</string>
  899. <string usage="Example: Greater than Chili and less than or equal to Japan" type="String" id="FILTER_GREATER_THAN_AND_LESS_THAN_EQUAL_TO_STRING">Veće od ^0 i manje od ili jednako ^1</string>
  900. <string usage="Example: Greater than Chili and less than Japan" type="String" id="FILTER_GREATER_THAN_AND_LESS_THAN_STRING">Veće od ^0 ili manje od ^1</string>
  901. <string usage="Example: Greater than or equal to Chili" type="String" id="FILTER_GREATER_THAN_STRING">Veće od ^0</string>
  902. <string usage="Example: Greater than or equal to Chili" type="String" id="FILTER_GREATER_THAN_EQUAL_TO_STRING">Veće od ili jednako ^0</string>
  903. <string usage="Example: Less than or equal to Chili" type="String" id="FILTER_LESS_THAN_STRING">Manje od ^0</string>
  904. <string usage="Example: Less than or equal to Chili" type="String" id="FILTER_LESS_THAN_EQUAL_TO_STRING">Manje od ili jednako ^0</string>
  905. <string usage="Example: Chili" type="String" id="FILTER_EQUAL_STRING">^0</string>
  906. <string usage="Example: Between Jan. 1, 2002 and Dec. 31, 2002" type="String" id="FILTER_BETWEEN_DATE">Između ^0 i ^1</string>
  907. <string usage="Example: On or after Jan. 1, 2002" type="String" id="FILTER_GREATER_THAN_EQUAL_TO_DATE">Na dan ili nakon ^0</string>
  908. <string usage="Example: On or before Dec. 31, 2002" type="String" id="FILTER_LESS_THAN_EQUAL_TO_DATE">Na dan ili prije ^0</string>
  909. <string usage="Example: On Jan. 1, 2002" type="String" id="FILTER_EQUAL_DATE">Na dan ^0</string>
  910. <string usage="Example: Between 02:56:12 and 14:00:00" type="String" id="FILTER_BETWEEN_TIME">Između ^0 i ^1</string>
  911. <string usage="Example: On or after 02:56:12" type="String" id="FILTER_GREATER_THAN_EQUAL_TO_TIME">Na dan ili nakon ^0</string>
  912. <string usage="Example: On or before 02:56:12" type="String" id="FILTER_LESS_THAN_EQUAL_TO_TIME">Na dan ili prije ^0</string>
  913. <string usage="Example: At 14:00:00" type="String" id="FILTER_EQUAL_TIME">U ^0</string>
  914. <string usage="Example: Between Jan. 1, 2002 01:00:00 and Dec. 31, 2002 23:23:59" type="String" id="FILTER_BETWEEN_DATETIME">Između ^0 i ^1</string>
  915. <string usage="Example: On or after Jan. 1, 2002 01:00:00" type="String" id="FILTER_GREATER_THAN_EQUAL_TO_DATETIME">Na dan ili nakon ^0</string>
  916. <string usage="Example: On or before Dec. 31, 2002 23:23:59" type="String" id="FILTER_LESS_THAN_EQUAL_TO_DATETIME">Na dan ili prije ^0</string>
  917. <string usage="Example: On Jan. 1, 2002 01:00:00" type="String" id="FILTER_EQUAL_DATETIME">Na dan ^0</string>
  918. <string usage="Example: Between 0 2:00 and 0 4:00" type="String" id="FILTER_BETWEEN_INTERVAL">Između ^0 i ^1</string>
  919. <string usage="Example: 0 2:00 or more" type="String" id="FILTER_GREATER_THAN_EQUAL_TO_INTERVAL">^0 ili više</string>
  920. <string usage="Example: 0 2:00 or less" type="String" id="FILTER_LESS_THAN_EQUAL_TO_INTERVAL">^0 ili manje</string>
  921. <string usage="Example: 0 2:00" type="String" id="FILTER_EQUAL_INTERVAL">^0</string>
  922. <string usage="Example: Product Line starts with Camp" type="String" id="FILTER_STARTS_WITH">^0 počinje s ^1</string>
  923. <string usage="Example: Product Line ends with ment" type="String" id="FILTER_ENDS_WITH">^0 završava s ^1</string>
  924. <string usage="Example: Product Line contains Equip" type="String" id="FILTER_CONTAINS">^0 sadrži ^1</string>
  925. <string usage="Example: Product Line is like %ment" type="String" id="FILTER_IS_LIKE">^0 kao ^1</string>
  926. <string usage="Example: Order date: 10 days before today (Jan 1, 2008)" type="String" id="FILTER_DAYS_BEFORE_TODAY">^0: ^1 dana prije današnjeg dana (^2)</string>
  927. </section>
  928. </component>
  929. <component name="QSM">
  930. <section type="Menus" name="QSM">
  931. <string type="Menu" id="MENU_TITLE">Izbornik</string>
  932. <string type="Tooltip" id="MENU_PANE_COLLAPSE_TIP">Sakrij okvir izbornika</string>
  933. <string type="Tooltip" id="MENU_PANE_EXPAND_TIP">Pokaži okvir izbornika</string>
  934. <string type="Menu Item" id="MENU_INSERT">Umetni podatke</string>
  935. <string type="Menu Item" id="MENU_META_INFORMATION_NO_VALUE">Informacije</string>
  936. <string type="Menu Item" id="MENU_META_INFORMATION">Informacije - ^0</string>
  937. <string type="Menu Item" id="MENU_META_NAME">Naziv:</string>
  938. <string type="Menu Item" id="MENU_META_AGGREGATION">Agregacija:</string>
  939. <string type="Menu Item" id="MENU_META_DATATYPE">Tip podataka:</string>
  940. <string type="Menu Item" id="MENU_DOWNLOAD_CHART">Preuzmi grafikon</string>
  941. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN">Uredi podatke</string>
  942. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_FILTER">Filter...</string>
  943. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_FILTER_TIP">Smanji podatke</string>
  944. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_DRILL_UP">Bušenje prema gore</string>
  945. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_DRILL_UP_TIP">Bušenje prema gore</string>
  946. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_DRILL_DOWN">Bušenje prema dolje</string>
  947. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_DRILL_DOWN_TIP">Bušenje prema dolje</string>
  948. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_GO_TO">Idi na</string>
  949. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_GO_TO_ELIPSIS">Idi na...</string>
  950. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_GO_TO_TIP">Idi na povezane informacije</string>
  951. <string usage="options for the Go To functionality" type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_GO_TO_OPTIONS">Idi na Opcije</string>
  952. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_MORE">Srodne veze...</string>
  953. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_SEARCH">Traži...</string>
  954. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_COMPLEXFILTER">Kombiniraj filtere...</string>
  955. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_COMPLEXFILTER_TIP">Kombiniranje filtera za kreiranje prilagođenih uvjeta (I i ILI)</string>
  956. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_SORT">Sortiraj...</string>
  957. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_SORT_TIP">Promjena redoslijeda podataka</string>
  958. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_SUMMARIZE">Sumiraj...</string>
  959. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_SUMMARIZE_TIP">Postavi zbrojeve i druge sažetke</string>
  960. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_DATA_FORMAT">Formatiraj podatke...</string>
  961. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_DATA_FORMAT_TIP">Promjena prikaza brojeva i teksta</string>
  962. <string usage="starts new calculation dialog" type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_CALCULATE">Izračunaj...</string>
  963. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_CALCULATE_TIP">Kreiranje izračunatog podatka izvještaja</string>
  964. <string usage="starts new Define Custom Groups dialog" type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_CREATE_CUSTOM_VALUES">Definiraj prilagođene grupe...</string>
  965. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_CREATE_CUSTOM_VALUES_TIP">Definiranje podatka iz izvještaja koji spaja postojeće vrijednosti</string>
  966. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_RENAME">Preimenuj naziv stupca...</string>
  967. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_RENAME_TIP">Promjena oznake podatka iz izvještaja</string>
  968. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_CUT">Izreži</string>
  969. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_CUT_TIP">Izreži</string>
  970. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_PASTE">Zalijepi</string>
  971. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_PASTE_TIP">Zalijepi (ispred izabranog podatka iz izvještaja)</string>
  972. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_DELETE">Izbriši</string>
  973. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_DELETE_TIP">Ukloni podatak iz izvještaja</string>
  974. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_UNDO">Poništi</string>
  975. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_UNDO_TIP">Poništi prethodnu akciju</string>
  976. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_REDO">Ponovi</string>
  977. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_REDO_TIP">Ponovno napravi poništenu akciju</string>
  978. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_SUPPRESS">Potisni</string>
  979. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_SUPPRESS_ELLIPSIS">Potisni...</string>
  980. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_SUPPRESS_TIP">Potiskivanje redova ili stupaca s nulama, praznih ćelija, podijeljenog s nulama ili vrijednosti koje se prelijevaju.</string>
  981. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT">Promjena izgleda</string>
  982. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT_COND_STYLES">Definiraj uvjetne stilove...</string>
  983. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_REPORT_COND_STYLES_TIP">Prilagodi stilove fonta na bazi raspona vrijednosti</string>
  984. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT_DEFINE_CHART">Grafikon...</string>
  985. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_REPORT_DEFINE_CHART_TIP">Postaviti grafikon ili graf</string>
  986. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT_EDIT_TITLE">Uredi područje naslova...</string>
  987. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_REPORT_EDIT_TITLE_TIP">Promjena naslova izvještaja ili podnaslova</string>
  988. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT_EDIT_TEXT_STYLE">Promijeni stilove fonta...</string>
  989. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_REPORT_EDIT_TEXT_STYLE_TIP">Promjena izgleda, veličine i tipa fontova</string>
  990. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT_EDIT_BORDER_STYLE">Promijeni stilove obruba...</string>
  991. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_REPORT_EDIT_BORDER_STYLE_TIP">Navesti obrube za prikaz u tablicama i odjeljcima</string>
  992. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT_WEB_PAGE_SIZE">Postavi veličinu Web stranice...</string>
  993. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_REPORT_WEB_PAGE_SIZE_TIP">Postavite broj redova po Web stranici.</string>
  994. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT_PAGEBREAK">Postavljanje prijeloma stranica</string>
  995. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_REPORT_PAGEBREAK_TIP">Postavljanje prijeloma stranica za grupe ili odjeljke</string>
  996. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT_TEMPLATE">Primijeni predložak...</string>
  997. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_REPORT_TEMPLATE_TIP">Primjena predloška u izvještaj</string>
  998. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT_CLEAR_STYLE">Reset fonta i stilova obruba</string>
  999. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_REPORT_CLEAR_STYLE_TIP">Resetiranje fonta i stilova obruba na default postavke</string>
  1000. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT_GROUP_SECTION">Kreiraj odjeljke</string>
  1001. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_REPORT_GROUP_SECTION_TIP">Grupiranje u zaglavlje odjeljaka</string>
  1002. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT_GROUP_ROW">Grupiraj</string>
  1003. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_REPORT_GROUP_ROW_TIP">Grupiranje u zaglavlja redova</string>
  1004. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT_GROUP_HEADER">Zakreni</string>
  1005. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_REPORT_GROUP_HEADER_TIP">Grupiranje u crosstab zaglavlja stupaca</string>
  1006. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT_UNGROUP">Poništi grupiranje</string>
  1007. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_REPORT_UNGROUP_TIP">Ukloni grupiranja i odjeljke</string>
  1008. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT_SWAP">Zamijeni redove i stupce</string>
  1009. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_REPORT_SWAP_TIP">Zamjena redova i stupaca</string>
  1010. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT_COLLAPSE">Skupi grupu</string>
  1011. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_REPORT_COLLAPSE_TIP">Smanji detalj</string>
  1012. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT_EXPAND">Proširi grupu</string>
  1013. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_REPORT_EXPAND_TIP">Vrati detalj</string>
  1014. <string type="Menu Item" id="MENU_RUN_REPORT">Izvedi izvještaj</string>
  1015. <string type="Menu Item" id="MENU_RUN_REPORT_COMPLETE">Izvođenje sa svim podacima</string>
  1016. <string type="Tooltip" id="MENU_RUN_REPORT_COMPLETE_TIP">Izvođenje sa svim podacima i novi prompt</string>
  1017. <string type="Menu Item" id="MENU_RUN_REPORT_PARTIAL">Pregled s ograničenim podacima</string>
  1018. <string type="Tooltip" id="MENU_RUN_REPORT_PARTIAL_TIP">Pregled izvještaja s podskupom podataka</string>
  1019. <string type="Menu Item" id="MENU_RUN_REPORT_NONE">Pregled bez podataka</string>
  1020. <string type="Tooltip" id="MENU_RUN_REPORT_NONE_TIP">Pregled izvještaja bez podataka</string>
  1021. <string type="Menu Item" id="MENU_RUN_REPORT_PDF">Pogled u PDF formatu</string>
  1022. <string type="Tooltip" id="MENU_RUN_REPORT_PDF_TIP">Pogledajte izvještaj u PDF formatu</string>
  1023. <string type="Menu Item" id="MENU_RUN_REPORT_PDF_OPTIONS">Navesti PDF opcije...</string>
  1024. <string type="Tooltip" id="MENU_RUN_REPORT_PDF_OPTIONS_TIP">Postavite veličinu PDF stranice i orijentaciju</string>
  1025. <string type="Menu Item" id="MENU_RUN_REPORT_XLSXDATA">Pogled u Excel 2007 formatu podataka</string>
  1026. <string type="Menu Item" id="MENU_RUN_REPORT_XLSXDATA_TIP">Pogled u Excel 2007 formatu podataka</string>
  1027. <string type="Menu Item" id="MENU_RUN_REPORT_SPREADSHEETML">Pogled u Excel 2007 formatu</string>
  1028. <string type="Tooltip" id="MENU_RUN_REPORT_SPREADSHEETML_TIP">Pogledajte izvještaj u Excel 2007 formatu</string>
  1029. <string type="Menu Item" id="MENU_RUN_REPORT_EXCEL">Pogled u Excel 2000 formatu</string>
  1030. <string type="Tooltip" id="MENU_RUN_REPORT_EXCEL_TIP">Pogledajte izvještaj u Excel 2000 formatu</string>
  1031. <string type="Menu Item" id="MENU_RUN_REPORT_CSV">Pogled u CSV formatu</string>
  1032. <string type="Tooltip" id="MENU_RUN_REPORT_CSV_TIP">Pogledajte izvještaj u razdvojenom formatu</string>
  1033. <string type="Menu Item" id="MENU_RUN_REPORT_XML">Pogled u XML formatu</string>
  1034. <string type="Tooltip" id="MENU_RUN_REPORT_XML_TIP">Pogledajte izvještaj u XML formatu</string>
  1035. <string type="Menu Item" id="MENU_RUN_REPORT_XLWA">Pogled u Excel 2002 formatu</string>
  1036. <string type="Tooltip" id="MENU_RUN_REPORT_XLWA_TIP">Pogledajte izvještaj u Excel 2002 formatu</string>
  1037. <string type="Menu Item" id="MENU_RUN_REPORT_SINGLE_EXCEL">Pogled u Excel 2000 Single Sheet formatu</string>
  1038. <string type="Tooltip" id="MENU_RUN_REPORT_SINGLE_EXCEL_TIP">Pogledajte izvještaj u Excel 2000 Single Sheet formatu</string>
  1039. <string type="Menu Item" id="MENU_RUN_REPORT_ADVANCED_OPTIONS">Napredne opcije...</string>
  1040. <string type="Menu Item" id="MENU_MANAGE_FILE">Upravljanje datotekom</string>
  1041. <string type="Menu Item" id="MENU_MANAGE_FILE_NEW">Novo</string>
  1042. <string type="Tooltip" id="MENU_MANAGE_FILE_NEW_TIP">Pokretanje novog izvještaja</string>
  1043. <string type="Menu Item" id="MENU_MANAGE_FILE_OPEN">Otvori...</string>
  1044. <string type="Tooltip" id="MENU_MANAGE_FILE_OPEN_TIP">Otvaranje</string>
  1045. <string type="Menu Item" id="MENU_MANAGE_FILE_OPEN_IN_REPORT_STUDIO">Otvaranje u Report Studiu</string>
  1046. <string type="Tooltip" id="MENU_MANAGE_FILE_OPEN_IN_REPORT_STUDIO_TIP">Otvaranje u Report Studiju</string>
  1047. <string type="Menu Item" id="MENU_MANAGE_FILE_SAVE">Spremanje</string>
  1048. <string type="Tooltip" id="MENU_MANAGE_FILE_SAVE_TIP">Spremi izvještaj</string>
  1049. <string type="Menu Item" id="MENU_MANAGE_FILE_SAVE_AS">Spremi kao...</string>
  1050. <string type="Tooltip" id="MENU_MANAGE_FILE_SAVE_AS_TIP">Spremi izvještaj pod drugim nazivom</string>
  1051. <string type="Menu Item" id="MENU_MANAGE_FILE_REPORT_DEFINITION">Definicija izvještaja...</string>
  1052. <string type="Tooltip" id="MENU_MANAGE_FILE_REPORT_DEFINITION_TIP">Informacije o rješavanju problema</string>
  1053. <string type="Menu Item" id="MENU_MANAGE_FILE_MY_PREFERENCES_ELLIPSIS">Moje preference...</string>
  1054. <string type="Menu Item" id="MENU_MANAGE_FILE_MY_PREFERENCES">Moje preference</string>
  1055. <string type="Menu Item" id="MENU_MANAGE_FILE_MY_PREFERENCES_TIP">Moje preference</string>
  1056. <string type="Menu Item" id="MENU_CONTEXT_METADATATREE_FILTER">Filter za izvještaj...</string>
  1057. <string type="Menu Item" id="MENU_CONTEXT_METADATATREE_SORT">Sort za izvještaj...</string>
  1058. <string type="Menu Item" id="MENU_CONTEXT_TITLE_AREA_EDIT">Uređivanje...</string>
  1059. <string type="Menu Item" id="MENU_CONTEXT_TITLE_AREA_DELETE">Brisanje</string>
  1060. <string type="Menu Item" id="MENU_CONTEXT_TITLE_AREA_DELETE_ALL">Izbriši sve</string>
  1061. <string type="Menu Item" id="MENU_VIEW_SOURCE_INFORMATION">Porijeklo</string>
  1062. <string type="Menu Item" id="MENU_VIEW_BUSINESS_GLOSSARY">Pojmovnik</string>
  1063. </section>
  1064. </component>
  1065. <component name="RV">
  1066. <section type="UI" name="RV">
  1067. <string usage="to be used in alt and title tags for Cognos logo image in CV" type="Tooltip" id="IMAGE_COGNOS_LOGO">Cognos Viewer</string>
  1068. <string usage="to be used in alt and title tags of 1px by 1px image for screen reader verbalization purposes" type="Tooltip" id="IMAGE_TOP_OF_PAGE">Vrh stranice</string>
  1069. <string usage="to be used in alt and title tags of 1px by 1px image for screen reader verbalization purposes" type="Tooltip" id="IMAGE_JUMP_TO_CONTENT">Pritisnite Enter za skok na sadržaj stranice.</string>
  1070. <string usage="to be used in alt and title tags of 1px by 1px image for screen reader verbalization purposes" type="Tooltip" id="IMAGE_START_OF_REPORT">Početak izvještaja.</string>
  1071. <string usage="to be used in alt and title tags of 1px by 1px image for screen reader verbalization purposes" type="Tooltip" id="IMAGE_JUMP_TO_NAVLINKS">Pritisnite Alt P u bilo koje vrijeme za odlazak na navigaciju stranice.</string>
  1072. <string usage="to be used in alt and title tags of 1px by 1px image for screen reader verbalization purposes" type="Tooltip" id="IMAGE_START_OF_NAVLINKS">Navigacija stranice</string>
  1073. <string usage="title for drill-thru assistant dialog" type="Dialog Caption" id="DTA_TITLE">Pomoć za bušenje kroz</string>
  1074. <string usage="description for drill-thru assistant dialog" type="Dialog Caption" id="DTA_INTRO">Koristite meta podatke i parametrizirane filtere za pomoć kod konfiguriranja sposobnosti bušenja kroz iz PowerPlaya u IBM Cognos.</string>
  1075. <string usage="description for drill-thru assistant dialog" type="Dialog Caption" id="DTA_INTRO_VIZ">Koristite meta podatke i parametrizirane filtere za pomoć kod konfiguriranja sposobnosti bušenja kroz iz Visualizera u IBM Cognos.</string>
  1076. <string type="Dialog Caption" id="DTA_TARGET">Ciljni izvještaj:</string>
  1077. <string type="Dialog Caption" id="DTA_TARGET_NOT_FOUND">Ne može se naći navedeni ciljni izvještaj.</string>
  1078. <string type="Dialog Caption" id="DTA_METADATA_LABEL">PowerPlay meta podaci kocke</string>
  1079. <string type="Dialog Caption" id="DTA_METADATA_LABEL_VIZ">Meta podaci Visualizera</string>
  1080. <string type="Dialog Caption" id="DTA_METADATA_HINT">Za bušenje kroz morate mapirati metapodatke iz PowerPlay kocke u one od IBM Cognos paketa; oni moraju biti jednaki. Podaci ispod dostupni su iz izabrane dimenzije i razine PowerPlay kocke.</string>
  1081. <string type="Dialog Caption" id="DTA_METADATA_HINT_VIZ">Za bušenje kroz morate mapirati metapodatke iz Visualizera u one od IBM Cognos paketa; oni moraju biti jednaki. Podaci ispod dostupni su iz postavki Visualization filtera i navedenog izbora grafikona.</string>
  1082. <string type="Dialog Caption" id="DTA_METADATA_TITLE">Meta podaci</string>
  1083. <string type="Dialog Caption" id="DTA_FILTER_LABEL">IBM Cognos izrazi filtera</string>
  1084. <string type="Dialog Caption" id="DTA_FILTER_HINT">Sljedeći izrazi filtera mogu se dodati u IBM Cognos izvještaj da bi se dodala sposobnost bušenja kroz iz PowerPlay kocke. Ako su metapodaci iz PowerPlay kocke i IBM Cognos paketa jednaki, možete koristiti te izraze kao filtere u IBM Cognos izvještaju.</string>
  1085. <string type="Dialog Caption" id="DTA_FILTER_HINT_VIZ">Sljedeći izrazi filtera mogu se dodati u IBM Cognos izvještaj da bi se dodala sposobnost bušenja kroz iz Visualizera. Ako su metapodaci iz Visualizera i IBM Cognos paketa jednaki, možete koristiti te izraze kao filtere u IBM Cognos izvještaju.</string>
  1086. <string type="Dialog Caption" id="DTA_FILTER_PARAM_TITLE">Vrijednosti parametara</string>
  1087. <string type="Dialog Caption" id="DTA_NO_COL">Nema dostupnih meta podataka.</string>
  1088. <string type="Dialog Caption" id="DTA_DEBUG">Debug</string>
  1089. <string type="Dialog Caption" id="DTA_DEBUG_HINT">Predani su sljedeći parametri.</string>
  1090. </section>
  1091. </component>
  1092. </stringTable>