QSRVUITextPL_pl.xml 123 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093
  1. <!-- Licensed Materials - Property of IBM
  2. IBM Cognos Products: localizationkit
  3. (C) Copyright IBM Corp. 2005, 2016
  4. US Government Users Restricted Rights - Use, duplication or disclosure restricted by GSA ADP Schedule Contract with IBM Corp.
  5. --><!--
  6. DO NOT EDIT!
  7. Generated using:
  8. Id: //localizationkit/main/prod/msgsdk/CCLInputSource.xslt
  9. --><stringTable localization="Product Locale" usage="Message source for CCLMessageFramework">
  10. <component name="QS">
  11. <section type="UI" name="QS">
  12. <string type="Control Label" id="DIALOG_PROMPT">Pytaj przy każdym uruchomieniu raportu</string>
  13. <string type="Control Label" id="DIALOG_MISSING">Pokaż brakujące wartości</string>
  14. <string usage="Centre and pad with spaces to fill with 8 characters for proper spacing." type="Button" id="DIALOG_OK_BUTTON"> OK </string>
  15. <string type="Button" id="DIALOG_CANCEL_BUTTON">Anuluj</string>
  16. <string type="Button" id="DIALOG_INSERT_BUTTON">Wstaw</string>
  17. <string type="Link" id="DIALOG_ADVANCED">Zaawansowane</string>
  18. <string type="Link" id="DIALOG_BASIC">Powrót do podstawowych</string>
  19. <string type="Button" id="DIALOG_REMOVE_BUTTON">Usuń</string>
  20. <string type="Button" id="DIALOG_YES_BUTTON">Tak</string>
  21. <string type="Button" id="DIALOG_NO_BUTTON">Nie</string>
  22. <string type="List Item Label" id="DIALOG_DEFAULT_OPTION">Domyślne</string>
  23. <string type="List Item Label" id="DIALOG_MULTIPLE_SELECTION">(Wybór wielokrotny)</string>
  24. <string type="Control Label" id="DIALOG_TYPE_LABEL">Typ:</string>
  25. <string type="List Item Label" id="DIALOG_YES_OPTION">Tak</string>
  26. <string type="List Item Label" id="DIALOG_NO_OPTION">Nie</string>
  27. <string type="Link" id="DIALOG_SELECT_ALL">Zaznacz wszystko</string>
  28. <string type="Link" id="DIALOG_DESELECT_ALL">Usuń zaznaczenie wszystkiego</string>
  29. <string type="List Item Label" id="DIALOG_SELECT_ONE_OPTION">- Wybierz jedną -</string>
  30. <string type="Radio Button" id="DIALOG_NONE">Brak</string>
  31. <string type="String" id="DIALOG_UNAPPLIED_CHANGES">Zmiany nie zostały wprowadzone do raportu. W przypadku kontynuacji zmiany zostaną utracone. Czy na pewno chcesz kontynuować?</string>
  32. <string type="String" id="DIALOG_CURRENT_VIEW">Bieżący widok:</string>
  33. <string type="String" id="DIALOG_CROSSTAB">Tabela przestawna</string>
  34. <string type="String" id="DIALOG_LIST">Lista</string>
  35. <string usage="label for dropdown list with an 'All' option. This impliles selecting every value in the list." type="String" id="DIALOG_ALL">wszystkie</string>
  36. <string type="Dialog Caption" id="CALCULATE_CREATE_BASIC_TITLE">Oblicz</string>
  37. <string type="String" id="CALCULATE_CREATE_BASIC_DESCRIPTION">Nowo obliczone pozycje raportu pojawiają się po ostatniej wybranej pozycji. Możesz bezpiecznie usunąć pozycje raportu użyte do obliczeń.</string>
  38. <string usage="label for the selected calculation" type="Control Label" id="CALCULATION_OPERATION_TYPE">Typ operacji:</string>
  39. <string usage="label for the selected calculation" type="Control Label" id="CALCULATION_OPERATION">Operacja:</string>
  40. <string type="Control Label" id="CALCULATION_LABEL_ORDER">Kolejność:</string>
  41. <string type="Control Label" id="CALCULATION_LABEL_NAME">Nowa nazwa pozycji:</string>
  42. <string type="Control Label" id="CALCULATION_DEFAULT_NAME">Użyj nazwy domyślnej</string>
  43. <string type="Control Label" id="CALCULATION_EXPRESSION">Wyrażenie:</string>
  44. <string type="Control Label" id="CALCULATION_SEL_REP_ITEMS">Wybrane pozycje raportu:</string>
  45. <string type="Control Label" id="CALCULATION_REP_ITEM">Pozycja raportu:</string>
  46. <string type="String" id="CALCULATION_MIDDLE_TEXT">Separator pomiędzy dwoma pozycjami raportu:</string>
  47. <string type="String" id="CALCULATION_NONE">Brak</string>
  48. <string type="String" id="CALCULATION_SPACE">Spacja</string>
  49. <string type="Control Label" id="CALCULATION_PRECEDING_TEXT">Tekst poprzedzający:</string>
  50. <string type="Control Label" id="CALCULATION_FOLLOWING_TEXT">Tekst następujący:</string>
  51. <string type="Control Label" id="CALCULATION_DATE">Data:</string>
  52. <string type="Control Label" id="CALCULATION_TIME">Czas:</string>
  53. <string type="Control Label" id="CALCULATION_INTERVAL">Przedział:</string>
  54. <string type="Control Label" id="CALCULATION_NUMBER">Liczba:</string>
  55. <string type="Control Label" id="CALCULATION_VALUE">Wartość:</string>
  56. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_NUMBER_SUBST_VAR">(Numer)</string>
  57. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_STRING_SUBST_VAR">(Łańcuch)</string>
  58. <string type="Control Label" id="CALCULATION_NUMBER_LABEL">&lt;Liczba&gt;</string>
  59. <string type="Control Label" id="CALCULATION_DATE_LABEL">&lt;Data&gt;</string>
  60. <string type="Control Label" id="CALCULATION_TIME_LABEL">&lt;Godzina&gt;</string>
  61. <string type="Control Label" id="CALCULATION_INTERVAL_LABEL">&lt;Przedział&gt;</string>
  62. <string type="Control Label" id="CALCULATION_NUMBER_OF_UNITS">Liczba jednostek do dodania:</string>
  63. <string type="Control Label" id="CALCULATION_CREATE_DISPLAY">Utwórz następujący format wyświetlania:</string>
  64. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_NUMERIC_ARITHMETIC">Arytmetyczny</string>
  65. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_NUMERIC_PERCENTAGE">Wartość procentowa</string>
  66. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_NUMERIC_ANALYTIC">Analityczny</string>
  67. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_NUMERIC_TEXT">Tekst</string>
  68. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_SUM">+ (dodawanie)</string>
  69. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_DIFFERENCE">- (odejmowanie)</string>
  70. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_DAYS_BETWEEN">- (różnica w dniach)</string>
  71. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_MONTHS_BETWEEN">- (różnica w miesiącach)</string>
  72. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_YEARS_BETWEEN">- (różnica w latach)</string>
  73. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_PRODUCT">* (mnożenie)</string>
  74. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_DIVISION">/ (dzielenie)</string>
  75. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_AVERAGE">Średnia</string>
  76. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_MINIMUM">Minimum</string>
  77. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_MAXIMUM">Maksimum</string>
  78. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_PERCENT_DIFFERENCE">% różnicy (wzrost)</string>
  79. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_PERCENT_TOTAL">% sumy</string>
  80. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_PERCENT_FOOTER">% stopki</string>
  81. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_PERCENTAGE">%</string>
  82. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_RANK">Ranga</string>
  83. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_PERCENTILE">Centyl</string>
  84. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_QUARTILE">Kwartyl</string>
  85. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_QUANTILE">Kwantyl</string>
  86. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_CONCATENATION">Konkatenacja</string>
  87. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_ROUND">Okrągły</string>
  88. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_ROUND_DOWN">Zaokrąglanie w dół</string>
  89. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_ABSOLUTE">Wartość bezwzględna</string>
  90. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_SQUARE_ROOT">Pierwiastek kwadratowy</string>
  91. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_POWER">^ (potęga)</string>
  92. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_LEFT">Pierwsze znaki</string>
  93. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_RIGHT">Ostatnie znaki</string>
  94. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_TRIM">Usuń spacje kończące</string>
  95. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_ADD">Dodaj</string>
  96. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_YEAR">Rok</string>
  97. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_MONTH">Miesiąc (liczba)</string>
  98. <string usage="Not used yet but will be by RTM" type="List Item Label" id="CALCULATION_MONTH_NAME">Miesiąc (nazwa)</string>
  99. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_WEEK">Tydzień</string>
  100. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_DAY">Dzień</string>
  101. <string usage="Not used yet but will be by RTM" type="List Item Label" id="CALCULATION_DAY_NUMBER_OF_THE_WEEK">Dzień (liczba) tygodnia</string>
  102. <string usage="Not used yet but will be by RTM" type="List Item Label" id="CALCULATION_DAY_NAME_OF_THE_WEEK">Dzień (nazwa) tygodnia</string>
  103. <string usage="Not used yet but will be by RTM" type="List Item Label" id="CALCULATION_DAY_NUMBER_OF_THE_YEAR">Dzień (liczba) roku</string>
  104. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_HOUR">Godzina</string>
  105. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_MINUTE">Minuta</string>
  106. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_SECOND">Sekunda</string>
  107. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_DAYS">Dni</string>
  108. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_MONTHS">Miesiące</string>
  109. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_YEARS">Lata</string>
  110. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_EARLIEST">Najwcześniejsze</string>
  111. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_LATEST">Najpóźniejsze</string>
  112. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_ADD_DAYS">Dodaj dni</string>
  113. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_ADD_MONTHS">Dodaj miesiące</string>
  114. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_ADD_YEARS">Dodaj lata</string>
  115. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_FIRST_DAY">Pierwszy dzień miesiąca</string>
  116. <string type="List Item Label" id="CALCULATION_LAST_DAY">Ostatni dzień miesiąca</string>
  117. <string usage="Not used yet but will be by RTM" type="List Item Label" id="CALCULATION_FIRST_DAY_OF_WEEK">Pierwszy dzień tygodnia:</string>
  118. <string usage="Not used yet but will be by RTM" type="List Item Label" id="CALCULATION_SUNDAY">Niedziela</string>
  119. <string usage="Not used yet but will be by RTM" type="List Item Label" id="CALCULATION_MONDAY">Poniedziałek</string>
  120. <string usage="Not used yet but will be by RTM" type="List Item Label" id="CALCULATION_TUESDAY">Wtorek</string>
  121. <string usage="Not used yet but will be by RTM" type="List Item Label" id="CALCULATION_WEDNESDAY">Środa</string>
  122. <string usage="Not used yet but will be by RTM" type="List Item Label" id="CALCULATION_THURSDAY">Czwartek</string>
  123. <string usage="Not used yet but will be by RTM" type="List Item Label" id="CALCULATION_FRIDAY">Piątek</string>
  124. <string usage="Not used yet but will be by RTM" type="List Item Label" id="CALCULATION_SATURDAY">Sobota</string>
  125. <string type="String" id="CALCULATION_SUM_EQUATION">^0</string>
  126. <string type="String" id="CALCULATION_SUM_SEPARATOR"> + </string>
  127. <string type="String" id="CALCULATION_PROD_EQUATION">^0</string>
  128. <string type="String" id="CALCULATION_PROD_SEPARATOR"> * </string>
  129. <string type="String" id="CALCULATION_AVG_EQUATION">Średnia (^0)</string>
  130. <string type="String" id="CALCULATION_MAX_EQUATION">Maksimum (^0)</string>
  131. <string type="String" id="CALCULATION_MIN_EQUATION">Minimum (^0)</string>
  132. <string type="String" id="CALCULATION_EARLIEST_EQUATION">Najwcześniejsze (^0)</string>
  133. <string type="String" id="CALCULATION_LATEST_EQUATION">Najpóźniejsze (^0)</string>
  134. <string type="String" id="CALCULATION_AVG_MAX_MIN_SEPARATOR">, </string>
  135. <string usage="equation" type="String" id="CALCULATION_PERCENTILE_EQUATION">Centyl (^0)</string>
  136. <string usage="equation" type="String" id="CALCULATION_QUARTILE_EQUATION">Kwartyl (^0)</string>
  137. <string usage="equation" type="String" id="CALCULATION_QUANTILE_EQUATION">Kwantyl-^1 (^0)</string>
  138. <string usage="equation" type="String" id="CALCULATION_PERCENTILE_GROUP_EQUATION">Centyl (^0) na podstawie ^1</string>
  139. <string usage="equation" type="String" id="CALCULATION_QUARTILE_GROUP_EQUATION">Kwartyl (^0) na podstawie ^1</string>
  140. <string usage="equation" type="String" id="CALCULATION_QUANTILE_GROUP_EQUATION">Kwantyl-^2 (^0) na podstawie ^1</string>
  141. <string usage="equation" type="String" id="CALCULATION_RANK_EQUATION">Klasyfikacja (^0)</string>
  142. <string usage="equation" type="String" id="CALCULATION_RANK_GROUP_EQUATION">Klasyfikacja (^0) na podstawie ^1</string>
  143. <string usage="subtract equation" type="String" id="CALCULATION_SUBTRACT_EQUATION">^0 - ^1</string>
  144. <string usage="divide equation" type="String" id="CALCULATION_DIVIDE_EQUATION">^0 / ^1</string>
  145. <string usage="percentage equation" type="String" id="CALCULATION_PERCENTAGE_EQUATION">(^0 / ^1) * 100</string>
  146. <string usage="used to generate default col label for calc" type="String" id="CALCULATION_PERCENTAGE_SIMPLE">% (^0, ^1)</string>
  147. <string usage="percentage of total equation" type="String" id="CALCULATION_PERCENT_TOTAL_EQUATION">Procent sumy (^0)</string>
  148. <string usage="percentage of footer equation" type="String" id="CALCULATION_PERCENT_FOOTER_EQUATION">Procent stopki (^0)</string>
  149. <string usage="used to generate default col label for calc" type="String" id="CALCULATION_PERCENT_TOTAL_SIMPLE">% sumy (^0)</string>
  150. <string usage="used to generate default col label for calc" type="String" id="CALCULATION_PERCENT_FOOTER_SIMPLE">% stopki (^0)</string>
  151. <string usage="percentage of total with groups equation" type="String" id="CALCULATION_PERCENT_TOTAL_GROUP_EQUATION">Procent sumy (^0) na podstawie ^1</string>
  152. <string usage="percentage of footer with groups equation" type="String" id="CALCULATION_PERCENT_FOOTER_GROUP_EQUATION">Procent stopki (^0) na podstawie ^1</string>
  153. <string usage="percentage difference equation" type="String" id="CALCULATION_PERCENT_DIFF_EQUATION">((^0 - ^1) / wartość bezwzględna (^1)) * 100</string>
  154. <string usage="used to generate default col label for calc" type="String" id="CALCULATION_PERCENT_DIFF_SIMPLE">% różnicy (^0, ^1)</string>
  155. <string type="String" id="CALCULATION_POWER_EQUATION">^0 ^ ^1</string>
  156. <string type="String" id="CALCULATION_SQUARE_ROOT_EQUATION">sqrt(abs(^0))</string>
  157. <string type="String" id="CALCULATION_ABSOLUTE_EQUATION">Wartość bezwzględna (^0)</string>
  158. <string type="String" id="CALCULATION_ROUND_EQUATION">Zaokrąglenie(^0)</string>
  159. <string type="String" id="CALCULATION_ROUND_DOWN_EQUATION">Zaokrąglenie w dół(^0)</string>
  160. <string type="String" id="CALCULATION_TRIM_EQUATION">trim(^0)</string>
  161. <string type="String" id="CALCULATION_ADD_DAYS_EQUATION">^0 + dni(^1)</string>
  162. <string type="String" id="CALCULATION_ADD_MONTHS_EQUATION">^0 + miesiące(^1)</string>
  163. <string type="String" id="CALCULATION_ADD_YEARS_EQUATION">^0 + lata(^1)</string>
  164. <string type="String" id="CALCULATION_YEAR_EQUATION">Rok(^0)</string>
  165. <string type="String" id="CALCULATION_MONTH_EQUATION">Miesiąc(^0)</string>
  166. <string type="String" id="CALCULATION_NAME_OF_MONTH_EQUATION">Nazwa miesiąca(^0)</string>
  167. <string type="String" id="CALCULATION_WEEK_EQUATION">Tydzień(^0)</string>
  168. <string type="String" id="CALCULATION_DAY_OF_WEEK_EQUATION">Dzień/tydzień(^0)</string>
  169. <string type="String" id="CALCULATION_DAY_OF_MONTH_EQUATION">Dzień/miesiąc(^0)</string>
  170. <string type="String" id="CALCULATION_DAY_OF_YEAR_EQUATION">Dzień/rok(^0)</string>
  171. <string type="String" id="CALCULATION_FIRST_OF_MONTH_EQUATION">Pierwszy dzień/miesiąc(^0)</string>
  172. <string type="String" id="CALCULATION_LAST_OF_MONTH_EQUATION">Ostatni dzień/miesiąc(^0)</string>
  173. <string type="String" id="CALCULATION_NAME_OF_DAY_WEEK_EQUATION">Nazwa dnia(^0)</string>
  174. <string type="String" id="CALCULATION_HOUR_EQUATION">Godzina(^0)</string>
  175. <string type="String" id="CALCULATION_MINUTE_EQUATION">Minuta(^0)</string>
  176. <string type="String" id="CALCULATION_SECOND_EQUATION">Sekunda(^0)</string>
  177. <string type="String" id="CALCULATION_DAYS_EQUATION">Dni(^0)</string>
  178. <string type="String" id="CALCULATION_MONTHS_EQUATION">Miesiące(^0)</string>
  179. <string type="String" id="CALCULATION_YEARS_EQUATION">Lata(^0)</string>
  180. <string usage="days between equation" type="String" id="CALCULATION_DAYS_BETWEEN_EQUATION">Dni między(^0, ^1)</string>
  181. <string usage="months between equation" type="String" id="CALCULATION_MONTHS_BETWEEN_EQUATION">Miesiące między(^0, ^1)</string>
  182. <string usage="years between equation" type="String" id="CALCULATION_YEARS_BETWEEN_EQUATION">Lata między(^0, ^1)</string>
  183. <string type="String" id="CALCULATION_ALLVALUES">Na podstawie wszystkich wartości</string>
  184. <string type="String" id="CALCULATION_GROUP">Na podstawie wartości w ramach każdej grupy:</string>
  185. <string type="String" id="CALCULATION_MONTH_OF_YEAR">Miesiąc roku (liczba)</string>
  186. <string type="String" id="CALCULATION_NAME_OF_MONTH_OF_YEAR">Miesiąc roku (nazwa)</string>
  187. <string type="String" id="CALCULATION_DAY_OF_WEEK">Dzień tygodnia (liczba)</string>
  188. <string type="String" id="CALCULATION_DAY_OF_MONTH">Dzień miesiąca</string>
  189. <string type="String" id="CALCULATION_DAY_OF_YEAR">Dzień roku</string>
  190. <string type="String" id="CALCULATION_FIRST_OF_MONTH">Pierwszy dzień miesiąca</string>
  191. <string type="String" id="CALCULATION_LAST_OF_MONTH">Ostatni dzień miesiąca</string>
  192. <string type="String" id="CALCULATION_NAME_OF_DAY_OF_WEEK">Dzień tygodnia (nazwa)</string>
  193. <string type="String" id="CALCULATION_EXPONENT_NUMBER">Liczba wykładnicza:</string>
  194. <string type="String" id="CALCULATION_LEFTMOST_CHARACTERS">Liczba znaków:</string>
  195. <string type="String" id="CALCULATION_LEFTMOST_CHARACTERS_HINT">Liczba znaków: ^0</string>
  196. <string type="String" id="CALCULATION_RIGHTMOST_CHARACTERS">Liczba znaków:</string>
  197. <string type="String" id="CALCULATION_RIGHTMOST_CHARACTERS_HINT">Liczba znaków: ^0</string>
  198. <string type="String" id="CALCULATION_PERCENTAGE_WORD">^0 jako procent z ^1</string>
  199. <string type="String" id="CALCULATION_PERCENT_DIFFERENCE_WORD">(^0 - ^1) jako procent z ^1</string>
  200. <string type="String" id="CALCULATION_PERCENT_TOTAL_BASEDON_TOTAL">Na podstawie ogólnej sumy</string>
  201. <string type="String" id="CALCULATION_PERCENT_TOTAL_BASEDON_GROUP">Na podstawie podsumowań grup:</string>
  202. <string type="Control Label" id="CALCULATION_BASED_ON_LABEL">Opcje:</string>
  203. <string type="Control Label" id="CALCULATION_QUANTILE_NUMBER">Liczba kwantyli:</string>
  204. <string type="String" id="CALCULATION_CREATE_NO_SELECTION">Przed utworzeniem kalkulacji należy wybrać co najmniej jedną pozycję raportu.</string>
  205. <string type="String" id="CALCULATION_EDIT_NO_SELECTION">Wybierz kalkulację raportu, który chcesz edytować.</string>
  206. <string type="String" id="CALCULATION_INVALID_SELECTION">Jedna lub kilka wybranych pozycji raportu nie mogą być wykorzystywane w kalkulacji.</string>
  207. <string type="String" id="CALCULATION_INVALID_STRING_SELECTION">Tylko łańcuchy mogą być łączone. Co najmniej jedna pozycja raportu nie jest łańcuchem.</string>
  208. <string type="String" id="CALCULATION_INVALID_OPERATION">Metoda agregacji elementu danych nie zezwala na procent obliczenia sumy.</string>
  209. <string type="String" id="CALCULATION_INVALID_DATE_SELECTION">Nie można utworzyć kalkulacji dla kolumn, które wykorzystują różne typy dat i formaty czasu.</string>
  210. <string type="String" id="CALCULATION_HAS_NO_VALID_OPERATIONS">Brak dozwolonych kalkulacji w danym typie kolumny.</string>
  211. <string type="String" id="CHANGE_USAGE_PREFERENCES">Zmień domyślne preferencje użycia dla nowych raportów.</string>
  212. <string type="Dialog Caption" id="FILTER_TITLE">Filtr</string>
  213. <string type="Control Label" id="FILTER_DATE">Data:</string>
  214. <string type="Control Label" id="FILTER_FROM">Od:</string>
  215. <string type="Control Label" id="FILTER_FROM_WITHOUT_COLON">Od</string>
  216. <string type="Control Label" id="FILTER_TO">Do:</string>
  217. <string type="Control Label" id="FILTER_TO_WITHOUT_COLON">Do</string>
  218. <string type="Control Label" id="FILTER_LOWEST_VALUE">Najniższa wartość</string>
  219. <string type="Control Label" id="FILTER_HIGHEST_VALUE">Najwyższa wartość</string>
  220. <string type="String" id="FILTER_CONDITION">Warunek:</string>
  221. <string type="String" id="FILTER_SHOW_ONLY_WITH_COLON">Pokaż tylko następujące:</string>
  222. <string type="String" id="FILTER_SHOW_ONLY">Pokaż tylko następujące</string>
  223. <string type="String" id="FILTER_DO_NOT_SHOW">Nie pokazuj następujących (NOT)</string>
  224. <string type="String" id="FILTER_TYPE_IN_OPERATION_WITH_COLON">Operacja:</string>
  225. <string type="String" id="FILTER_TYPE_IN_EXACTLY_MATCHES">Dokładnie odpowiada</string>
  226. <string type="String" id="FILTER_TYPE_IN_STARTS_WITH">Rozpoczyna się od</string>
  227. <string type="String" id="FILTER_TYPE_IN_ENDS_WITH">Kończy się na</string>
  228. <string type="String" id="FILTER_TYPE_IN_CONTAINS">Zawiera</string>
  229. <string type="String" id="FILTER_TYPE_IN_MATCHES_SQL_PATTERN">Zgodne z wzorcem SQL</string>
  230. <string type="String" id="FILTER_TYPE_IN_IS_IN_RANGE">Mieści się w zakresie</string>
  231. <string usage="Apply the filter to: Values in the report" type="Control Label" id="FILTER_BASED_ON">Zastosuj filtr:</string>
  232. <string type="Control Label" id="FILTER_ON">Filtruj według:</string>
  233. <string type="Control Label" id="FILTER_TIME">Czas:</string>
  234. <string type="Dialog Caption" id="FILTER_CHOOSE_TITLE">Filtr</string>
  235. <string type="String" id="FILTER_CHOOSE_DESC">Wybrana pozycja ma już jeden lub kilka zastosowanych filtrów.</string>
  236. <string usage="option to choose when adding a filter on a column with an existing filter. ^0 is a filter expression." type="Radio Button" id="FILTER_CHOOSE_FILTER">Zmodyfikuj istniejący filtr - ^0</string>
  237. <string usage="option to choose when adding a filter on a column with an existing filter. ^0 is a column name." type="Radio Button" id="FILTER_CHOOSE_NEW">Dodaj filtr do ^0</string>
  238. <string usage="option to choose when adding a filter on a column with an existing filter" type="Radio Button" id="FILTER_CHOOSE_COMBINED">Otwórz okno dialogowe "Połącz filtry"</string>
  239. <string type="List Item Label" id="FILTER_CHOOSE_LABEL">Wybierz opcję:</string>
  240. <string type="Link" id="FILTER_COMBINE_ADD_LINE">Dodaj wiersz filtru...</string>
  241. <string usage="add negation to a filter expression" type="Link" id="FILTER_COMBINE_ADD_NOT">Zastosuj funkcję NOT</string>
  242. <string usage="column header in the combined filters dialog" type="String" id="FILTER_COMBINE_COLUMN_HEADER">Filtr</string>
  243. <string type="Link" id="FILTER_COMBINE_DELETE">Usuń</string>
  244. <string type="Link" id="FILTER_COMBINE_DELETEALL">Usuń wszystko</string>
  245. <string type="String" id="FILTER_COMBINE_DESC">Zmień kryteria poszczególnych linii filtru.</string>
  246. <string type="Link" id="FILTER_COMBINE_GROUP">Grupuj</string>
  247. <string usage="add negation to a filter group" type="String" id="FILTER_COMBINE_GROUP_NOT">NOT</string>
  248. <string usage="message when the combined filter dialog is empty" type="String" id="FILTER_COMBINE_NO_FILTER">Brak linii filtru.</string>
  249. <string usage="add negation to a filter expression" type="String" id="FILTER_COMBINE_NOT">NOT ^0</string>
  250. <string type="String" id="FILTER_COMBINE_OP_AND">AND</string>
  251. <string type="String" id="FILTER_COMBINE_OP_OR">OR</string>
  252. <string type="String" id="FILTER_COMBINE_OP_AND_DESC">AND (wszystkie kryteria na tym poziomie muszą być spełnione)</string>
  253. <string type="String" id="FILTER_COMBINE_OP_OR_DESC">OR (spełnione musi zostać jedno lub więcej kryteriów na tym poziomie)</string>
  254. <string usage="Remove negation from a filter expression" type="Link" id="FILTER_COMBINE_REMOVE_NOT">Usuń funkcję NOT</string>
  255. <string type="String" id="FILTER_COMBINE_TAB_DETAIL">Szczegóły</string>
  256. <string type="String" id="FILTER_COMBINE_TAB_DETAIL_DESC">Użyj karty Szczegóły, aby zastosować filtr do poszczególnych wartości w źródle danych.</string>
  257. <string type="String" id="FILTER_COMBINE_TAB_SUMMARY">Podsumowanie</string>
  258. <string type="String" id="FILTER_COMBINE_TAB_SUMMARY_DESC">Użyj karty Podsumowanie, aby zastosować filtry dla wartości w raporcie.</string>
  259. <string type="Dialog Caption" id="FILTER_COMBINE_TITLE">Połącz filtry</string>
  260. <string type="Link" id="FILTER_COMBINE_UNGROUP">Rozgrupuj</string>
  261. <string type="String" id="FILTER_DESCRIPTION_DESC">Dany filtr jest wstępne zdefiniowany w modelu. Niektóre z jego właściwości możesz edytować lub usunąć z raportu.</string>
  262. <string type="String" id="FILTER_DESCRIPTION">Zmniejsz ilość danych w raporcie. Po zaznaczeniu opcji Podpowiedź można zmieniać filtr przy każdym uruchomieniu raportu.</string>
  263. <string type="String" id="FILTER_DESCRIPTION_NAME">Filtr:</string>
  264. <string type="List Item Label" id="FILTER_NUMBER_LOWEST">Najniższe</string>
  265. <string type="List Item Label" id="FILTER_NUMBER_HIGHEST">Najwyższe</string>
  266. <string type="String" id="FILTER_NUMSUM_DESCRIPTION">Zmniejsz ilość danych w raporcie. Po zaznaczeniu opcji Podpowiedź można zmieniać filtr przy każdym uruchomieniu raportu.</string>
  267. <string usage="Ex. Apply the filter to: Values in the report" type="Radio Button" id="FILTER_NUMSUM_DETAILS">Wartości w raporcie</string>
  268. <string usage="Ex. Apply the filter to: 'Group summaries' in the report" type="Radio Button" id="FILTER_NUMSUM_SUMMARY">Podsumowania grup w raporcie:</string>
  269. <string usage="Ex. Apply the filter to: Individual values in the data source" type="Radio Button" id="FILTER_NUMSUM_RAW">Poszczególne wartości w źródle danych</string>
  270. <string usage="Ex. Apply the filter to: Individual values in the data source" type="Control Label" id="FILTER_ON_DATASOURCE">Zastosuj filtr do poszczególnych wartości w źródle danych</string>
  271. <string usage="To describe to the user that mixed OLAP and relational packages may change the behaviour of the checkbox" type="Control Label" id="FILTER_ON_DATASOURCE_INFO_MESSAGE">Pakiet zawiera dane OLAP oraz dane relacyjne. To ustawienie ma zastosowanie tylko do danych relacyjnych. W danych OLAP stosuje się filtry podsumowania.</string>
  272. <string type="String" id="FILTER_DATE_DESCRIPTION">Zmniejsz ilość danych w raporcie. Po zaznaczeniu opcji Podpowiedź można zmieniać filtr przy każdym uruchomieniu raportu.</string>
  273. <string type="List Item Label" id="FILTER_DATE_EARLIEST">Najwcześniejsza data</string>
  274. <string type="List Item Label" id="FILTER_DATE_LATEST">Najpóźniejsza data</string>
  275. <string type="String" id="FILTER_TIME_DESCRIPTION">Zmniejsz ilość danych w raporcie. Po zaznaczeniu opcji Podpowiedź można zmieniać filtr przy każdym uruchomieniu raportu.</string>
  276. <string type="List Item Label" id="FILTER_TIME_EARLIEST">Najwcześniejszy czas</string>
  277. <string type="List Item Label" id="FILTER_TIME_LATEST">Najpóźniejszy czas</string>
  278. <string type="String" id="FILTER_DATETIME_DESCRIPTION">Zmniejsz ilość danych w raporcie. Po zaznaczeniu opcji Podpowiedź można zmieniać filtr przy każdym uruchomieniu raportu.</string>
  279. <string type="String" id="FILTER_INTERVAL_DESCRIPTION">Zmniejsz ilość danych w raporcie. Po zaznaczeniu opcji Podpowiedź można zmieniać filtr przy każdym uruchomieniu raportu.</string>
  280. <string type="String" id="FILTER_INTERVAL_DEFAULT_VALUE">0</string>
  281. <string type="String" id="FILTER_NO_COLUMN">Przed rozpoczęciem filtrowania należy wybrać jedną pozycję raportu.</string>
  282. <string type="String" id="FILTER_TOO_MANY_SELECTIONS">Przed rozpoczęciem filtrowania należy wybrać tylko jedną pozycję raportu.</string>
  283. <string type="String" id="FILTER_REPORT_EXPRESSION">Filtr nie może bazować na numerach wierszy.</string>
  284. <string type="String" id="FILTER_INVALID_SELECTION">Filtr nie może bazować na wybranej pozycji raportu.</string>
  285. <string type="Link" id="FILTER_SEARCH_FOR_VALUES">Szukaj wartości</string>
  286. <string type="Link" id="FILTER_TYPE_IN_VALUES">Wpisz wartości</string>
  287. <string type="Link" id="FILTER_PICK_VALUES">Wybierz wartości z listy</string>
  288. <string type="Dialog Caption" id="FILTER_PICK_TITLE">Filtruj (Wybierz wartości z listy)</string>
  289. <string type="Dialog Caption" id="FILTER_SEARCH_TITLE">Filtruj (Szukaj wartości)</string>
  290. <string type="Dialog Caption" id="FILTER_EDIT_TITLE">Filtruj (Wpisz wartości)</string>
  291. <string type="String" id="FILTER_CANNOT_CHANGE_COMPLEX">Nie masz wymaganych uprawnień do modyfikacji złożonych filtrów. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z administratorem systemu.</string>
  292. <string type="String" id="FILTER_MODEL_SHOW_ONLY">Pokaż tylko wartości filtru</string>
  293. <string type="String" id="FILTER_MODEL_DO_NOT_SHOW">Nie pokazuj wartości filtru (NOT)</string>
  294. <string usage="String with a link inside. The link part must be enclose with _lessthan_a_greaterthan_ and _lessthan_/a_greaterthan_." type="String" id="FILTER_MODEL_DELETE_LINK">Filtry można usunąć z okna Połącz filtry lub z obszaru tytułu raportu. Możesz także &lt;a&gt;usunąć dany filtr teraz&lt;/a&gt;.</string>
  295. <string usage="In the days before today filter dialog there is text beside the day entry box, it begins with the word Today, this is that string" type="String" id="FILTER_TODAY_TEXT">Dzisiaj</string>
  296. <string usage="In the days before today filter dialog there is text beside the day entry box, by default it ends with 'all days'" type="String" id="FILTER_ALL_DAYS_TEXT">wszystkie dni</string>
  297. <string type="Dialog Caption" id="DELETE_CONFIRM_TITLE">Usuń</string>
  298. <string type="String" id="DELETE_CONFIRM_EXPLANATION_LINE_1">Istnieje filtr lub sortowanie powiązane z jedną lub kilkoma wybranymi pozycjami.</string>
  299. <string type="String" id="DELETE_CONFIRM_EXPLANATION_LINE_2">Możesz zatrzymać je w raporcie.</string>
  300. <string type="String" id="DELETE_CONFIRM_DELETE_THE_FOLLOWING">Usuń:</string>
  301. <string type="String" id="DELETE_CONFIRM_SORT_ASCENDING">^0: Rosnąco</string>
  302. <string type="String" id="DELETE_CONFIRM_SORT_DESCENDING">^0: Malejąco</string>
  303. <string type="String" id="DELETE_CONFIRM_SORT_ASCENDING_BASED_ON">^0: Rosnąco, na podstawie ^1</string>
  304. <string type="String" id="DELETE_CONFIRM_SORT_DESCENDING_BASED_ON">^0: Malejąco, na podstawie ^1</string>
  305. <string type="Dialog Caption" id="SUMMARY_TITLE">Podsumuj</string>
  306. <string type="Dialog Caption" id="SUMMARY_TITLE_ADVANCED">Podsumuj (zaawansowane)</string>
  307. <string type="String" id="SUMMARY_DESCRIPTION">Ustaw sumy lub inne podsumowania.</string>
  308. <string type="String" id="SUMMARY_CALCULATE_DESCRIPTION">Wybierz typ podsumowania wartości komórek lub wartości stopki</string>
  309. <string type="String" id="SUMMARY_CALCULATE_DESCRIPTION_NO_CELLS">Wybierz typ podsumowania wartości stopki</string>
  310. <string type="Control Label" id="SUMMARY_FOR_FOOTERS">Podsumowanie stopek:</string>
  311. <string type="Control Label" id="SUMMARY_FOR_CELLS">Podsumowanie komórek:</string>
  312. <string type="Control Label" id="SUMMARY_FOOTERS">Stopki:</string>
  313. <string type="Control Label" id="SUMMARY_CELL_VALUES">Wartości komórek:</string>
  314. <string type="List Item Label" id="SUMMARY_TOTAL">Suma</string>
  315. <string type="List Item Label" id="SUMMARY_COUNT">Liczebność</string>
  316. <string type="List Item Label" id="SUMMARY_MAXIMUM">Maksimum</string>
  317. <string type="List Item Label" id="SUMMARY_MINIMUM">Minimum</string>
  318. <string type="List Item Label" id="SUMMARY_AVERAGE">Średnio</string>
  319. <string type="List Item Label" id="SUMMARY_CALCULATED">Obliczone</string>
  320. <string type="List Item Label" id="SUMMARY_COUNT_DISTINCT">Liczba wartości odrębnych</string>
  321. <string type="List Item Label" id="SUMMARY_STANDARD_DEVIATION">Odchylenie standardowe</string>
  322. <string type="List Item Label" id="SUMMARY_VARIANCE">Wariancja</string>
  323. <string type="List Item Label" id="SUMMARY_MEDIAN">Mediana</string>
  324. <string type="List Item Label" id="SUMMARY_AUTOMATIC">Automatyczne</string>
  325. <string type="List Item Label" id="SUMMARY_NOSUMMARY">Brak</string>
  326. <string type="String" id="SUMMARY_XTAB_NONMEASURE">W tabeli przestawnej można zmienić tylko podsumowanie miar.</string>
  327. <string type="List Item Label" id="SUMMARY_EARLIEST">Najwcześniejsze</string>
  328. <string type="List Item Label" id="SUMMARY_LATEST">Najpóźniejsze</string>
  329. <string type="List Item Label" id="SUMMARY_CONTEXT">Podsumowanie zależne od kontekstu</string>
  330. <string type="Radio Button" id="SUMMARY_SHOW_SUMMARIES">Pokaż podsumowania stopek</string>
  331. <string type="Radio Button" id="SUMMARY_NO_SUMMARY">Bez podsumowania w stopkach</string>
  332. <string type="Radio Button" id="SUMMARY_SUMMARIZE_FIRST">Najpierw podsumuj, potem wykonaj kalkulację</string>
  333. <string type="Radio Button" id="SUMMARY_CALCULATE_FIRST">Najpierw wykonaj kalkulację, potem podsumuj</string>
  334. <string type="String" id="SUMMARY_NO_SELECTION">Przed podsumowaniem należy wybrać co najmniej jedną pozycję raportu.</string>
  335. <string type="String" id="SUMMARY_INVALID_SELECTION">Podsumowań nie można zastosować do numerów wierszy.</string>
  336. <string type="String" id="SUMMARY_INVALID_CALC_SELECTION">Wybrana pozycja jest kalkulacją grupową. Nie można podsumować tego typu kalkulacji.</string>
  337. <string type="String" id="SUMMARY_INVALID_TOO_MANY">Nie można wykonać tej czynności dla więcej niż jednego raportu jednocześnie.</string>
  338. <string type="String" id="SUMMARY_INVALID_CALC_NONCALC_SELECTION">Nie można podsumować jednocześnie kolumn obliczonych i nieobliczonych. Podsumuj każdą kolumnę z osobna.</string>
  339. <string type="Dialog Caption" id="SORT_TITLE">Sortuj</string>
  340. <string type="String" id="SORT_DESCRIPTION">Zmień kolejność danych.</string>
  341. <string type="Control Label" id="SORT_ON">Sortowanie włączone:</string>
  342. <string type="Control Label" id="SORT_ORDER">Kolejność sortowania:</string>
  343. <string type="List Item Label" id="SORT_ASC_NUM">Rosnąco (od 1 do 9)</string>
  344. <string type="List Item Label" id="SORT_DES_NUM">Malejąco (od 9 do 1)</string>
  345. <string type="List Item Label" id="SORT_ASC_ALPHA">Rosnąco (od A do Z)</string>
  346. <string type="List Item Label" id="SORT_DES_ALPHA">Malejąco (od Z do A)</string>
  347. <string type="List Item Label" id="SORT_ASC">Rosnąco</string>
  348. <string type="List Item Label" id="SORT_DES">Malejąco</string>
  349. <string type="List Item Label" id="SORT_NOSORT">Nie sortuj</string>
  350. <string type="Radio Button" id="SORT_DETAILS_ONLY">Na podstawie szczegółów raportu</string>
  351. <string type="Radio Button" id="SORT_SUMMARIES_OF">Na podstawie podsumowań grup:</string>
  352. <string type="String" id="SORT_TOO_MANY_SELECTIONS">Przed rozpoczęciem sortowania należy wybrać tylko jedną pozycję raportu.</string>
  353. <string type="String" id="SORT_INVALID_SELECTION">Sortowania nie można wykonać dla wybranej pozycji raportu.</string>
  354. <string type="String" id="SORT_NO_SELECTION">Przed rozpoczęciem sortowania należy wybrać jedną pozycję raportu.</string>
  355. <string type="String" id="SORT_MEASURE_HAS_NO_SUM">W tabeli przestawnej nie można sortować miar bez podsumowania stopek.</string>
  356. <string usage="Apply the sort to: Values in the report" type="Control Label" id="SORT_BASED_ON">Zastosuj sortowanie:</string>
  357. <string type="Dialog Caption" id="CUSTOMIZE_VALUES_CREATE_BASIC_TITLE">Zdefiniuj grupy niestandardowe</string>
  358. <string type="String" id="CUSTOMIZE_VALUES_DESCRIPTION">Utwórz nową pozycję raportu według swoich potrzeb. Utworzysz ją, grupując wartości istniejącej pozycji. Grupy niestandardowe są przydatne do reorganizacji danych lub do wyróżniania zakresów wartości. Pozycje wykorzystane w grupach niestandardowych można usuwać.</string>
  359. <string type="Dialog Caption" id="CUSTOMIZE_VALUES_TITLE">Zdefiniuj grupy niestandardowe</string>
  360. <string type="Control Label" id="CUSTOMIZE_VALUES_TYPE">Typ dostosowania:</string>
  361. <string type="List Item Label" id="CUSTOMIZE_VALUES_OPTION_INDIVIDUAL_GROUPS">Poszczególne wartości</string>
  362. <string type="List Item Label" id="CUSTOMIZE_VALUES_OPTION_RANGES">Zakresy</string>
  363. <string type="String" id="CUSTOMIZE_VALUES_NEW_COLUMN_LABEL">^0 (Niestandardowe)</string>
  364. <string type="String" id="CUSTOMIZE_VALUES_CREATE_NO_SELECTION">Przed zdefiniowaniem grup niestandardowych należy wybrać jedną pozycję raportu.</string>
  365. <string type="String" id="CUSTOMIZE_VALUES_CREATE_BAD_SELECTION">Grupy niestandardowe nie mogą bazować na wybranej pozycji.</string>
  366. <string type="String" id="CUSTOMIZE_VALUES_CREATE_TOO_MANY_SELECTIONS">Przed zdefiniowaniem grup niestandardowych należy wybrać tylko jedną pozycję raportu.</string>
  367. <string type="Control Label" id="CUSTOMIZE_VALUES_LABEL_NAME">Nowa nazwa pozycji:</string>
  368. <string type="Link" id="CUSTOMIZE_VALUES_DELETE">Usuń</string>
  369. <string type="Link" id="CUSTOMIZE_VALUES_REQUIRED_FIELD">Wskazuje pole wymagane</string>
  370. <string type="Link" id="CUSTOMIZE_VALUES_NOTHING_SELECTED">Wskazuje brakujące informacje</string>
  371. <string type="String" id="CUSTOMIZE_VALUES_HAS_NO_VALID_OPERATIONS">Grup niestandardowych nie można definiować za pomocą tego źródła danych.</string>
  372. <string type="String" id="CUSTOMIZE_VALUES_ALL_REMAINING_VALUES">Wszystkie pozostałe wartości (wraz z przyszłymi wartościami)</string>
  373. <string type="String" id="CUSTOMIZE_VALUES_USE_INDIVIDUAL_VALUES">Użyj poszczególnych wartości jako nazw zakresów</string>
  374. <string type="String" id="CUSTOMIZE_VALUES_DO_NOT_SHOW_RANGE_NAME">Nie pokazuj nazw zakresów</string>
  375. <string type="String" id="CUSTOMIZE_VALUES_NEW_RANGE_NAME">Nowa nazwa zakresu:</string>
  376. <string type="String" id="CUSTOMIZE_VALUES_RANGE_NAME">Nazwa zakresu: ^0</string>
  377. <string type="Control Label" id="CUSTOMIZE_GROUP_NAME_OF_GROUP">Nowa nazwa grupy:</string>
  378. <string type="List Item Label" id="CUSTOMIZE_GROUP_CUSTOM_GROUPS">Grupy niestandardowe:</string>
  379. <string type="Link" id="CUSTOMIZE_GROUP_REMAINING_VALUES_LABEL">Pozostałe wartości (wraz z przyszłymi wartościami)</string>
  380. <string type="List Item Label" id="CUSTOMIZE_GROUP_AVAILABLE_VALUES">Dostępne wartości:</string>
  381. <string type="List Item Label" id="CUSTOMIZE_GROUP_CUSTOM_GROUP_VALUES">Wartości grup niestandardowych:</string>
  382. <string type="Control Label" id="CUSTOMIZE_GROUP_VALUE">Wartość:</string>
  383. <string type="Tooltip" id="CUSTOMIZE_GROUP_ADD_GROUP_TIP">Dodaj grupy niestandardowe</string>
  384. <string type="Tooltip" id="CUSTOMIZE_GROUP_ADD_VALUES_TIP">Dodaj wartości</string>
  385. <string type="Tooltip" id="CUSTOMIZE_GROUP_REMOVE_VALUES_TIP">Usuń wartości</string>
  386. <string type="Control Label" id="CUSTOMIZE_RANGE_CREATE_RANGE">Utwórz zakres:</string>
  387. <string type="Control Label" id="CUSTOMIZE_RANGE_TEXT_LABEL">Nowa nazwa zakresu:</string>
  388. <string type="Tooltip" id="CUSTOMIZE_RANGE_INSERT_TIP">Dodaj zakres</string>
  389. <string type="Control Label" id="CUSTOMIZE_RANGE_REMOVE_TIP">Usuń zakres z listy zakresów</string>
  390. <string type="Control Label" id="CUSTOMIZE_RANGE_APPLY_RULES">Zakresy (w kolejności):</string>
  391. <string type="Link" id="CUSTOMIZE_RANGE_UP">W górę</string>
  392. <string type="Link" id="CUSTOMIZE_RANGE_DOWN">W dół</string>
  393. <string type="Dialog Caption" id="CHART_TITLE">Wykres</string>
  394. <string type="String" id="CHART_DESCRIPTION">Określ, jak dane powinny być przedstawione na wykresie. Wybierz Brak w celu usunięcia wykresu.</string>
  395. <string type="Control Label" id="CHART_TYPE">Typ wykresu:</string>
  396. <string type="List Item Label" id="CHART_TYPE_PIE">Kołowy</string>
  397. <string type="List Item Label" id="CHART_TYPE_COLUMN">Kolumnowy</string>
  398. <string type="List Item Label" id="CHART_TYPE_BAR">Słupkowy</string>
  399. <string type="List Item Label" id="CHART_TYPE_LINE">Liniowy</string>
  400. <string type="List Item Label" id="CHART_TYPE_AREA">Warstwowy</string>
  401. <string type="List Item Label" id="CHART_TYPE_COLUMN_LINE">Kolumnowo-liniowy</string>
  402. <string type="List Item Label" id="CHART_TYPE_RADAR">Radarowy</string>
  403. <string type="List Item Label" id="CHART_STYLE_STANDARD">Standardowy</string>
  404. <string type="List Item Label" id="CHART_STYLE_STACKED">Skumulowany</string>
  405. <string type="List Item Label" id="CHART_STYLE_STACKED_AREA">Skumulowany warstwowy</string>
  406. <string type="List Item Label" id="CHART_STYLE_PERCENTAGE">100 procent, skumulowany</string>
  407. <string type="List Item Label" id="CHART_STYLE_PERCENT_PIE_2D">100 procent</string>
  408. <string type="List Item Label" id="CHART_STYLE_PERCENT_PIE_3D">100 procent z efektem wizualnym 3-W</string>
  409. <string type="List Item Label" id="CHART_STYLE_PIE_3D">Standardowy z efektem wizualnym 3-W</string>
  410. <string type="List Item Label" id="CHART_STYLE_COLUMN_LINE_3D">Standardowy z osią 3-W</string>
  411. <string type="List Item Label" id="CHART_STYLE_3D">Oś 3-W</string>
  412. <string type="Check Box" id="CHART_SHOW_VALUES">Pokaż wartości na wykresie</string>
  413. <string type="Control Label" id="CHART_SHOW_FOLLOWING">W raporcie pokaż następujące:</string>
  414. <string type="String" id="CHART_ONLY">Tylko wykres</string>
  415. <string type="String" id="CHART_AND_TABLE">Wykres i tabela</string>
  416. <string type="String" id="CHART_NEEDS_MEASURE">Aby można było utworzyć wykres, raport musi zawierać co najmniej jedną miarę.</string>
  417. <string type="String" id="CHART_NEEDS_NON_MEASURE">Aby można było utworzyć wykres, raport musi zawierać co najmniej jedną wartość, która nie jest miarą.</string>
  418. <string type="String" id="CHART_NEEDS_NON_SECTION">Aby można było utworzyć wykres, raport musi zawierać co najmniej jedną wartość, która nie jest miarą ani sekcją.</string>
  419. <string type="Dialog Caption" id="PAGE_SIZE_TITLE">Ustaw rozmiar strony WWW</string>
  420. <string type="String" id="PAGE_SIZE_DESCRIPTION">Raport jest wyświetlany w przeglądarce WWW po jednej stronie. Ustaw liczbę wierszy wyświetlanych na stronę.</string>
  421. <string type="Control Label" id="PAGE_SIZE_NUM_ROWS">Liczba wierszy:</string>
  422. <string type="Check Box" id="PAGE_SIZE_SHOW_ROW_NUM">Pokaż numery wierszy</string>
  423. <string type="Dialog Caption" id="ABOUT_TITLE">Informacje o <param type="string" name="appName"/></string>
  424. <string type="String" id="MENU_LOADING_WAIT">Ładowanie...</string>
  425. <string type="String" id="MENU_RUN_REPORT_ADVANCED_OPTIONS_HINT">Opcje zaawansowane</string>
  426. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_SHOW_TOOLBAR_ALT">Pokaż standardowy pasek narzędzi</string>
  427. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_HIDE_TOOLBAR_ALT">Ukryj standardowy pasek narzędzi</string>
  428. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_CALCULATION_ALT">Oblicz</string>
  429. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_CHART_ALT">Wykres</string>
  430. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_COLLAPSE_ALT">Zwiń grupę</string>
  431. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_CUT_ALT">Wytnij</string>
  432. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_DELETE_ALT">Usuń</string>
  433. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_EXPAND_ALT">Rozwiń grupę</string>
  434. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_FILTER_ALT">Filtr</string>
  435. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_GROUP_ALT">Grupuj</string>
  436. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_HEADER_ALT">Utwórz sekcje</string>
  437. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_LIST_ALT">Rozgrupuj (usuwa grupowania i sekcje)</string>
  438. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_NEW_ALT">Nowy raport</string>
  439. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_PASTE_ALT">Wklej (przed wybraną pozycją raportu)</string>
  440. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_REDO_ALT">Ponów</string>
  441. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_RUN_COMPLETE_ALT">Uruchom ze wszystkimi danymi (i pytaj ponownie )</string>
  442. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_SAVE_ALT">Zapisz</string>
  443. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_SAVEAS_ALT">Zapisz jako</string>
  444. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_SORT_ALT">Sortuj</string>
  445. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_SUM_ALT">Podsumuj</string>
  446. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_SWAP_ALT">Zamień wiersze i kolumny</string>
  447. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_XTAB_ALT">Przestawianie (tworzy tabelę przestawną)</string>
  448. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_UNDO_ALT">Cofnij</string>
  449. <string type="Tooltip" id="TOOLBAR_SUPPRESS_OPTIONS">Opcje pomijania</string>
  450. <string type="Button" id="TREEBAR_INSERT">Wstaw</string>
  451. <string type="Tooltip" id="TREEBAR_INSERT_ALT">Dodaj wybrane obiekty do raportu</string>
  452. <string type="Dialog Caption" id="CHANGETITLE_TITLE">Edytuj obszar tytułu</string>
  453. <string type="String" id="CHANGETITLE_DESCRIPTION">Określ, co pojawi się na górze raportu i na pierwszej stronie wydrukowanych kopii.</string>
  454. <string type="Control Label" id="CHANGETITLE_TITLE_LABEL">Tytuł:</string>
  455. <string type="Control Label" id="CHANGETITLE_SUBTITLE_LABEL">Podtytuł:</string>
  456. <string type="Control Label" id="CHANGETITLE_SHOW_FILTERS">Pokaż filtry</string>
  457. <string type="Control Label" id="CHANGETITLE_SHOW_SORTS">Pokaż sortowania</string>
  458. <string type="Control Label" id="CHANGETITLE_SHOW_SUPPRESSION">Pokaż pomijanie</string>
  459. <string type="Dialog Caption" id="MOVE_GROUP_TITLE">Przesuń i grupuj</string>
  460. <string type="String" id="MOVE_GROUP_NO_SELECTION">Przed grupowaniem należy wybrać co najmniej jedną pozycję raportu.</string>
  461. <string type="String" id="MOVE_GROUP_INVALID_SELECTION">Nie można zakończyć danej operacji, ponieważ nie jest obsługiwana przez wybraną pozycję raportu. Wybierz inną komendę lub pozycję i spróbuj ponownie.</string>
  462. <string type="Dialog Caption" id="MOVE_SECTION_TITLE">Utwórz sekcje</string>
  463. <string type="String" id="MOVE_SECTION_NO_SELECTION">Przed utworzeniem sekcji należy wybrać co najmniej jedną pozycję raportu.</string>
  464. <string type="Dialog Caption" id="MOVE_PIVOT_TITLE">Przestaw</string>
  465. <string type="String" id="MOVE_PIVOT_NO_SELECTION">Przed przestawieniem należy wybrać co najmniej jedną pozycję raportu.</string>
  466. <string type="Dialog Caption" id="MOVE_ROW_TITLE">Grupuj</string>
  467. <string type="String" id="MOVE_ROW_NO_SELECTION">Przed grupowaniem należy wybrać co najmniej jedną pozycję raportu.</string>
  468. <string type="Dialog Caption" id="MOVE_DETAILS_TITLE">Rozgrupuj</string>
  469. <string type="String" id="MOVE_DETAILS_NO_SELECTION">Przed rozgrupowaniem należy wybrać co najmniej jedną pozycję raportu.</string>
  470. <string type="Dialog Caption" id="GROUP_TITLE">Grupuj / Rozgrupuj</string>
  471. <string type="String" id="GROUP_DESCRIPTION"/>
  472. <string type="String" id="GROUP_NO_SELECTION">Przed grupowaniem pozycji należy wybrać co najmniej jedną pozycję raportu.</string>
  473. <string type="Dialog Caption" id="RENAME_TITLE">Zmień nazwę</string>
  474. <string type="String" id="RENAME_DESCRIPTION">Określ etykietę lub nagłówek kolumny, albo użyj oryginalnej nazwy z pakietu.</string>
  475. <string type="Control Label" id="RENAME_LABEL">Nazwa:</string>
  476. <string type="String" id="RENAME_ORIGINAL_NAME">Oryginalna nazwa:</string>
  477. <string type="String" id="RENAME_NO_SELECTION">Przed zmianą nazwy należy wybrać jedną pozycję raportu.</string>
  478. <string type="Dialog Caption" id="REPORT_DEFINITION_TITLE">Definicja raportu</string>
  479. <string type="String" id="REPORT_DEFINITION_DESCRIPTION">Dostarcza wyrażenie dla każdej pozycji raportu.</string>
  480. <string type="String" id="REPORT_DEFINITION_REPORT_ITEM">Pozycja raportu</string>
  481. <string type="String" id="REPORT_DEFINITION_EXPRESSION">Wyrażenie</string>
  482. <string type="Link" id="REPORT_DEFINITION_QUERY_INFORMATION">Informacje o zapytaniu</string>
  483. <string type="Dialog Caption" id="QUERY_INFORMATION_TITLE">Informacje o zapytaniu</string>
  484. <string type="String" id="QUERY_INFORMATION_DESCRIPTION">Dostarcza szczegóły zapytania, które mogą być przydatne podczas rozwiązywania problemów.</string>
  485. <string type="Link" id="QUERY_INFORMATION_REPORT_DEFINITION">Definicja raportu</string>
  486. <string type="Dialog Caption" id="PDF_OPTIONS_TITLE">Określ opcje PDF</string>
  487. <string type="String" id="PDF_OPTIONS_DESCRIPTION">Ustaw opcje wyświetlania dla wyprowadzania PDF.</string>
  488. <string type="Control Label" id="PDF_OPTIONS_ORIENTATION_LABEL">Orientacja:</string>
  489. <string type="Control Label" id="PDF_OPTIONS_PORTRAIT_LABEL">Pionowa</string>
  490. <string type="Control Label" id="PDF_OPTIONS_LANDSCAPE_LABEL">Pozioma</string>
  491. <string type="Control Label" id="PDF_OPTIONS_PAPER_SIZE_LABEL">Rozmiar papieru:</string>
  492. <string type="Control Label" id="PDF_OPTIONS_PAGE_SCALING_LABEL">Skalowanie strony:</string>
  493. <string type="Control Label" id="PDF_OPTIONS_SHRINK_TO_FIT_LABEL">Zmniejsz, aby dostosować szerokość strony</string>
  494. <string type="Dialog Caption" id="FORMAT_TITLE">Dane formatu</string>
  495. <string type="List Item Label" id="FORMAT_NUMBER_OPTION">Liczba</string>
  496. <string type="List Item Label" id="FORMAT_CURRENCY_OPTION">Waluta</string>
  497. <string type="List Item Label" id="FORMAT_PERCENTAGE_OPTION">Wartość procentowa</string>
  498. <string type="List Item Label" id="FORMAT_SCIENTIFIC_OPTION">Wykładnicze</string>
  499. <string type="Control Label" id="FORMAT_NUMBER_OF_DECIMALS_LABEL">Liczba miejsc dziesiętnych:</string>
  500. <string type="Control Label" id="FORMAT_SCALE_LABEL">Skala:</string>
  501. <string type="List Item Label" id="FORMAT_NO_SCALE_OPTION">Brak skali</string>
  502. <string type="Control Label" id="FORMAT_CURRENCY_LABEL">Waluta:</string>
  503. <string type="Control Label" id="FORMAT_CURRENCY_DISPLAY_LABEL">Wyświetlanie waluty:</string>
  504. <string type="List Item Label" id="FORMAT_DEFAULT_CURRENCY_OPTION">Domyślna waluta</string>
  505. <string type="List Item Label" id="FORMAT_CURRENCY_SYMBOL_OPTION">Symbol waluty</string>
  506. <string type="List Item Label" id="FORMAT_INTERNATIONAL_CODE_OPTION">Kod międzynarodowy</string>
  507. <string type="List Item Label" id="FORMAT_PERCENT_100_OPTION">Procent (%)</string>
  508. <string type="List Item Label" id="FORMAT_PER_THOUSAND_OPTION">Promil (‰)</string>
  509. <string type="String" id="FORMAT_NUMBER_DESCRIPTION">Określ sposób wyświetlania danych. Aby powrócić do oryginalnego formatu, wybierz opcję Format domyślny.</string>
  510. <string type="String" id="FORMAT_BLANK_DESCRIPTION">Wybierz typ formatu, których chcesz zastosować dla wybranych pozycji raportu.</string>
  511. <string type="String" id="FORMAT_NO_SELECTION">Przed formatowaniem należy wybrać co najmniej jedną pozycję raportu.</string>
  512. <string type="String" id="FORMAT_SELECTION_TYPES_DIFFER">Jednocześnie można formatować tylko pozycje raportu tego samego typu. Aby sformatować te pozycje, wybierz je jednocześnie.</string>
  513. <string type="String" id="FORMAT_SELECTION_TYPES_INVALID">Formatowania nie można wykonać dla jednej lub kilku wybranych pozycji raportu.</string>
  514. <string type="Control Label" id="FORMAT_THOUSANDS_SEPARATOR">Separator tysięcy:</string>
  515. <string type="Control Label" id="FORMAT_NEGATIVE_SIGN_LABEL">Znak ujemny:</string>
  516. <string type="Dialog Caption" id="FORMAT_ADVANCED_TITLE">Format (zaawansowany)</string>
  517. <string type="Link" id="FORMAT_BACK_TO_BASIC_LINK">Powrót do podstawowego formatu</string>
  518. <string type="String" id="FORMAT_ADV_NUM_DESCRIPTION">Utwórz format niestandardowy, wprowadzając wzory dla każdego typu wartości. Aby wprowadzić wzór, użyj znaku liczby (#) do przedstawienia cyfr i zera (0) w celu dopełnienia zera. Możesz także dodać dowolny tekst i symbol waluty.</string>
  519. <string type="Control Label" id="FORMAT_POSITIVE_NUMBERS_LABEL">Liczby dodatnie:</string>
  520. <string type="Control Label" id="FORMAT_NEGATIVE_NUMBERS_LABEL">Liczby ujemne:</string>
  521. <string type="Control Label" id="FORMAT_ZEROS_LABEL">Zera:</string>
  522. <string type="Control Label" id="FORMAT_MISSING_VALUES_LABEL">Brakujące wartości:</string>
  523. <string type="String" id="FORMAT_TIME_DESCRIPTION">Określ sposób wyświetlania danych. Aby powrócić do oryginalnego formatu, wybierz opcję Format domyślny.</string>
  524. <string type="Control Label" id="FORMAT_CATEGORY_LABEL">Kategoria:</string>
  525. <string type="List Item Label" id="FORMAT_DATE_AND_TIME_OPTION">Data i godzina</string>
  526. <string type="List Item Label" id="FORMAT_DATE_OPTION">Data</string>
  527. <string type="List Item Label" id="FORMAT_TIME_OPTION">Czas</string>
  528. <string type="String" id="FORMAT_INTERVAL_DESCRIPTION">Użyj pełnego tekstu do wyświetlenia w całości słów 'dni', 'godziny', 'minuty' i 'sekundy'. Użycie zera wiodącego może pomóc w wyrównaniu czasów w obrębie kolumn.</string>
  529. <string type="List Item Label" id="FORMAT_INTERVAL_OPTION">Przedział</string>
  530. <string type="List Item Label" id="FORMAT_TEXT_OPTION">Tekst</string>
  531. <string type="Control Label" id="FORMAT_NUMBER_OF_VISIBLE_CHARS_LABEL">Liczba widocznych znaków:</string>
  532. <string type="String" id="FORMAT_TEXT_HINT">Możesz użyć formatowania tekstu w celu obcięcia łańcuchów. Aby powrócić do oryginalnego formatu, wybierz opcję Domyślne.</string>
  533. <string type="Dialog Caption" id="SWAP_TITLE">Zamień wiersze i kolumny</string>
  534. <string type="String" id="SWAP_ERROR_NEED_XTAB">Zamiana wierszy i kolumn jest możliwa tylko, jeśli raport zawiera tabelę przestawną lub wykres oparty na tabeli przestawnej.</string>
  535. <string type="String" id="SWAP_ERROR_NEED_MORE">Zamiana wierszy i kolumn wykresu jest możliwa tylko, jeśli zawiera on więcej niż jedną wartość nie będącą miarą.</string>
  536. <string type="String" id="SWAP_DESCRIPTION">Wybierz, co chcesz zamienić</string>
  537. <string type="String" id="SWAP_CROSSTAB">Zamień tabelę przestawną</string>
  538. <string type="String" id="SWAP_CHART">Zamień wykres</string>
  539. <string usage="Do not translate yet" type="String" id="START_PAGE_DRAG_AND_DROP_LINE1">Wybierz i wstaw pozycje drzewa do wypełnienia w raporcie.</string>
  540. <string usage="Do not translate yet" type="String" id="START_PAGE_DRAG_AND_DROP_LINE2">Możesz także przeciągać i upuszczać pozycje w obrębie raportu.</string>
  541. <string type="String" id="START_PAGE_TIPS_LINE1">Aby wybrać kilka pozycji, kliknij je, przytrzymując jednocześnie klawisz Ctrl.</string>
  542. <string type="String" id="START_PAGE_TIPS_LINE2">Kliknij prawym przyciskiem myszy na nagłówkach pozycji raportu, aby uzyskać dostęp do często wykonywanych czynności.</string>
  543. <string usage="Do not translate for RTM" type="String" id="START_PAGE_DROP_LIST">Strefa szczegółów</string>
  544. <string usage="Do not translate for RTM" type="String" id="DRAG_DROP_SECTION_ZONE">Strefa sekcji</string>
  545. <string usage="Do not translate for RTM" type="String" id="DRAG_DROP_PIVOT_ZONE">Strefa grup tabeli przestawnej (przestawione)</string>
  546. <string usage="Do not translate for RTM" type="String" id="DRAG_DROP_GROUPED_LIST_ZONE">Strefa grup</string>
  547. <string usage="Do not translate for RTM" type="String" id="DRAG_DROP_UNGROUPED_LIST_ZONE">Strefa szczegółów (rozgrupowane)</string>
  548. <string type="Link" id="PREVIEW_LINK_RUN_REPORT_COMPLETE">Uruchom raz ze wszystkimi danymi</string>
  549. <string usage="used to separate the name and the screen tip in the tooltip of a metadata item" type="String" id="METADATA_SCREEN_TIP_SEPARATOR"> - </string>
  550. <string type="Dialog Caption" id="COLLAPSE_TITLE">Zwiń</string>
  551. <string type="String" id="COLLAPSE_NOT_AVAILABLE">Nie można kontynuować zwijania tego raportu.</string>
  552. <string type="String" id="EXPAND_NOT_AVAILABLE">Nie można kontynuować rozwijania tego raportu.</string>
  553. <string type="Dialog Caption" id="EXPAND_TITLE">Rozwiń</string>
  554. <string type="String" id="WAIT_WHILE_LOADING">Ładowanie... Proszę czekać.</string>
  555. <string type="String" id="BUSY_LINE_1">Przetwarzanie.</string>
  556. <string type="String" id="BUSY_LINE_2">Proszę czekać...</string>
  557. <string type="Link" id="NEXT_PAGE">Strona w dół</string>
  558. <string type="Link" id="PREV_PAGE">Strona w górę</string>
  559. <string type="Link" id="FIRST_PAGE">Do góry</string>
  560. <string type="Link" id="LAST_PAGE">Do dołu</string>
  561. <string type="Link" id="PLAYBACK">Odtwarzanie</string>
  562. <string type="String" id="NEW_FILE">Nowe</string>
  563. <string type="String" id="LIMITED_DATA">Ograniczone dane</string>
  564. <string type="String" id="NO_DATA">Dane są wyłączone</string>
  565. <string usage="Close window" type="Link" id="CLOSE">Zamknij</string>
  566. <string type="Link" id="ABOUT">Informacje</string>
  567. <string usage="Return to portal" type="Link" id="EXIT">Powrót</string>
  568. <string type="Link" id="HELP">Pomoc</string>
  569. <string type="Link" id="HELP_OPTIONS">Opcje pomocy</string>
  570. <string type="Link" id="COGNOS_ON_THE_WEB">IBM w sieci</string>
  571. <string type="Link" id="GO_TO_THE_WELCOME_PAGE">Przejdź do strony powitania</string>
  572. <string type="String" id="QUERY_STUDIO_WINDOW_TITLE">IBM Cognos Query Studio</string>
  573. <string usage="title of dialog which shows the error when saving a query fails" type="Dialog Caption" id="SAVE_ERROR_TITLE">Zapisz</string>
  574. <string usage="message to warn user that the query will be updated to use the latest model available" type="String" id="UPGRADE_WARNING_LINE_1">Raport musi zostać zaktualizowany, ponieważ istnieje nowsza wersja pakietu lub raport zawiera obiekty, np. elementy i poziomy, które nie występują już w modelu.</string>
  575. <string usage="message to warn user that the query will be updated to use the latest model available" type="String" id="UPGRADE_WARNING_LINE_2">Po zaktualizowaniu raportu zapisz ją w celu zakończenia aktualizacji. Stosowanym środkiem ostrożności może być zachowanie oryginalnego raportu bez zmian poprzez zapisanie go z inną nazwą.</string>
  576. <string usage="message to warn user that the query will be updated to use the latest model available" type="String" id="UPGRADE_WARNING_LINE_3">Czy zaktualizować?</string>
  577. <string type="Dialog Caption" id="PAGEBREAK_TITLE">Ustaw podziały stron</string>
  578. <string type="String" id="PAGEBREAK_EXISTS_ON_ITEM">Wybrana pozycja raportu zawiera podziały stron.</string>
  579. <string type="String" id="PAGEBREAK_DELETE_QUESTION">Czy chcesz je usunąć?</string>
  580. <string type="String" id="PAGEBREAK_XTAB">Aby ustawić podziały stron w raporcie tabeli przestawnej, musisz wybrać jedną podzieloną pozycję raportu.</string>
  581. <string type="String" id="PAGEBREAK_LIST">Aby ustawić podziały stron w raporcie listy, musisz wybrać jedną zgrupowaną lub podzieloną pozycję raportu.</string>
  582. <string type="String" id="SAVE_ERROR_REPORT_EXISTS">Raport ^0 już istnieje.</string>
  583. <string type="String" id="SAVE_ERROR_REPORT_EXISTS_CANNOT_REPLACE">Pozycja typu "^1" o nazwie "^0" już istnieje. Tej pozycji nie można zastąpić. Wybierz nową nazwę raportu.</string>
  584. <string usage="Error message for save dlg" type="String" id="SAVE_ERROR_BAD_NAME">Nazwa ^0 jest nieprawidłowa. Nazwa musi zawierać zarówno cudzysłów (^1), jak i apostrof (^2).</string>
  585. <string type="String" id="SAVE_OVERWRITE_QUESTION">Czy zastąpić istniejący raport?</string>
  586. <string usage="The title to use if the report does not have a title set" type="String" id="REPORT_TITLE">Tytuł</string>
  587. <string type="String" id="REPORT_TITLE_TIP">Kliknij, aby edytować tytuł.</string>
  588. <string type="String" id="NO_CAPABILITY_FOR_QS">Próbowałeś otworzyć raport w Query Studio. Nie masz wystarczających uprawnień do używania Query Studio.</string>
  589. <string type="String" id="CONTACT_ADMIN">Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z administratorem.</string>
  590. <string usage="ask the user if he wants to save the report before leaving Query Studio" type="String" id="SAVE_REPORT_QUESTION">Czy zapisać raport?</string>
  591. <string type="String" id="REPORT_MODIFIED">Raport zawiera niezapisane zmiany.</string>
  592. <string usage="tell the user how to go back to Query Studio so he could save his changes" type="String" id="LEAVING_QS_WARNING">Aby zapisać zmiany, kliknij opcję Anuluj i zapisz raport.</string>
  593. <string type="String" id="CANCELING_INDICATOR">Anulowanie.</string>
  594. <string type="String" id="METADATA_NOT_AVAILABLE">Brak dostępnych metadanych</string>
  595. <string type="String" id="METADATA_ACCESS_DENIED">Nie masz uprawnień, by uzyskać dostęp do tego raportu. Skontaktuj się ze swoim administratorem systemu.</string>
  596. <string type="String" id="INVALID_PACKAGE">Nie znaleziono raportu ^0 opartego na pakiecie ^1.</string>
  597. <string type="Dialog Caption" id="ADVANCED_OPTIONS_TITLE">Opcje zaawansowane</string>
  598. <string type="Dialog Caption" id="ADVANCED_RUN_TIME_OPTIONS_TITLE">Zaawansowane opcje czasu wykonania</string>
  599. <string type="Dialog Caption" id="QUERY_OPTIONS_TITLE">Opcje zapytania</string>
  600. <string type="Dialog Caption" id="DRILL_OPTIONS_TITLE">Opcje drążenia</string>
  601. <string type="String" id="QUERY_OPTIONS_DESCRIPTION">Możesz zmienić sposób przetwarzania bazowego zapytania bazy danych, usuwając te opcje.</string>
  602. <string type="String" id="RUN_TIME_QUERY_OPTIONS_DESCRIPTION">Możesz zmienić sposób przetwarzania bazowego zapytania bazy danych, usuwając te opcje w swojej bieżącej sesji.</string>
  603. <string type="String" id="DRILL_OPTIONS_DESCRIPTION">Możesz wyłączyć drążenie, usuwając te opcje.</string>
  604. <string type="Check Box" id="QUERY_OPTIONS_MEASURE_SUMMARIES">Automatyczne generowanie podsumowań stopek dla miar</string>
  605. <string type="Check Box" id="QUERY_OPTIONS_DETAIL_SUMMARIES">Automatyczne podsumowywanie szczegółowych wartości z pomijaniem duplikatów</string>
  606. <string type="Check Box" id="DRILL_OPTIONS_ENABLE">Aktywuj drążenie w górę i w dół w wyniku raportu</string>
  607. <string type="String" id="MODEL_DRILL_OPTIONS_ENABLE">Aktywuj drążenie wszerz z pakietu w wyniku raportu</string>
  608. <string type="Dialog Caption" id="DELETE_TITLE">Usuń</string>
  609. <string type="String" id="DELETE_NO_SELECTION">Przed usunięciem należy wybrać co najmniej jedną pozycję raportu.</string>
  610. <string type="Dialog Caption" id="REPORT_STUDIO_TITLE">Edytuj za pomocą narzędzia Report Studio</string>
  611. <string type="String" id="REPORT_STUDIO_CANT_LAUNCH">Podczas uruchamiania Report Studio wystąpił błąd. Spróbuj ponownie.</string>
  612. <string type="Dialog Caption" id="CUT_TITLE">Wytnij</string>
  613. <string type="String" id="CUT_NO_SELECTION">Przed wycięciem należy wybrać co najmniej jedną pozycję raportu.</string>
  614. <string type="String" id="FILTER_SUBTITLE_BASIC">^0: ^1</string>
  615. <string type="String" id="FILTER_SUBTITLE_SUMMARY">Podsumowanie ^0 dla ^1: ^2</string>
  616. <string type="String" id="FILTER_SUBTITLE_DATE_AFTER">^0: w dniu ^1 lub później</string>
  617. <string type="String" id="FILTER_SUBTITLE_DATE_BEFORE">^0: w dniu ^1 lub wcześniej</string>
  618. <string type="String" id="FILTER_SUBTITLE_BETWEEN">^0: pomiędzy ^1 a ^2</string>
  619. <string type="String" id="FILTER_SUBTITLE_GREATER">^0: większe lub równe ^1</string>
  620. <string type="String" id="FILTER_SUBTITLE_LESS">^0: mniejsze lub równe ^1</string>
  621. <string type="String" id="FILTER_SUBTITLE_SUM_BETWEEN">Podsumowanie ^0 dla ^1: pomiędzy ^2 a ^3</string>
  622. <string type="String" id="FILTER_SUBTITLE_SUM_GREATER">Podsumowanie ^0 dla ^1: większe niż ^2</string>
  623. <string type="String" id="FILTER_SUBTITLE_SUM_LESS">Podsumowanie ^0 dla ^1: mniejsze lub równe ^2</string>
  624. <string type="String" id="FILTER_SUBTITLE_SUM_EQUALS">Podsumowanie ^0 dla ^1: ^2</string>
  625. <string type="String" id="FILTER_SUBTITLE_IS_MISSING">brakująca wartość</string>
  626. <string type="String" id="FILTER_SUBTITLE_IS_MISSING_ONLY">brakuje tylko wartości</string>
  627. <string type="String" id="FILTER_SUBTITLE_OR_IS_MISSING">^0 lub brak wartości</string>
  628. <string type="String" id="FILTER_SUBTITLE_IS_NOT_MISSING">nie ma brakujących wartości</string>
  629. <string type="String" id="FILTER_SUBTITLE_AND_IS_NOT_MISSING">^0 i nie ma brakujących wartości</string>
  630. <string type="String" id="FILTER_INCLUDED">Uwzględnione</string>
  631. <string type="String" id="FILTER_INCLUDE_THE_VALUE">Uwzględnij tę wartość</string>
  632. <string type="String" id="FILTER_EXCLUDE_THE_VALUE">Wyklucz tę wartość</string>
  633. <string type="String" id="FILTER_EXCLUDED">Wykluczone</string>
  634. <string type="String" id="FILTER_BEGINNING_OF_ALPHABET">Początek alfabetu</string>
  635. <string type="String" id="FILTER_END_OF_ALPHABET">Koniec alfabetu</string>
  636. <string type="String" id="FILTER_LAST_NUMBER_OF_DAYS">Ostatnia liczba dni</string>
  637. <string type="String" id="FILTER_NUM_DAYS_BEFORE_TODAY">Liczba dni sprzed bieżącego dnia:</string>
  638. <string usage="Used to concatenate values of an array" type="String" id="ARRAY_VALUES">^0, ^1</string>
  639. <string usage="How to display a truncated string" type="String" id="TRUNCATE_STRING">^0...</string>
  640. <string type="Dialog Caption" id="UNABLE_TO_PERFORM_ACTION">Wykonanie czynności jest niemożliwe.</string>
  641. <string type="Dialog Caption" id="UNABLE_TO_PERFORM_ACTION_TEXT_SINGLE">Wybrana pozycja raportu nie obsługuje tej czynności. Wybierz inną pozycję raportu lub inną czynność.</string>
  642. <string type="Dialog Caption" id="UNABLE_TO_PERFORM_ACTION_TEXT_MULTI">Wybrana pozycja lub wybrane pozycje raportu nie obsługują tej czynności. Wybierz inne pozycje raportu lub inną czynność.</string>
  643. <string type="Dialog Caption" id="REPORT_TEMPLATE_TITLE">Zastosuj szablon</string>
  644. <string type="String" id="REPORT_TEMPLATE_DESCRIPTION">Zastosuj szablon do raportu, aby ustawić domyślne style.</string>
  645. <string type="Radio Button" id="REPORT_TEMPLATE_NO_TEMPLATE">Nie stosuj szablonu</string>
  646. <string type="Radio Button" id="REPORT_TEMPLATE_APPLY_TEMPLATE">Zastosuj szablon</string>
  647. <string type="Link" id="REPORT_TEMPLATE_SELECT">Wybierz szablon...</string>
  648. <string type="Check Box" id="REPORT_TEMPLATE_RESET_STYLES">Resetuj wszystkie style do domyślnych szablonów</string>
  649. <string usage="text to use for path when no template is selected" type="String" id="REPORT_TEMPLATE_NONE">(Brak)</string>
  650. <string type="String" id="REPORT_TEMPLATE_MISSING">Dostęp do szablonu powiązanego z tym raportem jest niemożliwy.</string>
  651. <string type="Dialog Caption" id="REPORT_TEMPLATE_MISSING_TITLE">Uzyskanie dostępu do szablonu niemożliwe.</string>
  652. <string type="String" id="REPORT_TEMPLATE_MISSING_RESET">Czy wyświetlić raport z domyślnym szablonem?</string>
  653. <string usage="text used to choose default style for fonts" type="List Item Label" id="FONT_DEFAULT">(Domyślny)</string>
  654. <string usage="Points (1 point = 1/72 inches)" type="List Item Label" id="FONT_SIZE_PT">pt</string>
  655. <string usage="Points (1 point = 1/72 inches)" type="List Item Label" id="FONT_SIZE_PT_PARAM"><param type="string" name="size"/> pt</string>
  656. <string type="Tooltip" id="STYLE_TOOLBAR_SHOW_TOOLBAR_ALT">Pokaż pasek narzędzi stylów</string>
  657. <string type="Tooltip" id="STYLE_TOOLBAR_HIDE_TOOLBAR_ALT">Ukryj pasek narzędzi stylów</string>
  658. <string usage="Used to localize the text for the icon on the bold button" type="Button" id="STYLE_TOOLBAR_B">B</string>
  659. <string usage="Tooltip for the bold button" type="Tooltip" id="STYLE_TOOLBAR_B_TOOLTIP">Pogrubienie</string>
  660. <string usage="Used to localize the text for the icon on the italic button" type="Button" id="STYLE_TOOLBAR_I">I</string>
  661. <string usage="Tooltip for the italic button" type="Tooltip" id="STYLE_TOOLBAR_I_TOOLTIP">Kursywa</string>
  662. <string usage="Used to localize the text for the icon on the underline button" type="Button" id="STYLE_TOOLBAR_U">U</string>
  663. <string usage="Tooltip for the underline button" type="Tooltip" id="STYLE_TOOLBAR_U_TOOLTIP">Podkreślenie</string>
  664. <string usage="Used as the default list item for the font family picker" type="List Item Label" id="STYLE_TOOLBAR_SELECT_FONT_FAMILY">Czcionka</string>
  665. <string usage="Tooltip for the font family picker" type="Tooltip" id="STYLE_TOOLBAR_SELECT_FONT_FAMILY_TOOLTIP">Czcionka</string>
  666. <string usage="Used as the default list item for the font size picker" type="List Item Label" id="STYLE_TOOLBAR_SELECT_FONT_SIZE">Rozmiar</string>
  667. <string usage="Tooltip for the font size picker" type="Tooltip" id="STYLE_TOOLBAR_SELECT_FONT_SIZE_TOOLTIP">Rozmiar czcionki</string>
  668. <string usage="Used as the default list item for the font style picker" type="List Item Label" id="STYLE_TOOLBAR_SELECT_FONT_STYLE">Styl czcionki</string>
  669. <string usage="Tooltip for the font color picker" type="Tooltip" id="STYLE_TOOLBAR_COLOR_TOOLTIP">Kolor czcionki</string>
  670. <string usage="Tooltip for the background color picker" type="Tooltip" id="STYLE_TOOLBAR_BACKGROUND_COLOR_TOOLTIP">Kolor tła</string>
  671. <string usage="Tooltip for the border icon" type="Tooltip" id="STYLE_TOOLBAR_BORDER_TOOLTIP">Krawędź</string>
  672. <string usage="Text Alignment" type="Tooltip" id="STYLE_TOOLBAR_ALIGNMENT_TOOLTIP">Wyrównanie tekstu</string>
  673. <string usage="Tooltip for the Change Font Styles button" type="Tooltip" id="STYLE_TOOLBAR_EDIT_TEXT_STYLE_TOOLTIP">Zmień style czcionek</string>
  674. <string usage="Tooltip for the Change Border Styles button" type="Tooltip" id="STYLE_TOOLBAR_EDIT_BORDER_STYLE_TOOLTIP">Zmień style krawędzi</string>
  675. <string usage="title for edit text style dialog" type="Dialog Caption" id="STYLE_DIALOG_TEXT_TITLE">Zmień style czcionek</string>
  676. <string type="String" id="STYLE_DIALOG_TEXT_TITLE_DESCRIPTION">Określ czcionkę i wyrównanie tekstu.</string>
  677. <string type="Control Label" id="STYLE_DIALOG_TEXT_FONT_FONT">Czcionka:</string>
  678. <string type="Control Label" id="STYLE_DIALOG_TEXT_FONT_SIZE">Rozmiar:</string>
  679. <string type="Control Label" id="STYLE_DIALOG_TEXT_FONT_STYLE">Styl:</string>
  680. <string type="Control Label" id="STYLE_DIALOG_TEXT_FONT_WEIGHT">Waga:</string>
  681. <string type="Control Label" id="STYLE_DIALOG_TEXT_FONT_EFFECTS">Efekty:</string>
  682. <string type="Check Box" id="STYLE_DIALOG_TEXT_FONT_UNDERLINE">Podkreślenie</string>
  683. <string type="Check Box" id="STYLE_DIALOG_TEXT_FONT_OVERLINE">Linia górna</string>
  684. <string type="Check Box" id="STYLE_DIALOG_TEXT_FONT_STRIKETHROUGH">Przekreślenie</string>
  685. <string type="Control Label" id="STYLE_DIALOG_TEXT_FONT_TEXT_ALIGNMENT">Wyrównanie tekstu</string>
  686. <string type="Control Label" id="STYLE_DIALOG_TEXT_FONT_COLOR">Kolor czcionki:</string>
  687. <string type="Control Label" id="STYLE_DIALOG_TEXT_FONT_BACKGROUND_COLOR">Kolor tła:</string>
  688. <string type="String" id="STYLE_DIALOG_PREVIEW">Podgląd:</string>
  689. <string type="String" id="STYLE_DIALOG_PREVIEW_STRING">AaBbCcYyZz</string>
  690. <string type="Link" id="STYLE_DIALOG_ADVANCED_OPTIONS">Opcje zaawansowane</string>
  691. <string type="Radio Button" id="STYLE_DIALOG_TEXT_APPLY_CURRENT">Zastosuj style do aktualnego wyboru</string>
  692. <string type="Radio Button" id="STYLE_DIALOG_TEXT_APPLY_CUSTOM">Zastosuj style tylko do podanych poniżej wyborów</string>
  693. <string type="Check Box" id="STYLE_DIALOG_TEXT_APPLY_ALL_TITLE">Tytuł</string>
  694. <string type="Check Box" id="STYLE_DIALOG_TEXT_APPLY_ALL_SUBTITLE">Podtytuł</string>
  695. <string type="Check Box" id="STYLE_DIALOG_TEXT_APPLY_ALL_FILTERS">Filtry</string>
  696. <string type="Check Box" id="STYLE_DIALOG_TEXT_APPLY_ALL_SECTIONS">Sekcje</string>
  697. <string type="Check Box" id="STYLE_DIALOG_TEXT_APPLY_ALL_COLUMN_TITLES">Nagłówki kolumn</string>
  698. <string type="Check Box" id="STYLE_DIALOG_TEXT_APPLY_ALL_DATA">Dane</string>
  699. <string type="Check Box" id="STYLE_DIALOG_TEXT_APPLY_ALL_GROUP_SUMMARY_TITLES">Tytuły podsumowań grup</string>
  700. <string type="Check Box" id="STYLE_DIALOG_TEXT_APPLY_ALL_GROUP_SUMMARY_VALUES">Wartości podsumowań grup</string>
  701. <string type="Check Box" id="STYLE_DIALOG_TEXT_APPLY_ALL_SECTION_SUMMARY_TITLES">Tytuły podsumowań sekcji</string>
  702. <string type="Check Box" id="STYLE_DIALOG_TEXT_APPLY_ALL_SECTION_SUMMARY_VALUES">Wartości podsumowań sekcji</string>
  703. <string type="Check Box" id="STYLE_DIALOG_TEXT_APPLY_ALL_SUMMARY_TITLES">Tytuły ogólnych podsumowań</string>
  704. <string type="Check Box" id="STYLE_DIALOG_TEXT_APPLY_ALL_SUMMARY_VALUES">Wartości ogólnych podsumowań</string>
  705. <string type="Check Box" id="STYLE_DIALOG_TEXT_APPLY_ALL_FOOTER">Stopka</string>
  706. <string type="String" id="STYLE_DIALOG_TEXT_ALIGN_DEFAULT">(Domyślny)</string>
  707. <string type="String" id="STYLE_DIALOG_TEXT_ALIGN_TOP_LEFT">Do góry, do lewej</string>
  708. <string type="String" id="STYLE_DIALOG_TEXT_ALIGN_TOP_CENTER">Do góry, wyśrodkowanie</string>
  709. <string type="String" id="STYLE_DIALOG_TEXT_ALIGN_TOP_RIGHT">Do góry, do prawej</string>
  710. <string type="String" id="STYLE_DIALOG_TEXT_ALIGN_MIDDLE_LEFT">Do środka, do lewej</string>
  711. <string type="String" id="STYLE_DIALOG_TEXT_ALIGN_MIDDLE_CENTER">Do środka, wyśrodkowanie</string>
  712. <string type="String" id="STYLE_DIALOG_TEXT_ALIGN_MIDDLE_RIGHT">Do środka, do prawej</string>
  713. <string type="String" id="STYLE_DIALOG_TEXT_ALIGN_BOTTOM_LEFT">Do dołu, do lewej</string>
  714. <string type="String" id="STYLE_DIALOG_TEXT_ALIGN_BOTTOM_CENTER">Do dołu, wyśrodkowanie</string>
  715. <string type="String" id="STYLE_DIALOG_TEXT_ALIGN_BOTTOM_RIGHT">Do dołu, do prawej</string>
  716. <string type="List Item Label" id="STYLE_DIALOG_SELECT_FONT_FAMILY_DEFAULT">(Domyślny)</string>
  717. <string type="List Item Label" id="STYLE_DIALOG_SELECT_FONT_SIZE_DEFAULT">(Domyślny)</string>
  718. <string type="List Item Label" id="STYLE_DIALOG_SELECT_FONT_STYLE_DEFAULT">(Domyślny)</string>
  719. <string type="List Item Label" id="STYLE_DIALOG_SELECT_FONT_STYLE_NORMAL">Normalne</string>
  720. <string type="List Item Label" id="STYLE_DIALOG_SELECT_FONT_STYLE_ITALIC">Kursywa</string>
  721. <string type="List Item Label" id="STYLE_DIALOG_SELECT_FONT_WEIGHT_DEFAULT">(Domyślny)</string>
  722. <string type="List Item Label" id="STYLE_DIALOG_SELECT_FONT_WEIGHT_NORMAL">Normalne</string>
  723. <string type="List Item Label" id="STYLE_DIALOG_SELECT_FONT_WEIGHT_BOLD">Pogrubienie</string>
  724. <string type="Dialog Caption" id="STYLE_BORDER_TITLE">Zmień style krawędzi</string>
  725. <string type="String" id="STYLE_BORDER_TITLE_DESCRIPTION">Określ miejsce i wygląd krawędzi w sekcjach i tabelach zdefiniowanych w raporcie. Zmiany zostaną wprowadzone w całym raporcie.</string>
  726. <string type="Control Label" id="STYLE_BORDER_TABLE">Krawędzie tabeli:</string>
  727. <string type="Radio Button" id="STYLE_BORDER_TABLE_NONE">Bez krawędzi</string>
  728. <string type="Radio Button" id="STYLE_BORDER_TABLE_ALL">Wszystkie krawędzie (domyślnie)</string>
  729. <string type="Radio Button" id="STYLE_BORDER_TABLE_HEADINGS">Nagłówki</string>
  730. <string type="Radio Button" id="STYLE_BORDER_TABLE_HEADINGS_AND_SUMMARIES">Nagłówki i podsumowania</string>
  731. <string type="Radio Button" id="STYLE_BORDER_TABLE_OUTSIDE">Krawędzie zewnętrzne</string>
  732. <string type="Control Label" id="STYLE_BORDER_COLOR">Kolor:</string>
  733. <string type="Control Label" id="STYLE_BORDER_WIDTH">Szerokość:</string>
  734. <string type="Link" id="STYLE_BORDER_RESET">Ustaw ponownie wartości domyślne</string>
  735. <string type="Control Label" id="STYLE_BORDER_SECTION">Krawędzie sekcji:</string>
  736. <string type="Radio Button" id="STYLE_BORDER_SECTION_UNDERLINE">Tylko podkreśla (domyślnie)</string>
  737. <string type="Radio Button" id="STYLE_BORDER_SECTION_OUTSIDE">Linie zewnętrzne</string>
  738. <string type="Radio Button" id="STYLE_BORDER_SECTION_ALL">Wszystkie krawędzie</string>
  739. <string type="Radio Button" id="STYLE_BORDER_SECTION_NONE">Bez krawędzi</string>
  740. <string type="String" id="STYLE_NO_SELECTION">Przed zmianą stylów czcionek należy wybrać co najmniej jedną pozycję raportu.</string>
  741. <string usage="title for conditional style dialog" type="Dialog Caption" id="COND_STYLE_TITLE">Definiuj style warunkowe</string>
  742. <string type="String" id="COND_STYLE_DESCRIPTION">Określ jedną lub kilka wartości alfanumerycznych, aby zdefiniować zakresy lub wybierz wartości, dla których chcesz zdefiniować style warunkowe. Następnie określ styl dla każdego zakresu lub wartości. Styl można dostosować, klikając ikonę Edytuj.</string>
  743. <string usage="message to display when selection is not valid to call conditional style" type="String" id="COND_STYLE_NO_SELECTION">Przed zdefiniowaniem stylów warunkowych należy wybrać jedną pozycję raportu.</string>
  744. <string usage="message to display when selection is not valid to call conditional style" type="String" id="COND_STYLE_TOO_MANY_SELECTIONS">Przed zdefiniowaniem stylów warunkowych należy wybrać tylko jedną pozycję raportu.</string>
  745. <string usage="message to display when selection is not valid to call conditional style" type="String" id="COND_STYLE_INVALID_SELECTION">Style warunkowe nie mogą bazować na wybranej pozycji raportu.</string>
  746. <string usage="message to display when selection is not valid to call conditional style" type="String" id="COND_STYLE_REPORT_EXPRESSION">Style warunkowe nie mogą bazować na numerach wierszy.</string>
  747. <string usage="used a label for the top value in the range style control" type="String" id="COND_STYLE_HIGHEST">Najwyższa wartość</string>
  748. <string usage="used a label for the bottom value in the range style control" type="String" id="COND_STYLE_LOWEST">Najniższa wartość</string>
  749. <string usage="used a label for the top value in the range style control" type="String" id="COND_STYLE_HIGHEST_DATE">Najpóźniejsza data</string>
  750. <string usage="used a label for the bottom value in the range style control" type="String" id="COND_STYLE_LOWEST_DATE">Najwcześniejsza data</string>
  751. <string usage="used a label for the top value in the range style control" type="String" id="COND_STYLE_HIGHEST_TIME">Najpóźniejszy czas</string>
  752. <string usage="used a label for the bottom value in the range style control" type="String" id="COND_STYLE_LOWEST_TIME">Najwcześniejszy czas</string>
  753. <string usage="text in the preview swatch" type="String" id="COND_STYLE_PREVIEW_STRING">AaBbCc</string>
  754. <string type="String" id="COND_STYLE_HEADER_RANGE">Zakres</string>
  755. <string type="String" id="COND_STYLE_HEADER_SELECTION">Wybór</string>
  756. <string usage="link to call the date picker in the conditional style dialog" type="Link" id="COND_STYLE_HEADER_SELECT_DATE">&lt;Wybierz datę&gt;</string>
  757. <string usage="link to call the datetime picker in the conditional style dialog" type="Link" id="COND_STYLE_HEADER_SELECT_DATETIME">&lt;Wybierz datę i godzinę&gt;</string>
  758. <string usage="link to call the interval picker in the conditional style dialog" type="Link" id="COND_STYLE_HEADER_SELECT_INTERVAL">&lt;Wybierz przedział czasu&gt;</string>
  759. <string usage="link to call the time picker in the conditional style dialog" type="Link" id="COND_STYLE_HEADER_SELECT_TIME">&lt;Wybierz godzinę&gt;</string>
  760. <string usage="link to call the value picker in the conditional style dialog" type="Link" id="COND_STYLE_HEADER_SELECT_VALUE">&lt;Wybierz wartości&gt;</string>
  761. <string type="String" id="COND_STYLE_HEADER_STYLE">Styl</string>
  762. <string type="Control Label" id="COND_STYLE_NEW_VALUE">Nowa wartość:</string>
  763. <string type="Control Label" id="COND_STYLE_FROM">Od:</string>
  764. <string type="Control Label" id="COND_STYLE_TO">Do:</string>
  765. <string usage="string to use in the drop down control to indicate a custon style is used" type="String" id="COND_STYLE_CLASS_CUSTOM">&lt;Niestandardowe&gt;</string>
  766. <string usage="string to use in the drop down control to indicate the default style is used" type="String" id="COND_STYLE_CLASS_DEFAULT">&lt;Domyślne&gt;</string>
  767. <string usage="label used for canned style 1" type="String" id="COND_STYLE_CLASS_EXCELLENT">Doskonale</string>
  768. <string usage="label used for canned style 2" type="String" id="COND_STYLE_CLASS_GOOD">Bardzo dobrze</string>
  769. <string usage="label used for canned style 3" type="String" id="COND_STYLE_CLASS_AVERAGE">Średnio</string>
  770. <string usage="label used for canned style 4" type="String" id="COND_STYLE_CLASS_BAD">Poniżej średniej</string>
  771. <string usage="label used for canned style 5" type="String" id="COND_STYLE_CLASS_POOR">Słabo</string>
  772. <string usage="link to create a new text range" type="Link" id="COND_STYLE_ADD_RANGE">&lt;Zdefiniuj zakres&gt;</string>
  773. <string usage="link to delete a row in the conditional style dialog" type="Link" id="COND_STYLE_DELETE">Usuń</string>
  774. <string usage="link to move a row down in the conditional style dialog" type="Link" id="COND_STYLE_MOVEDOWN">Przejdź w dół</string>
  775. <string usage="link to move a row up in the conditional style dialog" type="Link" id="COND_STYLE_MOVEUP">Przejdź w górę</string>
  776. <string usage="title of the value picker used for conditional style" type="Dialog Caption" id="COND_STYLE_PICKLIST_TITLE">Wybierz wartości (wybierz wartości z listy)</string>
  777. <string type="List Item Label" id="COND_STYLE_PICKLIST_SELECTION_LABEL">Wybór:</string>
  778. <string usage="title of the date picker used for conditional style" type="Link" id="COND_STYLE_PICKER_SELECT_DATE">Wybierz datę</string>
  779. <string usage="title of the datetime picker used for conditional style" type="Link" id="COND_STYLE_PICKER_SELECT_DATETIME">Wybierz datę i godzinę</string>
  780. <string usage="title of the interval picker used for conditional style" type="Link" id="COND_STYLE_PICKER_SELECT_INTERVAL">Wybierz przedział czasu</string>
  781. <string usage="title of the time picker used for conditional style" type="Link" id="COND_STYLE_PICKER_SELECT_TIME">Wybierz godzinę</string>
  782. <string usage="title of the value search dialog used for conditional style" type="Dialog Caption" id="COND_STYLE_PICKER_SEARCH_TITLE">Wybierz wartości (szukaj wartości)</string>
  783. <string usage="title of the value text editor dialog used for conditional style" type="Dialog Caption" id="COND_STYLE_PICKER_TYPE_TITLE">Wybierz wartości (wpisz wartości)</string>
  784. <string usage="format to use to display intervals" type="String" id="DATAFORMAT_INTERVAL">^0 dni, ^1 godz., ^2 min.</string>
  785. <string usage="text to show in a list of select values which includes missing values" type="String" id="COND_STYLE_MISSING_VALUES">&lt;Brakujące wartości&gt;</string>
  786. <string type="Control Label" id="COND_STYLE_INCLUDE_MISSING_VALUES">Uwzględnij brakujące wartości</string>
  787. <string usage="format to use to display text ranges" type="Link" id="COND_STYLE_RANGE_LINK">Od ^0 do ^1</string>
  788. <string usage="format to use to display text ranges without upper bound" type="Link" id="COND_STYLE_RANGE_LINK_FROM">Rozpoczynając od ^0</string>
  789. <string usage="format to use to display text ranges without lower bound" type="Link" id="COND_STYLE_RANGE_LINK_TO">Do ^0</string>
  790. <string usage="tooltip for the link to delete a row " type="Tooltip" id="COND_STYLE_DELETE_TIP">Usuń wartość</string>
  791. <string usage="tooltip for the link to call the edit style picker" type="Tooltip" id="COND_STYLE_EDIT_STYLE_TIP">Edytuj styl</string>
  792. <string usage="tooltip for the icon to select a row in the conditional style dialog" type="Tooltip" id="COND_STYLE_SELECT_LINE_TIP">Wybierz linię</string>
  793. <string usage="tooltip for the icon to move a threshold down in the conditional style dialog" type="Tooltip" id="COND_STYLE_THRESHOLD_DOWN_TIP">Przesuń wartość poniżej progu</string>
  794. <string usage="tooltip for the icon to move a threshold up in the conditional style dialog" type="Tooltip" id="COND_STYLE_THRESHOLD_UP_TIP">Przesuń wartość powyżej progu</string>
  795. <string usage="tooltip for a value range" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_TIP">Mniejsze niż ^0</string>
  796. <string usage="tooltip for a value range" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_EQ_TIP">Mniejsze lub równe ^0</string>
  797. <string usage="tooltip for a value range" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_GT_TIP">Większe niż ^0</string>
  798. <string usage="tooltip for a value range" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_GT_EQ_TIP">Większe lub równe ^0</string>
  799. <string usage="tooltip for a value range" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_GT_TIP">Większe niż ^0 i mniejsze niż ^1</string>
  800. <string usage="tooltip for a value range" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_GT_EQ_TIP">Większe lub równe ^0 i mniejsze niż ^1</string>
  801. <string usage="tooltip for a value range" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_EQ_GT_TIP">Większe niż ^0 i mniejsze lub równe ^1</string>
  802. <string usage="tooltip for a value range" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_EQ_GT_EQ_TIP">Większe lub równe ^0 i mniejsze lub równe ^1</string>
  803. <string usage="tooltip for a datetime range. Example: Before Jan. 1, 2002 01:00:00" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_DATE_TIP">Przed ^0</string>
  804. <string usage="tooltip for a datetime range. Example: On or before Jan. 1, 2002 01:00:00" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_EQ_DATE_TIP">W dniu ^0 lub wcześniej</string>
  805. <string usage="tooltip for a date range. Example: After Jan. 1, 2002" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_GT_DATE_TIP">Po ^0</string>
  806. <string usage="tooltip for a date range. Example: On or after Jan. 1, 2002" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_GT_EQ_DATE_TIP">W dniu ^0 lub później</string>
  807. <string usage="tooltip for a date range. Example: Before Jan. 1, 2002 and after Dec. 31, 2002" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_GT_DATE_TIP">Przed ^1 i po ^0</string>
  808. <string usage="tooltip for a date range. Example: Before Jan. 1, 2002 and on or after Dec. 31, 2002" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_GT_EQ_DATE_TIP">Przed ^1 i dnia ^0 lub później</string>
  809. <string usage="tooltip for a date range. Example: On or before Jan. 1, 2002 and after Dec. 31, 2002" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_EQ_GT_DATE_TIP">Dnia ^1 lub wcześniej i po ^0</string>
  810. <string usage="tooltip for a date range. Example: On or before Jan. 1, 2002 and on or after Dec. 31, 2002" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_EQ_GT_EQ_DATE_TIP">Dnia ^1 lub wcześniej i dnia ^0 lub później</string>
  811. <string usage="tooltip for a datetime range. Example: Before Jan. 1, 2002 01:00:00" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_DATETIME_TIP">Przed ^0</string>
  812. <string usage="tooltip for a datetime range. Example: On or before Jan. 1, 2002 01:00:00" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_EQ_DATETIME_TIP">W dniu ^0 lub wcześniej</string>
  813. <string usage="tooltip for a datetime range. Example: After Jan. 1, 2002 01:00:00" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_GT_DATETIME_TIP">Po ^0</string>
  814. <string usage="tooltip for a datetime range. Example: On or after Jan. 1, 2002 01:00:00" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_GT_EQ_DATETIME_TIP">W dniu ^0 lub później</string>
  815. <string usage="tooltip for a datetime range. Example: Before Jan. 1, 2002 01:00:00 and after Dec. 31, 2002 23:23:59" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_GT_DATETIME_TIP">Przed ^1 i po ^0</string>
  816. <string usage="tooltip for a datetime range. Example: Before Jan. 1, 2002 01:00:00 and on or after Dec. 31, 2002 23:23:59" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_GT_EQ_DATETIME_TIP">Przed ^1 i dnia ^0 lub później</string>
  817. <string usage="tooltip for a datetime range. Example: On or before Jan. 1, 2002 01:00:00 and after Dec. 31, 2002 23:23:59" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_EQ_GT_DATETIME_TIP">Dnia ^1 lub wcześniej i po ^0</string>
  818. <string usage="tooltip for a datetime range. Example: On or before Jan. 1, 2002 01:00:00 and on or after Dec. 31, 2002 23:23:59" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_EQ_GT_EQ_DATETIME_TIP">Dnia ^1 lub wcześniej i dnia ^0 lub później</string>
  819. <string usage="tooltip for a time range. Example: Before 23:23:59" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_TIME_TIP">Przed ^0</string>
  820. <string usage="tooltip for a time range. Example: On or before 23:23:59" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_EQ_TIME_TIP">W dniu ^0 lub wcześniej</string>
  821. <string usage="tooltip for a time range. Example: After 23:23:59" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_GT_TIME_TIP">Po ^0</string>
  822. <string usage="tooltip for a time range. Example: On or after 23:23:59" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_GT_EQ_TIME_TIP">W dniu ^0 lub później</string>
  823. <string usage="tooltip for a time range. Example: Before 01:00:00 and after 23:23:59" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_GT_TIME_TIP">Przed ^1 i po ^0</string>
  824. <string usage="tooltip for a time range. Example: Before 01:00:00 and on or after 23:23:59" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_GT_EQ_TIME_TIP">Przed ^1 i dnia ^0 lub później</string>
  825. <string usage="tooltip for a time range. Example: On or before 01:00:00 and after 23:23:59" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_EQ_GT_TIME_TIP">Dnia ^1 lub wcześniej i po ^0</string>
  826. <string usage="tooltip for a time range. Example: On or before 01:00:00 and on or after 23:23:59" type="Tooltip" id="COND_STYLE_RANGE_LT_EQ_GT_EQ_TIME_TIP">Dnia ^1 lub wcześniej i dnia ^0 lub później</string>
  827. <string usage="string to use between the select value link and the pick value link" type="String" id="COND_STYLE_PICK_LINKS_SEPARATOR">lub</string>
  828. <string type="Dialog Caption" id="DELETE_COLUMN_TITLE">Usuń kolumnę</string>
  829. <string type="String" id="DELETE_COLUMN_MESSAGE">Czy na pewno chcesz usunąć całą kolumnę (całe kolumny)?</string>
  830. <string usage="Link to show and hide missing values options" type="Link" id="MISSINGVALUES_LINK">Brakujące wartości</string>
  831. <string usage="Text explaining what are missing values. Displayed when the missing value pane is expanded." type="String" id="MISSINGVALUES_HINT">Brakujące wartości, znane też jako wartości zerowe, pojawiają się gdy w źródle danych brak danych lub dane nie są jeszcze wprowadzone.</string>
  832. <string usage="Default option for the missing value dropdown. Also use as hint text when the missing value pane is collapsed." type="List Item Label" id="MISSINGVALUES_OPTION_DEFAULT">(Domyślny)</string>
  833. <string usage="Option for the missing value dropdown. Also use as hint text when the missing value pane is collapsed." type="List Item Label" id="MISSINGVALUES_OPTION_INCLUDE_NULL">Uwzględnij brakujące wartości</string>
  834. <string usage="Option for the missing value dropdown. Also use as hint text when the missing value pane is collapsed." type="List Item Label" id="MISSINGVALUES_OPTION_REMOVE_NULL">Pomiń brakujące wartości</string>
  835. <string usage="Option for the missing value dropdown. Also use as hint text when the missing value pane is collapsed." type="List Item Label" id="MISSINGVALUES_OPTION_NULL_ONLY">Pokaż tylko brakujące wartości</string>
  836. <string type="String" id="DATATYPE_UNKNOWN">Nieznane</string>
  837. <string type="String" id="DATATYPE_UNSUPPORTED">Nieobsługiwane</string>
  838. <string type="String" id="DATATYPE_NULL">Null</string>
  839. <string type="String" id="DATATYPE_BOOLEAN">Logiczne</string>
  840. <string type="String" id="DATATYPE_INT16">Licz. całk. 16</string>
  841. <string type="String" id="DATATYPE_INT32">Licz. całk. 32</string>
  842. <string type="String" id="DATATYPE_INT64">Licz. całk. 64</string>
  843. <string type="String" id="DATATYPE_DECIMAL">Liczba dziesiętna</string>
  844. <string type="String" id="DATATYPE_NUMERIC">Numeryczne</string>
  845. <string type="String" id="DATATYPE_FLOAT">Zmiennoprzecinkowe</string>
  846. <string type="String" id="DATATYPE_FLOAT32">Zmiennoprzec. 32</string>
  847. <string type="String" id="DATATYPE_FLOAT64">Zmiennoprzec. 64</string>
  848. <string type="String" id="DATATYPE_BINARY">Binarne</string>
  849. <string type="String" id="DATATYPE_BINARYLENGTH">Binar. 16</string>
  850. <string type="String" id="DATATYPE_DATE">Data</string>
  851. <string type="String" id="DATATYPE_TIME">Czas</string>
  852. <string type="String" id="DATATYPE_DATETIME">Data Czas</string>
  853. <string type="String" id="DATATYPE_INTERVAL">Przedział czasu</string>
  854. <string type="String" id="DATATYPE_CHARACTER">Znak</string>
  855. <string type="String" id="DATATYPE_CHARACTERLENGTH16">Długość w znakach 16</string>
  856. <string type="String" id="DATATYPE_CHARACTERLENGTH32">Długość w znakach 32</string>
  857. <string type="String" id="DATATYPE_BLOB">Blob</string>
  858. <string type="String" id="DATATYPE_TEXTBLOB">Tekstowy obiekt typu blob</string>
  859. <string type="String" id="DATATYPE_ARRAY">blobArray</string>
  860. <string type="String" id="DATATYPE_KEY">Klucz bazy danych</string>
  861. <string type="String" id="DATATYPE_BIT">bit</string>
  862. <string type="String" id="DATATYPE_VARBIT">varBit</string>
  863. <string type="String" id="DATATYPE_INTERVALYM">Rok Miesiąc Przedział</string>
  864. <string type="String" id="DATATYPE_TIMETZ">Czas ze strefą czasową</string>
  865. <string type="String" id="DATATYPE_TIMESTAMPTZ">Znacznik czasu ze strefą czasową</string>
  866. <string type="String" id="DATATYPE_NATIONALCHAR">nChar</string>
  867. <string type="String" id="DATATYPE_NATIONALCHARVARYING">nVarChar</string>
  868. <string type="String" id="DATATYPE_MUNLITERAL">munLiteral</string>
  869. <string type="String" id="SUPPRESS_THE_FOLLOWING">Pomijaj:</string>
  870. <string type="String" id="SUPPRESS_TYPE_OF_VALUES">Pomijaj następujący typ wartości :</string>
  871. <string type="String" id="SUPPRESS_OFF">Bez pomijania</string>
  872. <string type="String" id="SUPPRESS_ROWS_AND_COLUMNS">Pomijaj wiersze i kolumny</string>
  873. <string type="String" id="SUPPRESS_ROWS">Pomijaj wiersze</string>
  874. <string type="String" id="SUPPRESS_COLUMNS">Pomijaj kolumny</string>
  875. <string type="String" id="SUPPRESS_ZERO_VALUES">Wartości zerowe</string>
  876. <string type="String" id="SUPPRESS_DIVIDE_BY_ZERO">Dzielenie przez zero</string>
  877. <string type="String" id="SUPPRESS_MISSING_VALUES">Brakujące wartości</string>
  878. <string type="String" id="SUPPRESS_OVERFLOW_VALUES">Wartości przepełnienia</string>
  879. <string type="String" id="SUPPRESSION_OPTIONS_ELLIPSIS">Opcje pomijania...</string>
  880. <string type="String" id="SUPPRESSION_ALL_UNCHECKED">Nie zaznaczono żadnych pól wyboru. Wybierz "Brak", aby usunąć ustawienia pomijania, lub wybierz co najmniej jeden typ wartości w celu zastosowania pomijania.</string>
  881. <string type="String" id="TOOLBAR_SUPPRESS_OFF">Bez pomijania</string>
  882. <string type="String" id="TOOLBAR_SUPPRESS_ROWS_ONLY">Pomijaj tylko wiersze</string>
  883. <string type="String" id="TOOLBAR_SUPPRESS_COLUMNS_ONLY">Pomijaj tylko kolumny</string>
  884. <string type="String" id="TOOLBAR_SUPPRESS_ROWS_AND_COLUMNS">Pomijaj wiersze i kolumny</string>
  885. <string type="String" id="TOOLBAR_SUPPRESS_ROWS">Pomijaj wiersze</string>
  886. <string type="String" id="ROWS">Wiersze</string>
  887. <string type="String" id="ROWS_ONLY">Tylko wiersze</string>
  888. <string type="String" id="ROWS_AND_COLUMNS">Wiersze i kolumny</string>
  889. <string type="String" id="COLUMNS_ONLY">Tylko kolumny</string>
  890. <string type="String" id="DEFAULT_DATA_DISPLAY">Wyświetlanie danych domyślnych:</string>
  891. <string type="String" id="DEFAULT_FILTER_DIALOG_FOR_VALUE_SELECTION">Domyślne okno dialogowe filtru do wyboru wartości:</string>
  892. <string type="String" id="DEFAULT_TEMPLATE">Domyślny szablon:</string>
  893. </section>
  894. </component>
  895. <component name="RSV">
  896. <section type="UI" name="PMT">
  897. <string usage="Example: Between Australia and Chili" type="String" id="FILTER_BETWEEN_STRING">Między ^0 a ^1</string>
  898. <string usage="Example: Greater than or equal to Chili and less than Japan" type="String" id="FILTER_GREATER_THAN_EQUAL_TO_AND_LESS_THAN_STRING">Większe lub równe ^0 i mniejsze niż ^1</string>
  899. <string usage="Example: Greater than Chili and less than or equal to Japan" type="String" id="FILTER_GREATER_THAN_AND_LESS_THAN_EQUAL_TO_STRING">Większe niż ^0 i mniejsze lub równe ^1</string>
  900. <string usage="Example: Greater than Chili and less than Japan" type="String" id="FILTER_GREATER_THAN_AND_LESS_THAN_STRING">Większe niż ^0 i mniejsze niż ^1</string>
  901. <string usage="Example: Greater than or equal to Chili" type="String" id="FILTER_GREATER_THAN_STRING">Większe niż ^0</string>
  902. <string usage="Example: Greater than or equal to Chili" type="String" id="FILTER_GREATER_THAN_EQUAL_TO_STRING">Większe lub równe ^0</string>
  903. <string usage="Example: Less than or equal to Chili" type="String" id="FILTER_LESS_THAN_STRING">Mniejsze niż ^0</string>
  904. <string usage="Example: Less than or equal to Chili" type="String" id="FILTER_LESS_THAN_EQUAL_TO_STRING">Mniejsze lub równe ^0</string>
  905. <string usage="Example: Chili" type="String" id="FILTER_EQUAL_STRING">^0</string>
  906. <string usage="Example: Between Jan. 1, 2002 and Dec. 31, 2002" type="String" id="FILTER_BETWEEN_DATE">Między ^0 a ^1</string>
  907. <string usage="Example: On or after Jan. 1, 2002" type="String" id="FILTER_GREATER_THAN_EQUAL_TO_DATE">W dniu ^0 lub później</string>
  908. <string usage="Example: On or before Dec. 31, 2002" type="String" id="FILTER_LESS_THAN_EQUAL_TO_DATE">W dniu ^0 lub wcześniej</string>
  909. <string usage="Example: On Jan. 1, 2002" type="String" id="FILTER_EQUAL_DATE">W dniu ^0</string>
  910. <string usage="Example: Between 02:56:12 and 14:00:00" type="String" id="FILTER_BETWEEN_TIME">Między ^0 a ^1</string>
  911. <string usage="Example: On or after 02:56:12" type="String" id="FILTER_GREATER_THAN_EQUAL_TO_TIME">W dniu ^0 lub później</string>
  912. <string usage="Example: On or before 02:56:12" type="String" id="FILTER_LESS_THAN_EQUAL_TO_TIME">W dniu ^0 lub wcześniej</string>
  913. <string usage="Example: At 14:00:00" type="String" id="FILTER_EQUAL_TIME">O godzinie ^0</string>
  914. <string usage="Example: Between Jan. 1, 2002 01:00:00 and Dec. 31, 2002 23:23:59" type="String" id="FILTER_BETWEEN_DATETIME">Między ^0 a ^1</string>
  915. <string usage="Example: On or after Jan. 1, 2002 01:00:00" type="String" id="FILTER_GREATER_THAN_EQUAL_TO_DATETIME">W dniu ^0 lub później</string>
  916. <string usage="Example: On or before Dec. 31, 2002 23:23:59" type="String" id="FILTER_LESS_THAN_EQUAL_TO_DATETIME">W dniu ^0 lub wcześniej</string>
  917. <string usage="Example: On Jan. 1, 2002 01:00:00" type="String" id="FILTER_EQUAL_DATETIME">W dniu ^0</string>
  918. <string usage="Example: Between 0 2:00 and 0 4:00" type="String" id="FILTER_BETWEEN_INTERVAL">Między ^0 a ^1</string>
  919. <string usage="Example: 0 2:00 or more" type="String" id="FILTER_GREATER_THAN_EQUAL_TO_INTERVAL">^0 lub więcej</string>
  920. <string usage="Example: 0 2:00 or less" type="String" id="FILTER_LESS_THAN_EQUAL_TO_INTERVAL">^0 lub mniej</string>
  921. <string usage="Example: 0 2:00" type="String" id="FILTER_EQUAL_INTERVAL">^0</string>
  922. <string usage="Example: Product Line starts with Camp" type="String" id="FILTER_STARTS_WITH">^0 rozpoczyna się od ^1</string>
  923. <string usage="Example: Product Line ends with ment" type="String" id="FILTER_ENDS_WITH">^0 kończy się na ^1</string>
  924. <string usage="Example: Product Line contains Equip" type="String" id="FILTER_CONTAINS">^0 zawiera ^1</string>
  925. <string usage="Example: Product Line is like %ment" type="String" id="FILTER_IS_LIKE">^0 jak ^1</string>
  926. <string usage="Example: Order date: 10 days before today (Jan 1, 2008)" type="String" id="FILTER_DAYS_BEFORE_TODAY">^0: ^1 dni przed dniem bieżącym (^2)</string>
  927. </section>
  928. </component>
  929. <component name="QSM">
  930. <section type="Menus" name="QSM">
  931. <string type="Menu" id="MENU_TITLE">Menu</string>
  932. <string type="Tooltip" id="MENU_PANE_COLLAPSE_TIP">Ukryj panel menu</string>
  933. <string type="Tooltip" id="MENU_PANE_EXPAND_TIP">Pokaż panel menu</string>
  934. <string type="Menu Item" id="MENU_INSERT">Wstaw dane</string>
  935. <string type="Menu Item" id="MENU_META_INFORMATION_NO_VALUE">Informacja</string>
  936. <string type="Menu Item" id="MENU_META_INFORMATION">Informacja - ^0</string>
  937. <string type="Menu Item" id="MENU_META_NAME">Nazwa:</string>
  938. <string type="Menu Item" id="MENU_META_AGGREGATION">Agregacja:</string>
  939. <string type="Menu Item" id="MENU_META_DATATYPE">Typ danych:</string>
  940. <string type="Menu Item" id="MENU_DOWNLOAD_CHART">Pobierz wykres</string>
  941. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN">Edytuj dane</string>
  942. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_FILTER">Filtruj...</string>
  943. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_FILTER_TIP">Redukuj dane</string>
  944. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_DRILL_UP">Drąż w górę</string>
  945. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_DRILL_UP_TIP">Drąż w górę</string>
  946. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_DRILL_DOWN">Drąż w dół</string>
  947. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_DRILL_DOWN_TIP">Drąż w dół</string>
  948. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_GO_TO">Przejdź do</string>
  949. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_GO_TO_ELIPSIS">Przejdź do...</string>
  950. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_GO_TO_TIP">Przejdź do podobnych informacji</string>
  951. <string usage="options for the Go To functionality" type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_GO_TO_OPTIONS">Przejdź do opcji</string>
  952. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_MORE">Informacje powiązane...</string>
  953. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_SEARCH">Szukaj...</string>
  954. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_COMPLEXFILTER">Połącz filtry...</string>
  955. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_COMPLEXFILTER_TIP">Połącz filtry w celu utworzenia warunków niestandardowych (AND i OR)</string>
  956. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_SORT">Sortuj...</string>
  957. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_SORT_TIP">Zmień kolejność danych</string>
  958. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_SUMMARIZE">Podsumuj...</string>
  959. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_SUMMARIZE_TIP">Ustaw sumy lub inne podsumowania</string>
  960. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_DATA_FORMAT">Formatuj dane...</string>
  961. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_DATA_FORMAT_TIP">Zmień sposób wyświetlania numerów i tekstu</string>
  962. <string usage="starts new calculation dialog" type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_CALCULATE">Oblicz...</string>
  963. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_CALCULATE_TIP">Utwórz obliczoną pozycję raportu</string>
  964. <string usage="starts new Define Custom Groups dialog" type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_CREATE_CUSTOM_VALUES">Zdefiniuj grupy niestandardowe...</string>
  965. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_CREATE_CUSTOM_VALUES_TIP">Zdefiniuj pozycję raportu łączącą istniejące wartości</string>
  966. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_RENAME">Zmień nazwę nagłówka kolumny...</string>
  967. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_RENAME_TIP">Zmień etykietę pozycji raportu</string>
  968. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_CUT">Wytnij</string>
  969. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_CUT_TIP">Wytnij</string>
  970. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_PASTE">Wklej</string>
  971. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_PASTE_TIP">Wklej (przed wybraną pozycją raportu)</string>
  972. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_DELETE">Usuń</string>
  973. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_DELETE_TIP">Usuń pozycję raportu</string>
  974. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_UNDO">Cofnij</string>
  975. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_UNDO_TIP">Cofnij poprzednią czynność</string>
  976. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_COLUMN_REDO">Ponów</string>
  977. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_REDO_TIP">Ponów niewykonaną czynność</string>
  978. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_SUPPRESS">Pomijaj</string>
  979. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_SUPPRESS_ELLIPSIS">Pomijaj...</string>
  980. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_COLUMN_SUPPRESS_TIP">Pomijaj wiersze lub kolumny z zerami, pustymi komórkami, podzielone przez zero lub wartości przepełnienia</string>
  981. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT">Zmień układ</string>
  982. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT_COND_STYLES">Definiuj style warunkowe...</string>
  983. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_REPORT_COND_STYLES_TIP">Dostosuj style czcionek na podstawie zakresów wartości</string>
  984. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT_DEFINE_CHART">Wykres...</string>
  985. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_REPORT_DEFINE_CHART_TIP">Ustaw wykres lub graf</string>
  986. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT_EDIT_TITLE">Edytuj obszar tytułu...</string>
  987. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_REPORT_EDIT_TITLE_TIP">Zmień tytuł lub podtytuł raportu</string>
  988. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT_EDIT_TEXT_STYLE">Zmień style czcionek...</string>
  989. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_REPORT_EDIT_TEXT_STYLE_TIP">Zmień wygląd, rozmiar i typ czcionek</string>
  990. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT_EDIT_BORDER_STYLE">Zmień style krawędzi...</string>
  991. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_REPORT_EDIT_BORDER_STYLE_TIP">Określ krawędzie do wyświetlenia w tabelach i sekcjach</string>
  992. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT_WEB_PAGE_SIZE">Ustaw rozmiar strony WWW...</string>
  993. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_REPORT_WEB_PAGE_SIZE_TIP">Ustaw liczbę wierszy na stronę WWW</string>
  994. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT_PAGEBREAK">Ustaw podziały stron</string>
  995. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_REPORT_PAGEBREAK_TIP">Ustaw podziały stron dla grup lub sekcji</string>
  996. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT_TEMPLATE">Zastosuj szablon...</string>
  997. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_REPORT_TEMPLATE_TIP">Zastosuj szablon dla raportu</string>
  998. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT_CLEAR_STYLE">Resetuj style czcionek i krawędzi</string>
  999. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_REPORT_CLEAR_STYLE_TIP">Przywróć domyślne style czcionek i krawędzi</string>
  1000. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT_GROUP_SECTION">Utwórz sekcje</string>
  1001. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_REPORT_GROUP_SECTION_TIP">Grupuj w nagłówki sekcji</string>
  1002. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT_GROUP_ROW">Grupuj</string>
  1003. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_REPORT_GROUP_ROW_TIP">Grupuj w nagłówki wierszy</string>
  1004. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT_GROUP_HEADER">Przestaw</string>
  1005. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_REPORT_GROUP_HEADER_TIP">Grupuj w nagłówki kolumn tabeli przestawnej</string>
  1006. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT_UNGROUP">Rozgrupuj</string>
  1007. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_REPORT_UNGROUP_TIP">Usuń grupowania i sekcje</string>
  1008. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT_SWAP">Zamień wiersze i kolumny</string>
  1009. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_REPORT_SWAP_TIP">Zamień wiersze i kolumny</string>
  1010. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT_COLLAPSE">Zwiń grupę</string>
  1011. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_REPORT_COLLAPSE_TIP">Redukuj szczegóły</string>
  1012. <string type="Menu Item" id="MENU_EDIT_REPORT_EXPAND">Rozwiń grupę</string>
  1013. <string type="Tooltip" id="MENU_EDIT_REPORT_EXPAND_TIP">Odtwórz szczegóły</string>
  1014. <string type="Menu Item" id="MENU_RUN_REPORT">Uruchom raport</string>
  1015. <string type="Menu Item" id="MENU_RUN_REPORT_COMPLETE">Uruchom wraz ze wszystkimi danymi</string>
  1016. <string type="Tooltip" id="MENU_RUN_REPORT_COMPLETE_TIP">Uruchom ze wszystkimi danymi i pytaj ponownie</string>
  1017. <string type="Menu Item" id="MENU_RUN_REPORT_PARTIAL">Podgląd z ograniczonymi danymi</string>
  1018. <string type="Tooltip" id="MENU_RUN_REPORT_PARTIAL_TIP">Podgląd raportu z podzbiorem danych</string>
  1019. <string type="Menu Item" id="MENU_RUN_REPORT_NONE">Podgląd bez danych</string>
  1020. <string type="Tooltip" id="MENU_RUN_REPORT_NONE_TIP">Podgląd raportu bez danych</string>
  1021. <string type="Menu Item" id="MENU_RUN_REPORT_PDF">Wyświetl w formacie PDF</string>
  1022. <string type="Tooltip" id="MENU_RUN_REPORT_PDF_TIP">Wyświetl raport w formacie PDF</string>
  1023. <string type="Menu Item" id="MENU_RUN_REPORT_PDF_OPTIONS">Określ opcje PDF...</string>
  1024. <string type="Tooltip" id="MENU_RUN_REPORT_PDF_OPTIONS_TIP">Ustaw rozmiar strony PDF i orientację</string>
  1025. <string type="Menu Item" id="MENU_RUN_REPORT_XLSXDATA">Wyświetl dane w formacie programu Excel 2007</string>
  1026. <string type="Menu Item" id="MENU_RUN_REPORT_XLSXDATA_TIP">Wyświetl dane w formacie programu Excel 2007</string>
  1027. <string type="Menu Item" id="MENU_RUN_REPORT_SPREADSHEETML">Wyświetl w formacie programu Excel 2007</string>
  1028. <string type="Tooltip" id="MENU_RUN_REPORT_SPREADSHEETML_TIP">Wyświetl raport w formacie programu Excel 2007</string>
  1029. <string type="Menu Item" id="MENU_RUN_REPORT_EXCEL">Wyświetl w formacie programu Excel 2000</string>
  1030. <string type="Tooltip" id="MENU_RUN_REPORT_EXCEL_TIP">Wyświetl raport w formacie programu Excel 2000</string>
  1031. <string type="Menu Item" id="MENU_RUN_REPORT_CSV">Wyświetl w formacie CSV</string>
  1032. <string type="Tooltip" id="MENU_RUN_REPORT_CSV_TIP">Wyświetl raport w ograniczonym formacie</string>
  1033. <string type="Menu Item" id="MENU_RUN_REPORT_XML">Wyświetl w formacie XML</string>
  1034. <string type="Tooltip" id="MENU_RUN_REPORT_XML_TIP">Wyświetl raport w formacie XML</string>
  1035. <string type="Menu Item" id="MENU_RUN_REPORT_XLWA">Wyświetl w formacie programu Excel 2002</string>
  1036. <string type="Tooltip" id="MENU_RUN_REPORT_XLWA_TIP">Wyświetl raport w formacie programu Excel 2002</string>
  1037. <string type="Menu Item" id="MENU_RUN_REPORT_SINGLE_EXCEL">Wyświetl w formacie pojedynczego arkusza programu Excel 2000</string>
  1038. <string type="Tooltip" id="MENU_RUN_REPORT_SINGLE_EXCEL_TIP">Wyświetl raport w formacie pojedynczego arkusza programu Excel 2000</string>
  1039. <string type="Menu Item" id="MENU_RUN_REPORT_ADVANCED_OPTIONS">Opcje zaawansowane...</string>
  1040. <string type="Menu Item" id="MENU_MANAGE_FILE">Zarządzaj plikiem</string>
  1041. <string type="Menu Item" id="MENU_MANAGE_FILE_NEW">Nowe</string>
  1042. <string type="Tooltip" id="MENU_MANAGE_FILE_NEW_TIP">Uruchom nowy raport</string>
  1043. <string type="Menu Item" id="MENU_MANAGE_FILE_OPEN">Otwórz...</string>
  1044. <string type="Tooltip" id="MENU_MANAGE_FILE_OPEN_TIP">Otwórz</string>
  1045. <string type="Menu Item" id="MENU_MANAGE_FILE_OPEN_IN_REPORT_STUDIO">Otwórz w narzędziu Report Studio</string>
  1046. <string type="Tooltip" id="MENU_MANAGE_FILE_OPEN_IN_REPORT_STUDIO_TIP">Otwórz w narzędziu Report Studio</string>
  1047. <string type="Menu Item" id="MENU_MANAGE_FILE_SAVE">Zapisz</string>
  1048. <string type="Tooltip" id="MENU_MANAGE_FILE_SAVE_TIP">Zapisz raport</string>
  1049. <string type="Menu Item" id="MENU_MANAGE_FILE_SAVE_AS">Zapisz jako...</string>
  1050. <string type="Tooltip" id="MENU_MANAGE_FILE_SAVE_AS_TIP">Zapisz raport z inną nazwą</string>
  1051. <string type="Menu Item" id="MENU_MANAGE_FILE_REPORT_DEFINITION">Definicja raportu...</string>
  1052. <string type="Tooltip" id="MENU_MANAGE_FILE_REPORT_DEFINITION_TIP">Informacje o rozwiązywaniu problemów</string>
  1053. <string type="Menu Item" id="MENU_MANAGE_FILE_MY_PREFERENCES_ELLIPSIS">Moje preferencje...</string>
  1054. <string type="Menu Item" id="MENU_MANAGE_FILE_MY_PREFERENCES">Moje preferencje</string>
  1055. <string type="Menu Item" id="MENU_MANAGE_FILE_MY_PREFERENCES_TIP">Moje preferencje</string>
  1056. <string type="Menu Item" id="MENU_CONTEXT_METADATATREE_FILTER">Filtrowanie raportu...</string>
  1057. <string type="Menu Item" id="MENU_CONTEXT_METADATATREE_SORT">Sortowanie raportu...</string>
  1058. <string type="Menu Item" id="MENU_CONTEXT_TITLE_AREA_EDIT">Edytuj...</string>
  1059. <string type="Menu Item" id="MENU_CONTEXT_TITLE_AREA_DELETE">Usuń</string>
  1060. <string type="Menu Item" id="MENU_CONTEXT_TITLE_AREA_DELETE_ALL">Usuń wszystko</string>
  1061. <string type="Menu Item" id="MENU_VIEW_SOURCE_INFORMATION">Pochodzenie</string>
  1062. <string type="Menu Item" id="MENU_VIEW_BUSINESS_GLOSSARY">Glosariusz</string>
  1063. </section>
  1064. </component>
  1065. <component name="RV">
  1066. <section type="UI" name="RV">
  1067. <string usage="to be used in alt and title tags for Cognos logo image in CV" type="Tooltip" id="IMAGE_COGNOS_LOGO">Cognos Viewer</string>
  1068. <string usage="to be used in alt and title tags of 1px by 1px image for screen reader verbalization purposes" type="Tooltip" id="IMAGE_TOP_OF_PAGE">Górna część strony</string>
  1069. <string usage="to be used in alt and title tags of 1px by 1px image for screen reader verbalization purposes" type="Tooltip" id="IMAGE_JUMP_TO_CONTENT">Naciśnij Enter, aby przejść do treści strony.</string>
  1070. <string usage="to be used in alt and title tags of 1px by 1px image for screen reader verbalization purposes" type="Tooltip" id="IMAGE_START_OF_REPORT">Początek raportu.</string>
  1071. <string usage="to be used in alt and title tags of 1px by 1px image for screen reader verbalization purposes" type="Tooltip" id="IMAGE_JUMP_TO_NAVLINKS">Naciśnij Alt P zawsze, kiedy chcesz przejść do nawigacji strony.</string>
  1072. <string usage="to be used in alt and title tags of 1px by 1px image for screen reader verbalization purposes" type="Tooltip" id="IMAGE_START_OF_NAVLINKS">Nawigacja strony</string>
  1073. <string usage="title for drill-thru assistant dialog" type="Dialog Caption" id="DTA_TITLE">Asysta drążenia wszerz</string>
  1074. <string usage="description for drill-thru assistant dialog" type="Dialog Caption" id="DTA_INTRO">Zastosuj metadane i sparametryzowane filtry do pomocy w konfiguracji funkcji drążenia wszerz z PowerPlay do IBM Cognos.</string>
  1075. <string usage="description for drill-thru assistant dialog" type="Dialog Caption" id="DTA_INTRO_VIZ">Zastosuj metadane i sparametryzowane filtry do pomocy w konfiguracji funkcji drążenia wszerz z Visualizer do IBM Cognos.</string>
  1076. <string type="Dialog Caption" id="DTA_TARGET">Raport docelowy:</string>
  1077. <string type="Dialog Caption" id="DTA_TARGET_NOT_FOUND">Nie można znaleźć podanego raportu docelowego.</string>
  1078. <string type="Dialog Caption" id="DTA_METADATA_LABEL">Kostka metadanych PowerPlay</string>
  1079. <string type="Dialog Caption" id="DTA_METADATA_LABEL_VIZ">Metadane narzędzia Visualizer</string>
  1080. <string type="Dialog Caption" id="DTA_METADATA_HINT">Aby przeprowadzić drążenie wszerz, należy zmapować elementy metadanych z kostki PowerPlay do tych z pakietu IBM Cognos; mogą być one różne. Poniższe elementy są dostępne z wybranego wymiaru i poziomu kostki PowerPlay.</string>
  1081. <string type="Dialog Caption" id="DTA_METADATA_HINT_VIZ">Aby przeprowadzić drążenie wszerz, należy zmapować elementy metadanych z narzędzia Visualizer do tych z pakietu IBM Cognos; mogą być one różne. Dostęp do poniższych elementów jest możliwy z poziomu ustawień filtru wizualizacji oraz wybranego wykresu.</string>
  1082. <string type="Dialog Caption" id="DTA_METADATA_TITLE">Pozycje metadanych</string>
  1083. <string type="Dialog Caption" id="DTA_FILTER_LABEL">Wyrażenia filtru IBM Cognos</string>
  1084. <string type="Dialog Caption" id="DTA_FILTER_HINT">Następujące wyrażenia filtru można dodać do raportu IBM Cognos w celu dodania funkcji drążenia wszerz z kostki PowerPlay. Jeżeli elementy metadanych z kostki PowerPlay i pakietu IBM Cognos są identyczne, wówczas można zastosować te wyrażenia jako filtry w raporcie IBM Cognos.</string>
  1085. <string type="Dialog Caption" id="DTA_FILTER_HINT_VIZ">Następujące wyrażenia filtru można dodać do raportu IBM Cognos w celu dodania funkcji drążenia wszerz z narzędzia Visualizer. Jeżeli elementy metadanych z narzędzia Visualizer i pakietu IBM Cognos są identyczne, wówczas można zastosować te wyrażenia jako filtry w raporcie IBM Cognos.</string>
  1086. <string type="Dialog Caption" id="DTA_FILTER_PARAM_TITLE">Wartości parametru</string>
  1087. <string type="Dialog Caption" id="DTA_NO_COL">Brak dostępnych metadanych.</string>
  1088. <string type="Dialog Caption" id="DTA_DEBUG">Debugowanie</string>
  1089. <string type="Dialog Caption" id="DTA_DEBUG_HINT">Następujące parametry zostały przyjęte.</string>
  1090. </section>
  1091. </component>
  1092. </stringTable>