portal_ca.xml 553 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006
  1. <!-- Licensed Materials - Property of IBM
  2. IBM Cognos Products: localizationkit
  3. (C) Copyright IBM Corp. 2005, 2016
  4. US Government Users Restricted Rights - Use, duplication or disclosure restricted by GSA ADP Schedule Contract with IBM Corp.
  5. --><!--
  6. DO NOT EDIT!
  7. Generated using:
  8. Id: //localizationkit/main/prod/msgsdk/CCLInputSource.xslt
  9. --><stringTable>
  10. <component usage="This component encompasses all labels in the portal pages." name="CCC">
  11. <section usage="All general strings on the Consumer and Admin main pages." type="UI" name="GNL">
  12. <string usage="Public Folders link in the path" id="IDS_ALL_FILES">Carpetes públiques</string>
  13. <string usage="Clear" id="IDS_CLEAR">Esborra</string>
  14. <string usage="Close" id="IDS_CLOSE">Tanca</string>
  15. <string usage="return command" type="Tooltip" id="IDS_RETURN">Torna</string>
  16. <string usage="Label for Deselect All ToolTip" id="IDS_DESELECT_ALL_TIP">Desselecciona-ho tot</string>
  17. <string usage="Label for deselect all link" id="IDS_DESELECT_ALL">Desselecciona-ho tot</string>
  18. <string usage="Deselect All ToolTip with page context" type="Tooltip" id="IDS_DESELECT_PAGE_TIP">Desselecciona-ho tot</string>
  19. <string usage="Accessibility label for select/deselect all checkbox" type="String" id="IDS_SELECT_DESELECT_ALL">Selecciona-ho o desselecciona-ho tot</string>
  20. <string usage="toolbar button text" type="String" id="IDS_BOLD">N</string>
  21. <string usage="toolbar button text" type="String" id="IDS_ITALIC">K</string>
  22. <string usage="toolbar button text" type="String" id="IDS_UNDERLINE">S</string>
  23. <string usage="Home" id="IDS_HOME">Inici</string>
  24. <string usage="Hyperlink label" type="String" id="IDS_GOTO">Executa</string>
  25. <string usage="Tooltip for the Log On/Log Off menu" type="Tooltip" id="IDS_LOGON_MENU_TOOLTIP">Opcions d'autenticació</string>
  26. <string usage="Tooltip for tenant impersonation activation" type="Tooltip" id="IDS_IMPERSONATE_TENANT_TOOLTIP">Personifica arrendatari</string>
  27. <string usage="Label for show tenant's content only option when impersonating a tenant" type="String" id="IDS_IMPERSONATE_TENANT_SHOW_TENANTS_CONTENT_ONLY">Mostra només el contingut de l'arrendatari</string>
  28. <string usage="Label for Tenant Impersonation Banner" type="String" id="IDS_TENANT_IMPERSONATION">Personificació d'arrendatari</string>
  29. <string usage="Label for which tenant is being impersonated" id="IDS_IMPERSONATING_TENANT">Personificació:</string>
  30. <string usage="Tooltip for the My Area menu" type="Tooltip" id="IDS_MY_AREA_OPTIONS">Opcions de la meva àrea</string>
  31. <string usage="Tooltip for the help menu" type="Tooltip" id="IDS_HELP_OPTIONS">Opcions d'ajuda</string>
  32. <string usage="Tooltip for the Go To menu" type="Tooltip" id="IDS_GOTO_OPTIONS">Opcions d'execució</string>
  33. <string usage="Modified" id="IDS_MODIFIED">Modificat</string>
  34. <string usage="Modified" id="IDS_DESCRIPTION">Descripció</string>
  35. <string usage="Tooltip for the expand image in the description section." type="Tooltip" id="IDS_DESCRIPTION_EXPAND">Amplia per llegir la descripció completa</string>
  36. <string usage="Tooltip for the collapse image in the description section." type="Tooltip" id="IDS_DESCRIPTION_COLLAPSE">Redueix per llegir la descripció breu</string>
  37. <string usage="hyperlink text, component title text" type="String" id="IDS_PORTAL">IBM Cognos Analytics</string>
  38. <string usage="User name for banner" type="String" id="IDS_USERINFO"><param name="userName"/></string>
  39. <string usage="User name and tenant id for banner" type="String" id="IDS_USERINFO_WITHTENANT"><param name="userName"/> (<param name="tenantName"/>)</string>
  40. <string usage="about component title text" type="String" id="IDS_ABOUT_PORTAL">IBM Cognos Analytics</string>
  41. <string usage="hyperlink text, title text" type="String" id="IDS_MYPORTAL">El meu portal</string>
  42. <string usage="tooltip" type="String" id="IDS_BUSINESS_NAME">IBM Corp.</string>
  43. <string usage="Label for Select All ToolTip" id="IDS_SELECT_ALL_TIP">Selecciona-ho tot</string>
  44. <string usage="Label for Select all link" id="IDS_SELECT_ALL">Selecciona-ho tot</string>
  45. <string usage="Select All ToolTip with page context" id="IDS_SELECT_PAGE_TIP">Selecciona-ho tot</string>
  46. <string usage="Label for personal options" id="IDS_MY_AREA">La meva àrea</string>
  47. <string usage="Browser title bar" type="String" id="IDS_COGNOS_REPORTS">IBM Cognos Software</string>
  48. <string usage="Browser title bar" type="String" id="IDS_COGNOS_REPORTS_HELP">Ajuda del programari IBM Cognos</string>
  49. <string usage="When there is no content to display" id="IDS_NO_ITEMS_FOUND">Cap entrada.</string>
  50. <string usage="When there is no privilege to display" type="String" id="IDS_ITEMS_NO_PRIVILEGES">No teniu els privilegis necessaris per veure les entrades.</string>
  51. <string usage="When there is no content to display" type="String" id="IDS_NO_TRAVERSE_CONTAINER">Accés denegat.</string>
  52. <string usage="When there is no content to display" type="String" id="IDS_NO_TRAVERSE_PAGELET">No teniu els privilegis necessaris per accedir al format de la pàgina.</string>
  53. <string usage="When there is no content left to display" type="String" id="IDS_END_OF_LIST">Final de la llista.</string>
  54. <string usage="When there the user doesn't have access to the container object or it was deleted" id="IDS_NO_ACCESS_CONTAINER">No es pot visualitzar la pàgina. Potser s'ha suprimit la ubicació o potser no teniu prou privilegis per veure-la. Feu clic a <param name="homeLink"/> per visualitzar la pàgina inicial.</string>
  55. <string usage="Open" id="IDS_OPEN">Obre</string>
  56. <string usage="Tooltip for icons that we show for disabled entries" id="IDS_DISABLED">Inhabilitat</string>
  57. <string usage="Label for Select Folder link." id="IDS_SELECT_FOLDER">Selecciona
  58. una carpeta...</string>
  59. <string usage="Label for Preference link" id="IDS_PREFERENCES">Defineix les preferències</string>
  60. <string usage="Label for Properties link." id="IDS_PROPERTIES">Defineix les propietats</string>
  61. <string usage="Title bar prefix." id="IDS_USER_CAPABILITIES_TITLE">Visualitza les meves capacitats - <param name="objectName"/></string>
  62. <string usage="Label for View my capabilities link." id="IDS_VIEW_MY_CAPABILITIES">Visualitza les meves capacitats...</string>
  63. <string usage="Title bar prefix." id="IDS_USER_PERMISSIONS_TITLE">Visualitza els meus permisos - <param name="objectName"/></string>
  64. <string usage="Label for View my permissions link." id="IDS_VIEW_MY_PERMISSIONS">Visualitza els meus permisos...</string>
  65. <string usage="Title bar prefix." id="IDS_PACKAGE_DATA_SOURCES_TITLE">Visualitza les fonts de dades dels paquets - <param name="objectName"/></string>
  66. <string usage="Label for package datasources link." id="IDS_VIEW_PACKAGE_DATA_SOURCES">Visualitza les fonts de dades...</string>
  67. <string usage="Label for Actions link." id="IDS_ACTIONS_TITLE">Executa una acció - <param name="objectName"/></string>
  68. <string usage="Label for create command under a list." id="IDS_COMMAND_CREATE">Crea...</string>
  69. <string usage="Label for Properties link." id="IDS_PROPERTIES_TITLE">Defineix les propietats - <param name="objectName"/></string>
  70. <string usage="Label for Properties link." type="String" id="IDS_PERMISSIONS_TITLE">Permisos - <param name="objectName"/></string>
  71. <string usage="Label for Properties link." type="String" id="IDS_PERMISSIONS">Permisos</string>
  72. <string usage="User ID label used on pages that require credentials (not the logon page though)" id="IDS_USERID">ID d'usuari:</string>
  73. <string usage="Password label used on pages that require credentials (not the logon page though)" id="IDS_PASSWORD">Contrasenya:</string>
  74. <string usage="Confirm password label used on pages that require credentials (not the logon page though)" id="IDS_CONFIRM_PASSWORD">Confirma la contrasenya:</string>
  75. <string usage="No output available in simple IBM Cognos Viewer" type="String" id="IDS_NO_OUTPUT">No hi ha cap sortida disponible.</string>
  76. <string usage="label for day increment for archived outputs" type="String" id="IDS_SELECT_DAY">Dia</string>
  77. <string usage="label for day increment for archived outputs" type="String" id="IDS_SELECT_RANGE">Interval</string>
  78. <string usage="Current Entry object is no longer available" id="IDS_ENTRY_NOT_AVAILABLE">Entrada no disponible</string>
  79. <string usage="Text label or tooltip" type="String" id="IDS_PAGE_UNAVAILABLE">No disponible</string>
  80. <string usage="description text" type="Dialog Caption" id="IDS_PAGE_UNAVAILABLE_DESC">No
  81. es pot visualitzar aquesta pàgina. És possible que s'hagi suprimit o que no tingueu prou privilegis per veure'l.</string>
  82. <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_PAGE_DISABLED">Pàgina inhabilitada.</string>
  83. <string usage="description text" type="String" id="IDS_PAGE_DISABLED_DESC">La pàgina està temporalment no disponible.</string>
  84. <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_PAGE_NO_ACCESS">No es pot accedir a la pàgina.</string>
  85. <string usage="description text" type="String" id="IDS_PAGE_NO_ACCESS_DESC">No teniu prou privilegis per visualitzar aquesta pàgina.</string>
  86. <string usage="description text" type="Dialog Caption" id="IDS_PAGE_NO_PAGES">No hi ha cap pestanya disponible al portal.</string>
  87. <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_COLLAPSED_TABS">Pestanyes no disponibles</string>
  88. <string usage="description text" type="Dialog Caption" id="IDS_PAGE_ACTION">Feu clic per <param type="string" name="pageAction"/></string>
  89. <string id="IDS_RESTORE">Restaura</string>
  90. <string id="IDS_MINIMIZE">Minimitza</string>
  91. <string usage="Tooltip" type="Tooltip" id="IDS_SCROLL_LEFT">Desplaça
  92. a l'esquerra</string>
  93. <string usage="Tooltip" type="Tooltip" id="IDS_SCROLL_RIGH">Desplaça
  94. a la dreta</string>
  95. <string usage="Message on the wait dialog" id="IDS_WAIT">Espereu, si us plau...</string>
  96. <string type="String" id="IDS_REPORTNET">Programari IBM Cognos:</string>
  97. <string id="IDS_SERIES7">Series 7:</string>
  98. <string id="IDS_DOWNLOAD">Baixa</string>
  99. <string id="IDS_DOWNLOAD_SPECIALCHARACTERS">El nom del fitxer de baixada no pot contenir cap dels caràcters següents: \ / : * ? " &lt; &gt; |
  100. Aquests caràcters se substituiran per '_' al nom de baixada.</string>
  101. <string usage="error message" id="IDS_PASSPORT_EXPIRED">La sessió ha excedit el temps d'espera.</string>
  102. <string usage="error message" id="IDS_PASSPORT_EXPIRED1">Reinicieu l'aplicació per tornar a iniciar la sessió.</string>
  103. <string usage="Screen tip for home flyout menu" type="Tooltip" id="IDS_PAGE_MENU_HOME_OPTIONS">Opcions d'inici</string>
  104. <string usage="hyperlink menu text or tooltip" type="Link" id="IDS_PAGE_MENU_HOME">Inici</string>
  105. <string usage="hyperlink menu text" type="Link" id="IDS_PAGE_MENU_SET_AS_HOME">Defineix la visualització com a inici</string>
  106. <string usage="hyperlink menu text" type="Link" id="IDS_PAGE_MENU_SET_AS_HOME_PAGE">Defineix-la com a pàgina inicial</string>
  107. <string usage="hyperlink menu text" type="Link" id="IDS_PAGE_MENU_MODIFY_SEQUENCE">Modifica la seqüència de pestanyes...</string>
  108. <string usage="hyperlink menu text" type="Link" id="IDS_PAGE_MENU_ADD_PAGE">Afegeix pestanyes...</string>
  109. <string usage="hyperlink menu text" type="Link" id="IDS_PAGE_MENU_EDIT_PAGE">Edita
  110. aquesta pàgina...</string>
  111. <string usage="hyperlink menu text" type="Link" id="IDS_PAGE_MENU_REMOVE_PAGE">Elimina aquesta pestanya</string>
  112. <string usage="hyperlink menu text" type="Link" id="IDS_PAGE_MENU_CREATE_PAGE">Crea
  113. una pàgina...</string>
  114. <string usage="confirm message for remove from page flyout" type="String" id="IDS_PAGE_MENU_REMOVE_CONF">Voleu eliminar la pestanya '<param type="string" name="pageName"/>'?</string>
  115. <string usage="message box text" type="String" id="IDS_PAGE_INVALID_HOME">No es pot visualitzar la pàgina inicial. És possible que s'hagi suprimit o que no tingueu prou privilegis per veure'l. Heu de restablir la pàgina inicial.</string>
  116. <string usage="message box text" type="String" id="IDS_PAGE_INVALID_HOME_DOMAIN">No es pot visualitzar la pàgina inicial. Validació del nom de domini de l'URL: <param usage="display URL" type="string" name="badURL"/> ha fallat. Heu de restablir la pàgina inicial o sol·licitar a l'administrador que permeti establir connexions amb el seu domini.</string>
  117. <string usage="hyperlink menu text" type="Link" id="IDS_PAGE_ADD_PAGES">Afegeix pestanyes</string>
  118. <string usage="hyperlink menu text" type="Link" id="IDS_PAGE_MENU_MY_PAGES">Tanca i torna a les pestanyes del meu portal</string>
  119. <string usage="hyperlink menu text" type="Link" id="IDS_PAGE_MENU_ADD_TO_PAGES">Afegeix a les pestanyes del meu portal</string>
  120. <string type="String" id="IDS_TARGET">Destinació</string>
  121. <string usage="Metric Studio" type="List Item Label" id="IDS_METRICSMANAGER">IBM Cognos Metric Studio</string>
  122. <string usage="When there is no content to display" type="String" id="IDS_NO_CONTENT">Sense
  123. contingut.</string>
  124. <string usage="Section 508 specific control information" type="Tooltip" id="IDS_SECTION508_TOP">Part superior de la pàgina.</string>
  125. <string usage="Section 508 specific control information" type="Tooltip" id="IDS_SECTION508_JUMP">Premeu Intro per anar al contingut de la pàgina.</string>
  126. <string type="Tooltip" id="IDS_SECTION508_GONAV">Premeu Alt P en qualsevol moment per anar a la navegació de pàgina.</string>
  127. <string usage="Section 508 specific control information" type="Tooltip" id="IDS_SECTION508_CONTENT">Inici del contingut.</string>
  128. <string usage="Section 508 specific control information" type="Link" id="IDS_SECTION508_JUMPTOMAIN">Saltar a contingut principal</string>
  129. <string usage="Section 508 specific control information" type="Link" id="IDS_SECTION508_JUMPTOTABS">Saltar a pestanyes principals</string>
  130. <string usage="Screen tip for page menu" type="Tooltip" id="IDS_PAGE_MENU_TOOLTIP">Menú Pestanya</string>
  131. <string usage="Screen tip for drill menu" type="Tooltip" id="IDS_DRIL_MENU_TOOLTIP">Opcions de detalls per a <param type="string" name="drillName"/></string>
  132. <string usage="Accessible lable drill menu" type="Tooltip" id="IDS_DRIL_MENU_LABEL">Menú Detalls per a <param type="string" name="drillName"/></string>
  133. <string usage="Tab label" type="Link" id="IDS_CC_MY_COMMUNITIES">Les meves comunitats</string>
  134. <string usage="Shown as a message when the general properties or action page can't retrieve the object" type="String" id="IDS_OBJECT_INVALID">No es pot visualitzar la pàgina. Potser s'ha suprimit l'objecte o potser no teniu prou privilegis per veure'l.</string>
  135. <string usage="Shown as a message when the general properties or action page can't find default user account profile" type="String" id="IDS_CREATE_DEFAULT_USER_PROFILE">El perfil d'usuari per defecte '<param name="tenantName"/>' no existeix. El voleu crear ara?</string>
  136. <string usage="Message for the RSS button available on some pages" type="Tooltip" id="IDS_RSS_FEED_AVAILABLE">Visualitza el canal RSS</string>
  137. <string usage="Tooltip for the expand image in expanding sections." type="Tooltip" id="IDS_SECTION_EXPAND">Amplia</string>
  138. <string usage="Tooltip for the collapse image in expanding sections." type="Tooltip" id="IDS_SECTION_COLLAPSE">Redueix</string>
  139. <string usage="String used to format the bookmark name and bookmarkable link name" type="String" id="IDS_BOOKMARK_NAME_FORMAT"><param type="string" name="action"/> - <param type="string" name="objName"/></string>
  140. <string usage="Warn user that nothing is selected when remove link is clicked" type="String" id="IDS_REMOVE_WARNING">Trieu una entrada per eliminar-la, seleccionant-ne la casella de selecció a la taula d'entrades seleccionades.</string>
  141. <string usage="Message on the table footer" id="IDS_LAST_UPDATED">Hora de l'últim refrescament: <param type="string" name="time"/></string>
  142. <string usage="number of items" type="String" id="IDS_PAGER_FROMTO"><param usage="pager starting index" type="integer" name="from"/> - <param usage="pager ending index" type="integer" name="to"/></string>
  143. <string usage="label for chechboes on main pager" type="String" id="IDS_SELECTION_FOR_PAGER_ITEM">Selecció d'element <param usage="name of related item for this checkbos" type="string" name="pagerItemName"/></string>
  144. <string usage="summary text for main pager" type="String" id="IDS_MAINPAGER_SUMMARY">Visualització de taula del contingut d'IBM Cognos</string>
  145. <string usage="Link" type="Link" id="IDS_MY_INBOX">La meva safata d'entrada</string>
  146. <string usage="Link" type="Link" id="IDS_MY_LOTUS_ACTIVITIES">Les meves activitats de connexió</string>
  147. <string usage="Link" type="Link" id="IDS_LOTUSCONNECTIONS">Col·laboració</string>
  148. <string usage="Launch service name" type="String" id="IDS_LOTUSCONNECTIONS_SERVICE">Lotus Connections</string>
  149. <string usage="When a launchable service is not running" type="String" id="IDS_NO_SERVICE_TO_LAUNCH">No es pot accedir a <param type="string" name="servicename"/>. Torneu a intentar-ho més tard o contacteu amb l'administrador.</string>
  150. <string usage="As alt text for information icons" type="String" id="IDS_ICON_INFORMATION">Informació</string>
  151. <string usage="As alt text for tip icons" type="String" id="IDS_ICON_TIP">Consell</string>
  152. <string usage="Frame title text used for accessibility purposes" type="String" id="IDS_PAGE_CONTENT">Contingut de pàgina</string>
  153. <string usage="Accessible lable for general cognos conneciton toolbar" type="String" id="IDS_TOOLBAR_COMMON">Eines comuns</string>
  154. <string usage="Accessible lable for generalritch text toolbar" type="String" id="IDS_RITCHTEXT_TOOLBAR_COMMON">Eines de text enriquit</string>
  155. <string usage="Accessible lable for authentication menu in banner" type="String" id="IDS_BANNER_MENU_AUTH">Menú d'autenticació</string>
  156. <string usage="Accessible lable for search menu in banner" type="String" id="IDS_BANNER_MENU_SEARCH">Menú de cerca</string>
  157. <string usage="Accessible lable for home menu in banner" type="String" id="IDS_BANNER_MENU_HOME">Menú d'inici</string>
  158. <string usage="Accessible lable for personal settings menu in banner" type="String" id="IDS_BANNER_MENU_PERSONAL">Menú de valors personals</string>
  159. <string usage="Accessible lable for launch menu in banner" type="String" id="IDS_BANNER_MENU_LAUNCH">Menú de llançament</string>
  160. <string usage="Accessible lable for help menu in banner" type="String" id="IDS_BANNER_MENU_HELP">Menú d'ajuda</string>
  161. <string usage="Accessible lable for page menu in main page" type="String" id="IDS_MENU_PAGE">Menú de pàgina</string>
  162. <string usage="Accessible lable for content task menu" type="String" id="IDS_MENU_CONTENTTASK">Menú de tasca de contingut</string>
  163. <string usage="Accessible lable for metrics task menu" type="String" id="IDS_MENU_METRICSTASK">Menú de tasca de mètriques</string>
  164. <string usage="Accessible labeL for query service task menu" type="String" id="IDS_MENU_QUERYSERVICESTASK">Menú de tasca de servei de consulta</string>
  165. <string usage="Accessible labeL for DOT image in popup menus to show selection" type="String" id="IDS_CCPOPUP_DOT_ALT">Punt</string>
  166. <string usage="Accessible labeL for checkmark image in popup menus to show selection" type="String" id="IDS_CCPOPUP_CHECKED_ALT">Comprovat</string>
  167. <string usage="page title for errors occurring as a result of an incorrect selection spec" type="String" id="IDS_SOS_ERROR_SELECTSPEC">Error de selecció únic</string>
  168. <string usage="added to screentip for object icons when objects are hidden" type="String" id="IDS_HIDDEN_OBJECT">ocult</string>
  169. </section>
  170. <section usage="Assign routing sets" type="UI" name="ARS">
  171. <string usage="Title" type="Pane Header" id="IDS_ARS_TITLE">Assigna conjunts d'encaminament - <param type="string" name="obj"/></string>
  172. <string usage="Intro" type="Dialog Caption" id="IDS_ARS_INTRO">Escriviu o seleccioneu els conjunts d'encaminament per assignar aquesta entrada. Les sol·licituds relacionades amb les entrades d'un conjunt es poden encaminar a un grup de servidors seleccionat.</string>
  173. <string type="String" id="IDS_ARS_DUPLICATE_ENTRY">Alguns conjunts d'encaminament estan presents més d'un cop. Les entrades duplicades s'eliminaran.</string>
  174. <string usage="label" type="Control Label" id="IDS_ARS_AVAILABLE_SETS">Conjunts d'encaminament disponibles:</string>
  175. <string usage="description for a control" type="String" id="IDS_ARS_AVAILABLE_DESCRIPTION">Seleccioneu els conjunts d'encaminament que vulgueu i feu clic al botó Afegeix per actualitzar la llista de conjunts d'encaminament assignats.</string>
  176. <string usage="label" type="Control Label" id="IDS_ARS_TYPE_SETS">Escriviu els conjunts d'encaminament:</string>
  177. <string usage="description for a control" type="String" id="IDS_ARS_TYPE_DESCRIPTION">Escriviu, separats per un punt i coma, els noms dels conjunts d'encaminament nous que vulgueu afegir, i feu clic al botó Afegeix per actualitzar la llista de conjunts d'encaminament assignada. Per exemple, "Vermell; Blau; Verd;"</string>
  178. <string usage="label" type="Control Label" id="IDS_ARS_ASSIGNED_ROUTING_SETS">Conjunts d'encaminament assignats:</string>
  179. <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_ARS_ADD">Afegeix</string>
  180. <string usage="tooltip on button used to assign from existing routing sets" type="Tooltip" id="IDS_ARS_ADD_EXISTING">Afegeix conjunts d'encaminament existents</string>
  181. <string usage="tooltip on button used to assign new routing sets" type="Tooltip" id="IDS_ARS_ADD_NEW">Afegeix conjunts d'encaminament nou</string>
  182. <string usage="Link" type="Link" id="IDS_ARS_REMOVE">Elimina</string>
  183. </section>
  184. <section usage="Specify Routing Rules" type="UI" name="SRR">
  185. <string usage="Title" type="Pane Header" id="IDS_SRR_TITLE">Especifica les regles d'encaminament</string>
  186. <string usage="Description" type="Dialog Caption" id="IDS_SRR_INTRO">Les regles d'encaminament especifiquen com s'encaminen les sol·licituds als servidors. Cada regla d'encaminament conté una etiqueta d'encaminament de dades que s'aplica als paquets, mòduls de dades o fitxers carregats, una etiqueta d'encaminament de grups o rols i un grup de servidors. Per afegir una regla, seleccioneu d'entre les etiquetes d'encaminament i els grups de servidors disponibles.</string>
  187. <string usage="Lable for routing rules table" type="String" id="IDS_SRR_ROUTING_RULES">Regles d'encaminament:</string>
  188. <string usage="Table column" type="String" id="IDS_SRR_TABLE_PACKAGE_ROUTING_SET">Etiqueta d'encaminament de dades</string>
  189. <string usage="Table column" type="String" id="IDS_SRR_TABLE_GROUP_ROUTING_SET">Etiqueta d'encaminament de grups</string>
  190. <string usage="Table column" type="String" id="IDS_SRR_TABLE_ROLE_ROUTING_SET">Etiqueta d'encaminament de rols</string>
  191. <string usage="Table column" type="String" id="IDS_SRR_TABLE_SEQUENCE">Seqüència</string>
  192. <string usage="Table column" type="String" id="IDS_SRR_TABLE_ROUTE_TO">Encamina a</string>
  193. <string usage="Table column" type="String" id="IDS_SRR_TABLE_SERVER_GROUP">Grup de servidors</string>
  194. <string usage="Table column" type="String" id="IDS_SRR_TABLE_ACTIONS">Accions</string>
  195. <string usage="Text to show in an empty table" type="String" id="IDS_SRR_TABLE_EMPTY">No s'ha especificat cap regla</string>
  196. <string usage="Link to add a new rule" type="Link" id="IDS_SRR_TABLE_NEW_RULE">Afegeix una regla</string>
  197. <string usage="select drop down" type="String" id="IDS_SRR_SELECT_ROLE">Rol</string>
  198. <string usage="select drop down" type="String" id="IDS_SRR_SELECT_GROUP">Grup</string>
  199. <string type="List Item Label" id="IDS_SRR_SERVER_GROUP_NONE">(Cap)</string>
  200. <string usage="error message when the user has an empty package and user routing set" type="String" id="IDS_SRR_EMPTY_ROUTING_SET">Cal que especifiqueu com a mínim una etiqueta d'encaminament de dades o d'usuaris per tenir una regla d'encaminament completa.</string>
  201. <string usage="error message when no server group is selected" type="String" id="IDS_SRR_NO_SERVER_GROUP">Cal que seleccioneu un grup de servidors.</string>
  202. <string usage="error message when duplicate rule" type="String" id="IDS_SRR_DUPLICATE_RULE">Algunes de les regles d'encaminament estan presents més d'un cop. Les entrades duplicades s'eliminaran.</string>
  203. <string usage="javascript message asking the user if he want to remove rules that refer to old server groups" type="String" id="IDS_SRR_REMOVE_OLD_RULES">Algunes de les regles d'encaminament es refereixen a grups de servidors que no es poden ubicar. Voleu suprimir aquestes regles?</string>
  204. <string usage="Link to the view expanded routing rules dialog" type="String" id="IDS_SRR_VIEW_EXPANDED">Visualitza les regles d'encaminament ampliades...</string>
  205. <string usage="tooltip for drop down arror" type="Tooltip" id="IDS_SRR_DROP_DOWN_TOOLTIP_PACKAGE">Seleccioneu l'etiqueta de dades.</string>
  206. <string usage="tooltip for drop down arror" type="Tooltip" id="IDS_SRR_DROP_DOWN_TOOLTIP_GROUP">Seleccioneu l'etiqueta de grup.</string>
  207. <string usage="tooltip for drop down arror" type="Tooltip" id="IDS_SRR_DROP_DOWN_TOOLTIP_ROLE">Seleccioneu l'etiqueta de rol.</string>
  208. <string usage="Any choice in the drop down list" type="String" id="IDS_SRR_ANY_PACKAGE">(Qualsevol objecte de dades)</string>
  209. <string usage="Any choice in the drop down list" type="String" id="IDS_SRR_ANY_GROUP">(Qualsevol grup)</string>
  210. <string usage="Any choice in the drop down list" type="String" id="IDS_SRR_ANY_ROLE">(Qualsevol rol)</string>
  211. <string usage="Tooltip for the info icon" type="Tooltip" id="IDS_SRR_INFO">Visualitza els membres</string>
  212. <string usage="Tooltip for the info icon" type="Tooltip" id="IDS_SRR_INFO_ARIA">Visualitza els membres corresponents al número de seqüència <param name="sequence"/></string>
  213. <string usage="Title for the View the members popup dialog" type="Pane Header" id="IDS_SRR_VIEW_THE_MEMBERS">Visualitza els membres</string>
  214. <string usage="label" type="Group Box Label" id="IDS_SRR_PACKAGE_ROUTING_SET">Etiqueta d'encaminament de dades:</string>
  215. <string usage="label" type="Group Box Label" id="IDS_SRR_GROUP_ROUTING_SET">Etiqueta d'encaminament de grups:</string>
  216. <string usage="label" type="Group Box Label" id="IDS_SRR_ROLE_ROUTING_SET">Etiqueta d'encaminament de rols:</string>
  217. <string usage="label" type="Group Box Label" id="IDS_SRR_GROUP_MEMBERS">Grup de servidors:</string>
  218. <string usage="label" type="String" id="IDS_SRR_SERVER_GROUPNONE">Cap</string>
  219. <string usage="tooptip" type="Tooltip" id="IDS_SRR_WARNING_TOOLTIP">La regla d'encaminament no té efecte; les següents etiquetes d'encaminament no tenen cap membre: <param type="string" name="routingSets"/>.</string>
  220. </section>
  221. <section usage="View expanded rules" type="UI" name="VER">
  222. <string usage="Title" type="Pane Header" id="IDS_VER_TITLE">Visualitza les regles ampliades</string>
  223. <string usage="Description" type="Dialog Caption" id="IDS_VER_INTRO">Una regla d'encaminament està formada per un conjunt d'etiquetes d'encaminament per a un objecte de dades, un grup, un rol o per a tots tres, i per un grup de servidors. Amb la visualització ampliada, cada etiqueta d'encaminament mostra l'objecte de dades, els grups o els rols associats respectivament.</string>
  224. <string usage="Table column" type="String" id="IDS_VER_TABLE_SEQUENCE">Seqüència</string>
  225. <string usage="Table column" type="String" id="IDS_VER_TABLE_LINKED_PACKAGE">Enllaçat amb l'objecte de dades</string>
  226. <string usage="Table column" type="String" id="IDS_VER_TABLE_INITIATED_GROUP">Iniciat per grups</string>
  227. <string usage="Table column" type="String" id="IDS_VER_TABLE_INITIATED_ROLE">Iniciat per rols</string>
  228. <string usage="Table column" type="String" id="IDS_VER_TABLE_ROUTE_TO">Encamina a</string>
  229. <string usage="Table column" type="String" id="IDS_VER_TABLE_SERVER_GROUP">Grup de servidors</string>
  230. </section>
  231. <section usage="Modify routing rules sequence" type="UI" name="MRS">
  232. <string usage="Title" type="Pane Header" id="IDS_MRS_TITLE">Modifica la seqüència de regles d'encaminament</string>
  233. <string usage="Lable for routing rules" type="String" id="IDS_MRS_ROUTING_RULES">Regles d'encaminament:</string>
  234. <string usage="displayed in select control" type="List Item Label" id="IDS_MRS_PACKAGE_RULE">Conjunt de paquets: <param type="string" name="package"/></string>
  235. <string usage="displayed in select control" type="List Item Label" id="IDS_MRS_GROUP_RULE">Conjunt de grups: <param type="string" name="group"/></string>
  236. <string usage="displayed in select control" type="List Item Label" id="IDS_MRS_ROLE_RULE">Conjunt de rols: <param type="string" name="role"/></string>
  237. <string usage="displayed in select control" type="List Item Label" id="IDS_MRS_SERVER_GROUP_RULE">Grup de servidors: <param type="string" name="servergroup"/></string>
  238. <string usage="displayed in select control" type="List Item Label" id="IDS_MRS_ANY_PACKAGE">Qualsevol paquet</string>
  239. <string usage="displayed in select control" type="List Item Label" id="IDS_MRS_ANY_GROUP">Qualsevol grup</string>
  240. <string usage="displayed in select control" type="List Item Label" id="IDS_MRS_ANY_ROLE">Qualsevol rol</string>
  241. <string usage="displayed in select control" type="List Item Label" id="IDS_MRS_NO_SERVER_GROUP">Cap</string>
  242. </section>
  243. <section usage="Common controls" type="UI" name="COT">
  244. <string usage="colour picker control" type="Property Name" id="IDS_CON_CP_RED">Vermell:</string>
  245. <string usage="colour picker control" type="Property Name" id="IDS_CON_CP_GREEN">Verd:</string>
  246. <string usage="colour picker control" type="Property Name" id="IDS_CON_CP_BLUE">Blau:</string>
  247. <string usage="colour picker control" type="Control Label" id="IDS_CON_CP_PREVIEW">Previsualització:</string>
  248. <string usage="colour picker control" type="List Item Label" id="IDS_CON_CP_WEBSAFE">Colors segurs del web</string>
  249. <string usage="colour picker control" type="List Item Label" id="IDS_CON_CP_NAMED">Colors anomenats</string>
  250. <string usage="colour picker control" type="List Item Label" id="IDS_CON_CP_CUSTOM">Color personalitzat</string>
  251. <string usage="colour picker control" type="Link" id="IDS_CON_CP_APPLYNOW">Aplica ara</string>
  252. <string usage="Text label" type="Link" id="IDS_CON_CP_NC_BLACK">Negre</string>
  253. <string usage="Text label" type="Link" id="IDS_CON_CP_NC_GRAY">Gris</string>
  254. <string usage="Text label" type="Link" id="IDS_CON_CP_NC_MAROON">Grana</string>
  255. <string usage="Text label" type="Link" id="IDS_CON_CP_NC_PURPLE">Violeta</string>
  256. <string usage="Text label" type="Link" id="IDS_CON_CP_NC_GREEN">Verd</string>
  257. <string usage="Text label" type="Link" id="IDS_CON_CP_NC_OLIVE">Oliva</string>
  258. <string usage="Text label" type="Link" id="IDS_CON_CP_NC_NAVY">Marí</string>
  259. <string usage="Text label" type="Link" id="IDS_CON_CP_NC_TEAL">Verd blavenc</string>
  260. <string usage="Text label" type="Link" id="IDS_CON_CP_NC_SILVER">Platejat</string>
  261. <string usage="Text label" type="Link" id="IDS_CON_CP_NC_WHITE">Blanc</string>
  262. <string usage="Text label" type="Link" id="IDS_CON_CP_NC_RED">Vermell</string>
  263. <string usage="Text label" type="Link" id="IDS_CON_CP_NC_FUCHSIA">Fúcsia</string>
  264. <string usage="Text label" type="Link" id="IDS_CON_CP_NC_LIME">Llima</string>
  265. <string usage="Text label" type="Link" id="IDS_CON_CP_NC_YELLOW">Groc</string>
  266. <string usage="Text label" type="Link" id="IDS_CON_CP_NC_BLUE">Blau</string>
  267. <string usage="Text label" type="Link" id="IDS_CON_CP_NC_AQUA">Aigua</string>
  268. </section>
  269. <section usage="All content manager's object names. The IDs are build in this way: IDS_OBJ_ prefix concatenated with the Content Manager's class in uppercase." type="UI" name="OBJ">
  270. <string usage="cm: archiveLocation" type="String" id="IDS_OBJ_ARCHIVELOCATION">Ubicació del sistema de fitxers</string>
  271. <string usage="cm: configuration" type="String" id="IDS_OBJ_CONFIGURATION">Configuració</string>
  272. <string usage="cm: content" type="String" id="IDS_OBJ_CONTENT">Carpeta</string>
  273. <string usage="cm: directory" type="String" id="IDS_OBJ_DASHBOARD">Espai de treball</string>
  274. <string usage="cm: directory" type="String" id="IDS_OBJ_DIRECTORY">Carpeta</string>
  275. <string usage="cm: dispatcher" type="String" id="IDS_OBJ_DISPATCHER">Distribuïdor</string>
  276. <string usage="cm:drillPath" type="String" id="IDS_OBJ_DRILLPATH">Definició d'accés als detalls</string>
  277. <string usage="cm: namespaceFolder" type="String" id="IDS_OBJ_NAMESPACEFOLDER">Carpeta</string>
  278. <string usage="cm: namespace" type="String" id="IDS_OBJ_NAMESPACE">Espai de noms</string>
  279. <string usage="cm: capability" type="String" id="IDS_OBJ_CAPABILITY">Carpeta</string>
  280. <string usage="cm: catalog" type="String" id="IDS_OBJ_CATALOG">Carpeta</string>
  281. <string usage="cm: configurationFolder" type="String" id="IDS_OBJ_CONFIGURATIONFOLDER">Carpeta</string>
  282. <string usage="cm: contentTask" type="String" id="IDS_OBJ_CONTENTMAINTENANCE">Manteniment del contingut</string>
  283. <string usage="cm: dataSource" type="String" id="IDS_OBJ_DATASOURCE">Font de dades</string>
  284. <string usage="cm: dataSourceConnection" type="String" id="IDS_OBJ_DATASOURCECONNECTION">Connexió</string>
  285. <string usage="cm: dataSourceSignon" type="String" id="IDS_OBJ_DATASOURCESIGNON">Inici de sessió</string>
  286. <string usage="cm: dataSet" type="String" id="IDS_OBJ_DATASET">Conjunt de dades</string>
  287. <string usage="cm: rolapDataSource" type="String" id="IDS_OBJ_ROLAPDATASOURCE">Font de dades de cub dinàmic</string>
  288. <string usage="cm: rolapDataSource" type="String" id="IDS_OBJ_ROLAPVIRTUALDATASOURCE">Font de dades virtual de cub dinàmic</string>
  289. <string usage="cm: exportDeployment" type="String" id="IDS_OBJ_EXPORTDEPLOYMENT">Exporta</string>
  290. <string usage="cm: importDeployment" type="String" id="IDS_OBJ_IMPORTDEPLOYMENT">Importa</string>
  291. <string usage="cm: contentTask" type="String" id="IDS_OBJ_CONTENTTASK">Manteniment del contingut</string>
  292. <string usage="cm: indexUpdateTask" type="String" id="IDS_OBJ_INDEXUPDATETASK">Actualització d'índex</string>
  293. <string usage="cm: adminFolder" type="String" id="IDS_OBJ_ADMINFOLDER">Carpeta</string>
  294. <string usage="cm: jobDefinition" type="String" id="IDS_OBJ_JOBDEFINITION">Feina</string>
  295. <string usage="cm: jobStepDefinition" type="String" id="IDS_OBJ_JOBSTEPDEFINITION">Pas de feina</string>
  296. <string usage="cm: Launchable" type="String" id="IDS_OBJ_LAUNCHABLE">Iniciable</string>
  297. <string usage="cm: Launchable" type="String" id="IDS_OBJ_LAUNCHABLE_ADVISOR_VIEW">Visualització de l'Advisor</string>
  298. <string usage="cm: Launchable" type="String" id="IDS_OBJ_LAUNCHABLE_ADVISOR_CANVAS">Llenç de l'Advisor</string>
  299. <string usage="cm: Launchable" type="String" id="IDS_OBJ_LAUNCHABLE_CD">Cognos Insight</string>
  300. <string usage="cm:model" type="String" id="IDS_OBJ_MODEL">Model</string>
  301. <string usage="cm:modelView" type="String" id="IDS_OBJ_MODELVIEW">Visualitza el model</string>
  302. <string usage="cm: pageDefinition" type="String" id="IDS_OBJ_PAGEDEFINITION">Definició de pàgina</string>
  303. <string type="String" id="IDS_OBJ_PORTAL">Portal</string>
  304. <string type="String" id="IDS_OBJ_PORTALPACKAGE">Paquet del portal</string>
  305. <string type="String" id="IDS_OBJ_PORTALFOLDER">Carpeta</string>
  306. <string type="String" id="IDS_OBJ_PORTALSKIN">Estil</string>
  307. <string usage="Used for Style Folder type" type="String" id="IDS_OBJ_PORTALSKINFOLDER">Carpeta</string>
  308. <string usage="Used for Tenant Folder type" type="String" id="IDS_OBJ_TENANTFOLDER">Carpeta</string>
  309. <string type="String" id="IDS_OBJ_PORTLETPRODUCER">Grup de portlets</string>
  310. <string type="String" id="IDS_OBJ_PORTLET">Portlet</string>
  311. <string usage="cm: powerPlayCube" type="String" id="IDS_OBJ_POWERPLAYCUBE">Explorador
  312. de cubs del PowerPlay
  313. 7</string>
  314. <string usage="cm: powerPlayReport" type="String" id="IDS_OBJ_POWERPLAYREPORT">Informe
  315. del PowerPlay
  316. 7</string>
  317. <string usage="powerPlay8Cube" type="String" id="IDS_OBJ_POWERPLAY8CUBE">Cub
  318. del PowerPlay</string>
  319. <string usage="cm: powerPlay8Report" type="String" id="IDS_OBJ_POWERPLAY8REPORT">Informe del PowerPlay</string>
  320. <string usage="cm: powerPlay8Report" type="String" id="IDS_OBJ_POWERPLAY8REPORTVIEW">Visualització d'informe del PowerPlay</string>
  321. <string usage="cm: reportTemplate" type="String" id="IDS_OBJ_REPORTTEMPLATE">Plantilla
  322. de l'informe</string>
  323. <string usage="cm: printer" type="String" id="IDS_OBJ_PRINTER">Impressora</string>
  324. <string usage="cm: schedule" type="String" id="IDS_OBJ_SCHEDULE">Planifica</string>
  325. <string usage="cm: securedFeature" type="String" id="IDS_OBJ_SECUREDFEATURE">Característica protegida</string>
  326. <string usage="cm: securedFunction" type="String" id="IDS_OBJ_SECUREDFUNCTION">Funció protegida</string>
  327. <string usage="cm: securedFeature" type="String" id="IDS_OBJ_VISUALIZATION">Visualització</string>
  328. <string usage="cm: securedFunction" type="String" id="IDS_OBJ_CATALOGFOLDER">Carpeta de biblioteca</string>
  329. <string usage="cm: adaptiveAnalyticsService" type="String" id="IDS_OBJ_ADAPTIVEANALYTICSSERVICE">Servei de l'Adaptive Analytics</string>
  330. <string usage="cm: agentService" type="String" id="IDS_OBJ_AGENTSERVICE">Servei
  331. d'agent</string>
  332. <string usage="cm: annotationService" type="String" id="IDS_OBJ_ANNOTATIONSERVICE">Servei
  333. d'anotació</string>
  334. <string usage="cm: batchReportService" type="String" id="IDS_OBJ_BATCHREPORTSERVICE">Servei d'informes per lots</string>
  335. <string usage="cm: contentManagerCacheService" type="String" id="IDS_OBJ_CONTENTMANAGERCACHESERVICE">Servei de la memòria cau del Content Manager</string>
  336. <string usage="cm: contentManagerService" type="String" id="IDS_OBJ_CONTENTMANAGERSERVICE">Servei
  337. del Content
  338. Manager</string>
  339. <string usage="cm: dataAdvisorService" type="String" id="IDS_OBJ_DATAADVISORSERVICE">Servei del Data Advisor</string>
  340. <string usage="cm: dataMovementService" type="String" id="IDS_OBJ_DATAMOVEMENTSERVICE">Servei de moviment de dades</string>
  341. <string usage="cm: dataMovementTask" type="String" id="IDS_OBJ_DATAMOVEMENTTASK">Moviment de dades</string>
  342. <string usage="cm: dataMovementTask" type="String" id="IDS_OBJ_DATAMOVEMENTTASKALIAS">Visualització del moviment de dades</string>
  343. <string usage="cm: migrationTask" type="String" id="IDS_OBJ_MIGRATIONTASK">Migració</string>
  344. <string usage="cm: deliveryService" type="String" id="IDS_OBJ_DELIVERYSERVICE">Servei
  345. de lliurament</string>
  346. <string usage="cm: eventManagement" type="String" id="IDS_OBJ_EVENTMANAGEMENTSERVICE">Servei de gestió d'incidències</string>
  347. <string usage="cm: EVService" type="String" id="IDS_OBJ_EVSERVICE">Servei
  348. d'EV</string>
  349. <string usage="cm: graphicsService" type="String" id="IDS_OBJ_GRAPHICSSERVICE">Servei
  350. de gràfics</string>
  351. <string usage="cm: humanTaskService" type="String" id="IDS_OBJ_HUMANTASKSERVICE">Servei
  352. de tasca humana</string>
  353. <string usage="cm: idVizService" type="String" id="IDS_OBJ_IDVIZSERVICE">Servei de visualització de descobriment interactiu</string>
  354. <string usage="cm: indexDataService" type="String" id="IDS_OBJ_INDEXDATASERVICE">Servei de dades d'índex</string>
  355. <string usage="cm: indexSearchService" type="String" id="IDS_OBJ_INDEXSEARCHSERVICE">Servei de cerca d'índex</string>
  356. <string usage="cm: indexUpdateService" type="String" id="IDS_OBJ_INDEXUPDATESERVICE">Servei d'actualització d'índex</string>
  357. <string usage="cm: jobService" type="String" id="IDS_OBJ_JOBSERVICE">Servei
  358. de feina</string>
  359. <string usage="cm: logService" type="String" id="IDS_OBJ_LOGSERVICE">Servei
  360. de registre</string>
  361. <string type="String" id="IDS_OBJ_METRICSMANAGERSERVICE">Servei del Metric Studio</string>
  362. <string usage="cm: mobileService" type="String" id="IDS_OBJ_MOBILESERVICE">Servei
  363. mòbil</string>
  364. <string type="String" id="IDS_OBJ_DATAINTEGRATIONSERVICE">Servei d'integració de dades</string>
  365. <string usage="cm: migrationService" type="String" id="IDS_OBJ_MIGRATIONSERVICE">Servei
  366. de migració</string>
  367. <string type="String" id="IDS_OBJ_MONITORSERVICE">Servei
  368. de supervisió</string>
  369. <string usage="metedataService" type="String" id="IDS_OBJ_METADATASERVICE">Servei
  370. de metadades</string>
  371. <string type="String" id="IDS_OBJ_PLANNINGADMINISTRATIONCONSOLESSERVICE">Servei de planificació de la consola d'administració</string>
  372. <string usage="cm: planningDataService" type="String" id="IDS_OBJ_PLANNINGDATASERVICE">Servei
  373. de planificació de dades</string>
  374. <string type="String" id="IDS_OBJ_PLANNINGRUNTIMESERVICE">Servei de planificació de l'execució</string>
  375. <string type="String" id="IDS_OBJ_PLANNINGTASKSERVICE">Servei de planificació de tasques</string>
  376. <string usage="cm: presentationService" type="String" id="IDS_OBJ_PRESENTATIONSERVICE">Servei
  377. de presentació</string>
  378. <string usage="cm: queryService" type="String" id="IDS_OBJ_QUERYSERVICE">Servei
  379. de consultes</string>
  380. <string usage="cm: relationalMetadataService" type="String" id="IDS_OBJ_RELATIONALMETADATASERVICE">Servei de metadades relacionals</string>
  381. <string usage="cm: reportDataService" type="String" id="IDS_OBJ_REPORTDATASERVICE">Servei de dades d'informes</string>
  382. <string usage="cm: reportService" type="String" id="IDS_OBJ_REPORTSERVICE">Servei
  383. d'informes</string>
  384. <string usage="cm: repositoryService" type="String" id="IDS_OBJ_REPOSITORYSERVICE">Servei de dipòsit</string>
  385. <string usage="cm: powerPlayService" type="String" id="IDS_OBJ_POWERPLAYSERVICE">Servei
  386. del PowerPlay</string>
  387. <string usage="cm: statisticsService" type="String" id="IDS_OBJ_STATISTICSSERVICE">Servei
  388. d'estadístiques</string>
  389. <string usage="cm: systemService" type="String" id="IDS_OBJ_SYSTEMSERVICE">Servei
  390. del sistema</string>
  391. <string usage="cm: agent" type="String" id="IDS_OBJ_AGENT_LC">agent</string>
  392. <string usage="cm: agent" type="String" id="IDS_OBJ_AGENTVIEW_LC">visualització d'agent</string>
  393. <string usage="cm: exportDeployment" type="String" id="IDS_OBJ_EXPORTDEPLOYMENT_LC">exportació</string>
  394. <string usage="cm: importDeployment" type="String" id="IDS_OBJ_IMPORTDEPLOYMENT_LC">importació</string>
  395. <string usage="cm: indexUpdateTask" type="String" id="IDS_OBJ_INDEXUPDATETASK_LC">actualització d'índex</string>
  396. <string usage="cm: contentTask" type="String" id="IDS_OBJ_CONTENTTASK_LC">tasca de manteniment del contingut</string>
  397. <string usage="cm: jobDefinition" type="String" id="IDS_OBJ_JOBDEFINITION_LC">feina</string>
  398. <string usage="cm: analysis" type="String" id="IDS_OBJ_ANALYSIS_LC">anàlisi</string>
  399. <string usage="cm: analysis" type="String" id="IDS_OBJ_ANALYSIS">Anàlisi</string>
  400. <string usage="cm: query" type="String" id="IDS_OBJ_QUERY_LC">consulta</string>
  401. <string usage="cm:root" type="String" id="IDS_OBJ_ROOT">Arrel</string>
  402. <string usage="cm: query" type="String" id="IDS_OBJ_QUERY">Consulta</string>
  403. <string usage="cm:queryServiceTask" type="String" id="IDS_OBJ_QUERYSERVICETASK_LC">tasca d'administració de serveis de consulta</string>
  404. <string usage="cm: report" type="String" id="IDS_OBJ_REPORT_LC">informe</string>
  405. <string usage="cm: report" type="String" id="IDS_OBJ_REPORT">Informe</string>
  406. <string usage="cm: reportView" type="String" id="IDS_OBJ_REPORTVIEW_LC">visualització d'informe</string>
  407. <string usage="cm: reportView" type="String" id="IDS_OBJ_REPORTVIEW">Visualització d'informe</string>
  408. <string usage="cm: shortcut" type="String" id="IDS_OBJ_SHORTCUT_LC">drecera</string>
  409. <string usage="cm: metricsDataSourceETLTask" type="String" id="IDS_OBJ_METRICSDATASOURCEETLTASK_LC">importació de mètriques</string>
  410. <string usage="cm: metricsFileImportTask" type="String" id="IDS_OBJ_METRICSFILEIMPORTTASK_LC">importació de mètriques</string>
  411. <string usage="cm: metricsFileImportTask" type="String" id="IDS_OBJ_METRICSFILEIMPORTTASK_FROMFILES_LC">importació de mètriques de fitxers</string>
  412. <string usage="cm: metricsFileExportTask" type="String" id="IDS_OBJ_METRICSEXPORTTASK_LC">exportació de mètriques</string>
  413. <string usage="cm: planningMacroTask" type="String" id="IDS_OBJ_PLANNINGMACROTASK_LC">macro de planificació</string>
  414. <string usage="cm: planningTask" type="String" id="IDS_OBJ_PLANNING_LC">tasca de planificació</string>
  415. <string usage="cm: metricsMaintenanceTask" type="String" id="IDS_OBJ_METRICSMAINTENANCETASK_LC">manteniment de mètriques</string>
  416. <string usage="cm: dataMovementTask" type="String" id="IDS_OBJ_DATAMOVEMENTTASK_LC">moviment de dades</string>
  417. <string usage="cm: dataMovementTaskAlias" type="String" id="IDS_OBJ_DATAMOVEMENTTASKALIAS_LC">visualització del moviment de dades</string>
  418. <string usage="cm: migrationTask" type="String" id="IDS_OBJ_MIGRATIONTASK_LC">migració</string>
  419. <string usage="cm: drillthroughdefinition" type="String" id="IDS_OBJ_DRILLTRU">Definició d'accés als detalls</string>
  420. <string usage="cm:output" type="String" id="IDS_OBJ_OUTPUT_TYPE_EVENTLIST">llista d'incidències</string>
  421. <string usage="document type" type="String" id="IDS_OBJ_COGNOS_OFFICE_DOCUMENT">IBM Cognos BI per al Microsoft Office</string>
  422. <string usage="cm:document" type="String" id="IDS_OBJ_DOCUMENT">Document</string>
  423. <string usage="cm:document" type="String" id="IDS_OBJ_TYPE_DOCUMENT">Document: <param name="documentType"/></string>
  424. <string usage="cm:reportDataServiceAgentDefinition" type="String" id="IDS_OBJ_SUBSCRIPTION">Regla</string>
  425. <string usage="cm:subscriptionFolder" type="String" id="IDS_OBJ_SUBSCRIPTION_FOLDER">Carpeta</string>
  426. <string usage="cm:documentContent" type="String" id="IDS_OBJ_DOCUMENT_CONTENT">Observa la sortida de la regla</string>
  427. <string usage="cm:tenant" type="String" id="IDS_OBJ_TENANT">Arrendatari</string>
  428. <string usage="for unexpected object classes" type="String" id="IDS_OBJ_UNKNOWN">Desconegut</string>
  429. </section>
  430. <section usage="characters used separate and list lists" type="UI" name="LDI">
  431. <string usage="charater displayed after the subject of the list. (example days: monday, tuesday,...)" type="String" id="IDS_LIST_START">:</string>
  432. <string usage="charater displayed to seperate list items (example days: monday, tuesday,...)" type="String" id="IDS_LIST_SEPARATOR">,</string>
  433. <string usage="charater displayed at the end of a list before the start of a new list (example days: monday, tuesday. months: January, November." type="String" id="IDS_LIST_END">.</string>
  434. <string usage="charater displayed at the end of a list when the list is to long" type="String" id="IDS_LIST_ELLIPSIS">...</string>
  435. </section>
  436. <section usage="Menu labels" type="UI" name="MNU">
  437. <string usage="Label for details view" id="IDS_DETAILS_VIEW">Visualització de detalls</string>
  438. <string usage="Label for list view" id="IDS_LIST_VIEW">Visualització en llista</string>
  439. <string usage="Label for New folder menu item" id="IDS_NEW_FOLDER">Carpeta nova</string>
  440. <string usage="Label for New package menu item" id="IDS_NEW_PACKAGE">Paquet nou</string>
  441. <string usage="Label for New shortcut to a url menu item" id="IDS_NEW_SHORTCUT_TO_URL">URL nou</string>
  442. <string usage="Label for New cognos role menu item" id="IDS_NEW_COGNOS_ROLE">Rol nou</string>
  443. <string usage="Label for New cognos group menu item" id="IDS_NEW_COGNOS_GROUP">Grup nou</string>
  444. <string usage="Label for New data source item" id="IDS_NEW_DATA_SOURCE">Font de dades nova</string>
  445. <string usage="Label for New configuration folder" id="IDS_NEW_CONFIGURATION_FOLDER">Carpeta nova</string>
  446. <string usage="Label for New connection menu item" id="IDS_NEW_CONNECTION">Connexió nova</string>
  447. <string usage="Label for New folder menu item" id="IDS_NEW_PRINTER_TIP">Impressora nova</string>
  448. <string usage="Label for New Page menu item" type="Tooltip" id="IDS_NEW_PAGELET">Pàgina nova</string>
  449. <string usage="Label for New Query service administration task menu item" type="Tooltip" id="IDS_NEW_QUERYSERVICETASK">Tasca d'administració de serveis de consulta nova</string>
  450. <string usage="Title of the select options page in the new queryservicetask wizard " type="Pane Header" id="IDS_NEW_QUERYSERVICETASK_SELECT_OPTIONS_TITLE">Selecciona les opcions - <param type="string" name="wizardName"/></string>
  451. <string usage="Label for New Launchable menu item" type="Tooltip" id="IDS_NEW_MVC_LAUNCHABLE">Enllaça al contingut d'un sistema remot</string>
  452. <string usage="Label for New Launchable menu item" type="Tooltip" id="IDS_NEW_MVC_LAUNCHABLE_MYFOLDER">Enllaça a Les meves carpetes des d'un sistema remot</string>
  453. <string usage="Label for New Launchable menu item" type="Tooltip" id="IDS_NEW_LAUNCHABLE_CREATE">Configura - <param type="string" name="newLaunchableWizard"/></string>
  454. <string usage="Number of columns label" type="String" id="IDS_MVC_LAUNCHABLE_INTRO">Especifiqueu la carpeta d'inici que s'ha d'utilitzar quan s'executi aquesta entrada.</string>
  455. <string usage="Number of columns label" type="String" id="IDS_MVC_LAUNCHABLE_STARTINGFOLDER">Carpeta d'inici:</string>
  456. <string usage="Number of columns label" type="String" id="IDS_MVC_LAUNCHABLE_STARTINGFOLDER_BROWSE">Navega</string>
  457. <string usage="Name of RCR" type="String" id="IDS_MVC_CONTENT_REFERENCE_REMOTEMYFOLDER_NAME">Introduïu un nom de referència de contingut</string>
  458. <string usage="Description of RCR" type="String" id="IDS_MVC_CONTENT_REFERENCE_REMOTEMYFOLDER_DESC">Introduïu un nom per enllaçar-lo amb el contingut personal remot.</string>
  459. <string usage="Progress" type="String" id="IDS_WORKING">En curs...</string>
  460. <string usage="Label for New Workspace menu item" type="Tooltip" id="IDS_NEW_DASHBOARD">Espai de treball nou</string>
  461. <string usage="Import" id="IDS_NEW_IMPORT">Importa</string>
  462. <string usage="Export" id="IDS_NEW_EXPORT">Exporta</string>
  463. <string usage="Label for New signon menu item" id="IDS_NEW_SIGNON">Inici de sessió nou</string>
  464. <string usage="tooltip for disabled new signon toolbar button" id="IDS_NEW_SIGNON_DISABLED">Inici de sessió nou. No està disponible per a connexions que utilitzin un espai de noms extern per a l'autenticació.</string>
  465. <string usage="Label for New distribution list menu item" id="IDS_NEW_DISTRIBUTION_LIST">Llista de distribució nova</string>
  466. <string usage="Label for New job menu item" id="IDS_NEW_JOB">Feina nova</string>
  467. <string usage="Label for New Style menu item" type="String" id="IDS_NEW_PORTALSKIN">Estil nou</string>
  468. <string usage="Label for sort menu item" id="IDS_SORT">Ordena</string>
  469. <string usage="Label for sort menu item" id="IDS_DEFAULT_SORT">Ordenació per defecte</string>
  470. <string usage="Label for sort menu item" id="IDS_ASCENDING_SORT">Ordenació ascendent</string>
  471. <string usage="Label for sort menu item" id="IDS_DESCENDING_SORT">Ordenació descendent</string>
  472. <string usage="Label for Search menu item" id="IDS_SEARCH">Cerca</string>
  473. <string usage="accessible label for search on menu" id="IDS_SEARCH_FINDTEXT_MENU">Cercar en menú de camp</string>
  474. <string usage="accessible label for search method menu" id="IDS_SEARCH_METHOD_MENU">Menú de mètode de cerca</string>
  475. <string usage="accessible label for search modified menu" id="IDS_SEARCH_MODIFIED_MENU">Menú de cerca modificat</string>
  476. <string usage="accessible label for search type menu" id="IDS_SEARCH_TYPE_MENU">Menú de tipus de cerca</string>
  477. <string usage="accessible label for search scope menu" id="IDS_SEARCH_SCOPE_MENU">Menú d'àmbit de cerca</string>
  478. <string usage="Tool tip for search drop down" type="Tooltip" id="IDS_SEARCH_OPTIONS">Opcions de cerca</string>
  479. <string usage="Label for Search menu item - Advanced" id="IDS_SEARCH_ADVANCED">Opcions avançades</string>
  480. <string usage="Label for Configuration Properties menu item" id="IDS_CONF_PROP">Propietats - Configuració</string>
  481. <string usage="Label for edit default user profile menu item on configuration tool page." type="Tooltip" id="IDS_EDIT_DEFAULT_USER_PROFILE">Edita el perfil d'usuari per defecte</string>
  482. <string usage="tooltip for edit routing rules" type="Tooltip" id="IDS_EDIT_ROUTING_RULE">Especifica
  483. les regles d'encaminament</string>
  484. <string usage="Label for Define Paper Sizes menu item" id="IDS_PAGE_SIZES">Defineix les mides de paper</string>
  485. <string usage="Label for Define File System Locations menu item" type="Tooltip" id="IDS_FILE_SYSTEM_LOCATIONS">Defineix
  486. les ubicacions del sistema de fitxers</string>
  487. <string usage="Label for Import portlets menu item" type="Tooltip" id="IDS_IMPORT_PORTLETS">Importa els portlets</string>
  488. <string usage="Label for Edit menu item" id="IDS_EDIT">Edita</string>
  489. <string usage="Label for Cut menu item" id="IDS_CUT">Retalla</string>
  490. <string usage="Label for Copy menu item" id="IDS_COPY">Copia</string>
  491. <string usage="Label for Paste menu item" id="IDS_PASTE">Enganxa</string>
  492. <string usage="tooltip for disabled paste signon toolbar button" type="String" id="IDS_PASTE_SIGNON_DISABLED">Enganxa l'inici de sessió. No està disponible per a connexions que utilitzin un espai de noms extern per a l'autenticació.</string>
  493. <string usage="Label for Delete menu item" id="IDS_DELETE">Suprimeix</string>
  494. <string usage="Label for About menu item" id="IDS_ABOUT">Quant a</string>
  495. <string usage="Hint text on the about box page" id="IDS_ABOUT_CC">Quant a <param name="portal"/></string>
  496. <string usage="Label for New contact menu item" id="IDS_NEW_CONTACT">Contacte nou</string>
  497. <string usage="Label for Export wizard menu item" id="IDS_MAIN_NEW_EXPORT">Exportació nova</string>
  498. <string usage="Label for Update Export action item" id="IDS_MAIN_UPDATE_EXPORT">Actualitza l'exportació</string>
  499. <string usage="Label for Import wizard menu item" id="IDS_MAIN_NEW_IMPORT">Importació nova</string>
  500. <string usage="Label for Index Update Task" id="IDS_MAIN_NEW_INDEX_UPDATE_TASK">Actualització d'índex nova</string>
  501. <string usage="Label for content task menu item" type="Tooltip" id="IDS_MAIN_NEW_CONTENT_TASK">Manteniment del contingut nou</string>
  502. <string usage="Label for Update Import action item" id="IDS_MAIN_UPDATE_IMPORT">Actualitza la importació</string>
  503. <string usage="Main Menu Sort Order" id="IDS_ORDER">Ordre</string>
  504. <string usage="Label for Metrics Maintenance" type="String" id="IDS_NEW_METRICS_MAINTENANCE_TIP">Manteniment de mètriques nou</string>
  505. <string usage="Label for Metrics Maintenance" type="Tooltip" id="IDS_METRICS_INTEGRATION_TASK_GROUP_TIP">Tasca d'integració de dades nova</string>
  506. <string usage="Label for Metrics Package" type="Tooltip" id="IDS_NEW_METRICS_PACKAGE_TIP">Paquet de mètriques nou</string>
  507. <string usage="Label for New drill-through definition menu item" type="String" id="IDS_NEW_DRILLPATH">Definició d'accés als detalls nova</string>
  508. </section>
  509. <section usage="All strings used in the duplicate replace confirmation dialog." type="UI" name="DER">
  510. <string usage="Error message displayed when a duplicate entry is produced when you can rename and replace on the error page and the name of the object is known" type="Dialog Caption" id="IDS_DUPLICATE_ERROR_RENAME_REPLACE_ERROR">El nom '<param type="string" name="entryName"/>' ja existeix. Podeu substituir l'entrada existent o introduir un nom nou.</string>
  511. <string usage="Error message displayed when a duplicate entry is produced when you can rename on the error page and the name of the object is known" type="Dialog Caption" id="IDS_DUPLICATE_ERROR_RENAME_ERROR">El nom '<param type="string" name="entryName"/>' ja existeix. Podeu introduir un nom nou per a l'entrada.</string>
  512. <string usage="Confirmation question for replacing objects" type="Dialog Caption" id="IDS_DUPLICATE_ERROR_REPLACE_ENTRIES">Voleu substituir l'entrada existent i la resta d'entrades conflictives que hi ha a la ubicació?</string>
  513. <string usage="Error message when replacing objects" type="Dialog Caption" id="IDS_DUPLICATE_ERROR_REPLACE_ENTRIES_FAILONOVERWRITE">S'ha produït un error en sobreescriure l'objecte. És possible que hi hagi un conflicte de noms amb altres objectes de la ubicació de destinació.</string>
  514. <string usage="String to indicate that the user can rename the object" type="Radio Button" id="IDS_DUPLICATE_ERROR_RENAME_ENTRY_OPTION">Introduïu un nom nou:</string>
  515. <string usage="String to indicate that the user can replace the object" type="Radio Button" id="IDS_DUPLICATE_ERROR_REPLACE_ENTRY_OPTION">Substituïu l'entrada existent</string>
  516. <string usage="Button text for Yes option on the duplicate entries dialog" type="Button" id="IDS_DUPLICATE_ERROR_YES">Sí</string>
  517. <string usage="Button text for No option on the duplicate entries dialog" type="Button" id="IDS_DUPLICATE_ERROR_NO">No</string>
  518. <string usage="Button text for Ok option on the duplicate entries dialog" type="Button" id="IDS_DUPLICATE_ERROR_OK">D'acord</string>
  519. <string usage="Button text for Cancel option on the duplicate entries dialog" type="Button" id="IDS_DUPLICATE_ERROR_CANCEL">Cancel·la</string>
  520. <string usage="Message to continue with the create or not on the duplicate entries dialog" type="Dialog Caption" id="IDS_DUPLICATE_ERROR_CONTINUE">Voleu continuar?</string>
  521. <string usage="String to indicate the user should enter a none empty string" type="Dialog Caption" id="IDS_DUPLICATE_ERROR_EMPTY_STRING">Cal indicar un valor. Introduïu un nom nou.</string>
  522. <string usage="Error message displayed when the user attempts to create a url object or save a url object with an invalid uri" type="Dialog Caption" id="IDS_INVALID_URI_MSG">L'URI '<param type="string" name="uri"/>' no és vàlid. Introduïu un URI nou:</string>
  523. <string usage="accessible text for warning icon on error dialog" type="String" id="IDS_ERROR_UI_WARNING_INDICATOR">Avís</string>
  524. <string usage="accessible text for warning icon on error dialog" type="String" id="IDS_ERROR_UI_ERROR_INDICATOR">Error</string>
  525. </section>
  526. <section usage="All strings that are for the new connection dialog needed only by Framework manager" type="UI" name="FMS">
  527. <string usage="Title for the New dialog" id="IDS_WELCOME_DATASOURCE_TITLE">Benvingut - Auxiliar de font de dades nova</string>
  528. <string usage="Title for the Success New dialog" id="IDS_WELCOME_DATASOURCE_TITLE_SUCCESS">Finalitza - Auxiliar de font de dades nova</string>
  529. <string usage="paragraph 1 in finish data source wizard page" id="IDS_FINISH_DATASOURCE_PARA1">L'auxiliar de font de dades nova ha creat correctament una font de dades i una primera connexió al servidor de <param name="prodName"/>.</string>
  530. <string usage="Text displayed when the user click on Cancel from Transformer" type="String" id="IDS_CANCEL_DATASOURCE_PARA">S'ha cancel·lat l'auxiliar de font de dades nova. No s'ha creat cap font de dades nova.</string>
  531. <string usage="paragraph 1 in new data source wizard page" id="IDS_WELCOME_DATASOURCE_PARA1">L'auxiliar de font de dades nova us ajuda a crear una font de dades i una primera connexió amb el servidor de <param name="prodName"/>. També dóna l'opció de provar la connexió i de crear un primer inici de sessió.</string>
  532. <string usage="paragraph 2 in new data source wizard page" id="IDS_WELCOME_DATASOURCE_PARA2">Podeu fer clic en qualsevol moment per tornar enrere i canviar la configuració.</string>
  533. <string usage="paragraph 3 in new data source wizard page" id="IDS_WELCOME_DATASOURCE_PARA3">Feu clic a Següent per començar a crear la font de dades.</string>
  534. </section>
  535. <section usage="All strings on the New Object pages." type="UI" name="NEW">
  536. <string usage="Title for the New dialog" id="IDS_NEW_TITLE"><param type="string" name="ObjectClass"/> nou/nova</string>
  537. <string usage="Title of the select action page in the new object wizards" type="Pane Header" id="IDS_NEW_SELECT_ACTION_TITLE">Selecciona una acció - <param type="string" name="wizardName"/></string>
  538. <string usage="Description of the select action page in the new object wizards" type="String" id="IDS_NEW_SELECT_ACTION_DESCRIPTION">Seleccioneu si voleu executar, planificar o desar només, quan l'auxiliar es tanqui.</string>
  539. <string usage="Title of the select action radio group" type="Control Label" id="IDS_NEW_SELECT_ACTION_RADIO_TITLE">Acció:</string>
  540. <string usage="Run radio button " type="Radio Button" id="IDS_NEW_SELECT_ACTION_RADIO_RUN">Desa i executa un cop</string>
  541. <string usage="Schedule radio button " type="Radio Button" id="IDS_NEW_SELECT_ACTION_RADIO_SCHEDULE">Desa i planifica</string>
  542. <string usage="Save radio button " type="Radio Button" id="IDS_NEW_SELECT_ACTION_RADIO_SAVE">Desa només</string>
  543. <string usage="Prefix to default name of a new shortcut object" id="IDS_NEW_SHORTCUT_PREFIX">Drecera a <param type="string" name="ObjectClass"/></string>
  544. <string usage="Title for the New Data Source dialog" id="IDS_NEW_DATA_SOURCE_TITLE">Auxiliar de font de dades nova</string>
  545. <string usage="Title for the Commands dialog of the new data source wizard" id="IDS_NEW_DATA_SOURCE_COMMANDS_TITLE">Especifica les ordres - Auxiliar de font de dades nova</string>
  546. <string usage="Title for the last page" type="String" id="IDS_NEW_DATASOURCE_WIZARD_FINAL_TITLE">Finalitza - Auxiliar de font de dades nova</string>
  547. <string usage="Checkbox title " type="String" id="IDS_NEW_DATASOURCE_WIZARD_CREATE_PACKAGE">Crea un paquet</string>
  548. <string usage="Checkbox title " type="String" id="IDS_NEW_DATASOURCE_WIZARD_CREATE_METRICPACKAGE">Crea un paquet de mètriques</string>
  549. <string usage="Title for the New Shortcut dialog" id="IDS_NEW_SHORTCUT_TITLE">Auxiliar de drecera nova</string>
  550. <string usage="Title for the New Report View dialog" id="IDS_NEW_REPORT_VIEW_TITLE">Auxiliar de visualització d'informe nou</string>
  551. <string usage="Title for the New Data Movement Task View dialog" id="IDS_NEW_DMT_VIEW_TITLE">Auxiliar de visualització de moviment de dades nou</string>
  552. <string usage="Title for the New PowerPlay8Report View dialog" id="IDS_NEW_PP8REPORT_VIEW_TITLE">Auxiliar de visualització d'informe nou del PowerPlay</string>
  553. <string usage="Title for the New Report View dialog" type="Pane Header" id="IDS_NEW_AGENT_VIEW_TITLE">Auxiliar de visualització d'agent nova</string>
  554. <string usage="Title for the New Distribution List dialog" id="IDS_NEW_DISTRIBUTION_LIST_TITLE">Auxiliar de llista de distribució nova</string>
  555. <string usage="Title for the New Cognos Role dialog" id="IDS_NEW_COGNOS_ROLE_TITLE">Auxiliar de rol nou</string>
  556. <string usage="Title for the New Cognos Group dialog" id="IDS_NEW_COGNOS_GROUP_TITLE">Auxiliar de grup nou</string>
  557. <string usage="Title for the New Data Source Signon dialog" id="IDS_NEW_DATA_SOURCE_SIGNON_TITLE">Auxiliar d'inici de sessió nou</string>
  558. <string usage="Title for the New Job Wizard" id="IDS_NEW_JOB_TITLE">Auxiliar de feina nova</string>
  559. <string usage="Title for the New Configuration Folder dialog" id="IDS_NEW_CONFIGURATION_FOLDER_TITLE">Carpeta de configuració nova</string>
  560. <string usage="Title for the New portal page creation wizard" type="Pane Header" id="IDS_NEW_PAGE_TITLE">Auxiliar de pàgina nova</string>
  561. <string usage="Title for the New portal page creation wizard" type="Pane Header" id="IDS_NEW_LAUNCHABLE_TITLE">Auxiliar de referència de contingut nova</string>
  562. <string usage="Title for the New paper sizeWizard" id="IDS_NEW_PAGE_SIZE_TITLE">Auxiliar de mida de paper nova</string>
  563. <string usage="Title for the New paper sizeWizard" type="String" id="IDS_NEW_FILE_SYSTEM_LOCATION_TITLE">Ubicació del sistema de fitxers nova</string>
  564. <string usage="Title for the New Printer Wizard" id="IDS_NEW_QUERYSERVICETASK_TITLE">Auxiliar de tasca d'administració de serveis de consulta nova</string>
  565. <string usage="Title for the New Tenant dialog" type="String" id="IDS_NEW_TENANT_TITLE">Nou arrendatari</string>
  566. <string usage="Intro on the commands wizard page" id="IDS_NEW_INTRO_DATASOURCE_COMMANDS">Especifiqueu les ordres que la base de dades ha d'executar quan es produeixin determinades incidències.</string>
  567. <string usage="Intro on the commands wizard page" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECTION_COMMANDS">Especifiqueu les ordres que la base de dades ha d'executar quan es produeixin determinades incidències. Per defecte, aquesta connexió obté les seves propietats de la font de dades pare. Podeu substituir aquestes propietats configurant ordres explícitament per a aquesta connexió.</string>
  568. <string usage="Intro text on Connection String page of the New Data Source and New Connection wizard. Specific to the new contributor" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_NEWCONTRIBUTOR">No cal cap paràmetre per crear una cadena de connexió de l'IBM Cognos Planning - Contributor.</string>
  569. <string usage="Intro text on Connection String page of the New Data Source and New Connection wizard." id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT">Editeu els paràmetres per crear una cadena de connexió <param name="connectionType"/>.</string>
  570. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_COMPOSITE">un ODBC (compost)</string>
  571. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_VVMANAGER">un IBM Cognos Virtual View Manager (ODBC)</string>
  572. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_TM1">un TM1</string>
  573. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_TMR">un IBM Planning Analytics</string>
  574. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_ODATA">un OData</string>
  575. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_JSON">un JSON</string>
  576. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_MONGODB">un MongoDB</string>
  577. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_COGNOSNOW">un cub de l'IBM Cognos Now! - Real-time Monitoring</string>
  578. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_CONSOLIDATION">un IBM Cognos Finance</string>
  579. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_CONTRIBUTOR">un IBM Cognos Planning - Contributor</string>
  580. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_CONTRIBUTOR_SERIES7">un IBM Cognos Planning - Series 7</string>
  581. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_POWERCUBE">un IBM Cognos PowerCube</string>
  582. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_DB2OLAP">un Oracle Essbase</string>
  583. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_MSAS_XMLA">un Microsoft Analysis Services (HTTP XMLA)</string>
  584. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_MSANALYSIS2005">un Microsoft Analysis Services 2005</string>
  585. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_MSANALYSIS2008">un Microsoft Analysis Services 2008</string>
  586. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_MSANALYSIS2012">un Microsoft Analysis Services 2012</string>
  587. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_MSANALYSIS2014">un Microsoft Analysis Services 2014</string>
  588. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_MSANALYSIS2016">un Microsoft Analysis Services 2016</string>
  589. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_MSANALYSIS2017">un Microsoft Analysis Services 2017</string>
  590. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_DB2">un DB2</string>
  591. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_SQL">un Microsoft SQL Server (BD OLE)</string>
  592. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_SQL2005">un Microsoft SQL Server (SQL 2005 Native Client)</string>
  593. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_SQL2008">un Microsoft SQL Server (SQL 2008 Native Client)</string>
  594. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_SQL2012_2014">un Microsoft SQL Server (Native Client)</string>
  595. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_ORACLE">un Oracle</string>
  596. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_REPOSITORY">un dipòsit extern</string>
  597. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_ODBC">un ODBC</string>
  598. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_OPENEDGE">un Progress OpenEdge (ODBC)</string>
  599. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_SAP">un SAP BW</string>
  600. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_SAP_R3">SAP R3</string>
  601. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_SAPR3">SAP R3</string>
  602. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_SFDC">un Salesforce.com</string>
  603. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_SIEBEL">Siebel</string>
  604. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_SAP_BWECC">un SAP BW per a planificació</string>
  605. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_SYBASE">un SAP Sybase ASE (CT-Lib)</string>
  606. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_SYBASE_CT15">un SAP Sybase ASE</string>
  607. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_SYBASE_IQ">un Sybase IQ (ODBC)</string>
  608. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_INFORMIX">un Informix</string>
  609. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_XML">un XML</string>
  610. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_TERADATA">un Teradata (ODBC)</string>
  611. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_NETEZZA">un Netezza (ODBC)</string>
  612. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_REDBRICK">un Red Brick (ODBC)</string>
  613. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_SQL_ODBC">un Microsoft SQL Server (ODBC)</string>
  614. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_JDBC_GENERIC">un JDBC</string>
  615. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_JDBC_ORACLE">un Oracle (controlador: oracle.jdbc.OracleDriver)</string>
  616. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_JDBC_DB2"> un DB2 (controlador: com.ibm.db2.jcc.DB2Driver)</string>
  617. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_JDBC_SQL">un Microsoft SQL Server (controlador: com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver)</string>
  618. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_JDBC_TERADATA">un Teradata (controlador: com.teradata.jdbc.TeraDriver)</string>
  619. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_NEW_INTRO_CONNECT_DESC_JDBC_NETEZZA">un Netezza (controlador: org.netezza.Driver)</string>
  620. <string usage="Description label" id="IDS_NEW_URL">URL:</string>
  621. <string usage="hint text above text field for new URL objects" type="String" id="IDS_NEW_URL_HINT">Escriviu un URL que contingui un domini acceptable.</string>
  622. <string usage="hyperlink caption" type="String" id="IDS_NEW_URL_VIEW_VALID_DOMAINS">Visualitza els dominis acceptables</string>
  623. <string usage="dialog caption" type="String" id="IDS_NEW_URL_VALID_DOMAINS">Dominis acceptables</string>
  624. <string usage="hint text for user who cannot view url content" type="String" id="IDS_NEW_URL_NOT_ALLOWED_TO_VIEW">L'url no es pot visualitzar ja que no ha passat la validació.</string>
  625. <string usage="hint text for invalid url" type="String" id="IDS_NEW_URL_NOT_VALID_URL">L'url no és un url vàlid.</string>
  626. <string usage="Title for the New External Address dialog" id="IDS_NEW_CONTACT_TITLE">Auxiliar de contacte nou</string>
  627. <string usage="Intro text on New dialog select members." id="IDS_NEW_INTRO_MEMBERS">Seleccioneu els membres d'aquesta entrada.</string>
  628. <string usage="Intro text on the New Signon wizard." id="IDS_NEW_INTRO_SIGNON">Introduïu l'ID d'usuari i la contrasenya de l'inici de sessió nou.</string>
  629. <string usage="Intro text on the New Signon wizard for a powercube connection." id="IDS_NEW_INTRO_SIGNON_POWERCUBE">Introduïu la contrasenya de cub de l'inici de sessió nou.</string>
  630. <string usage="Intro text on New dialog select members." id="IDS_NEW_INTRO_CONSUMERS">Especifiqueu els usuaris, els grups i els rols que poden utilitzar l'inici de sessió nou.</string>
  631. <string usage="Title for the New Import Wizard dialogs" id="IDS_NEW_IMPORT_DEPLOYMENT_TITLE">Auxiliar d'importació nova</string>
  632. <string usage="Title for the New Import Wizard dialogs" id="IDS_NEW_CONTENT_UTILIZATION_INFO_OPTIONS_TITLE">Tasca de contingut nova: crea informació d'ús del contingut</string>
  633. <string usage="Title for the New consistency scan Wizard dialogs" type="Pane Header" id="IDS_NEW_CONTENT_TASK_CONSISTENCY_TITLE">Auxiliar de tasca de manteniment de contingut nova: comprovació de coherència</string>
  634. <string usage="Title for the New report upgrade Wizard dialogs" type="Pane Header" id="IDS_NEW_CONTENT_TASK_REPORT_UPGRADE_TITLE">Auxiliar de tasca de manteniment de contingut nova: actualització d'informe</string>
  635. <string usage="Title for the New retention rule update Wizard dialogs" type="Pane Header" id="IDS_NEW_CONTENT_TASK_RETENTION_RULE_UPDATE_TITLE">Auxiliar de tasca de manteniment de contingut nova: actualització de la regla de retenció</string>
  636. <string usage="Title for the New content archival Wizard dialogs" type="Pane Header" id="IDS_NEW_CONTENT_TASK_CONTENT_ARCHIVAL_TITLE">Auxiliar de tasca de manteniment de contingut nova: arxiu de contingut</string>
  637. <string usage="Title for the New content utilization info Wizard dialogs" type="Pane Header" id="IDS_NEW_CONTENT_UTILIZATION_INFO_TITLE">Tasca de contingut nova: crea informació d'ús del contingut</string>
  638. <string usage="Title for the New content removal Wizard dialogs" type="Pane Header" id="IDS_NEW_CONTENT_TASK_CONTENT_REMOVAL_TITLE">Auxiliar de tasca de manteniment de contingut nova: extracció de contingut</string>
  639. <string usage="Title for the New index update Wizard dialogs" type="Pane Header" id="IDS_NEW_INDEX_UPDATE_TASK_TITLE">Auxiliar d'actualització d'índex nova</string>
  640. <string usage="Title for the New Export Wizard dialogs" id="IDS_NEW_EXPORT_DEPLOYMENT_TITLE">Auxiliar d'exportació nova</string>
  641. <string usage="Page Title in the steps page of the new job wizard" id="IDS_NEW_JOB_STEPS_TITLE">Selecciona els passos - <param name="wizardTitle"/></string>
  642. <string usage="Page Title in the delivery page of the new job wizard" id="IDS_NEW_JOB_DELIVERY_TITLE">Selecciona els mètodes de lliurament - <param name="wizardTitle"/></string>
  643. <string usage="Intro text for the delivery page of the new job wizard" id="IDS_NEW_JOB_DELIVERY_INTRO">Selecciona si els informes produïts per aquesta feina s'han de desar, imprimir o enviar mitjançant correu electrònic. En el cas dels informes separats, els destinataris del correu electrònic es determinen mitjançant l'especificació de separació. Cal seleccionar, com a mínim, una opció.</string>
  644. <string usage="Page Title in the schedule page of the new job wizard" type="Pane Header" id="IDS_NEW_SCHEDULE_TITLE">Defineix la planificació - <param type="string" name="wizardTitle"/></string>
  645. <string usage="Intro text for the schedule page of the new wizard" type="Dialog Caption" id="IDS_NEW_SCHEDULE_INTRO">Podeu planificar que <param type="string" name="objectType"/> s'executi en una data i hora repetitives.</string>
  646. <string usage="checkbox text to save the runnable schedule" type="Check Box" id="IDS_NEW_SCHEDULE_CHECKBOX">Planifica <param type="string" name="objectType"/></string>
  647. <string usage="Pane header for credential section in schedule properties page" type="Pane Header" id="IDS_NEW_SCHEDULE_RUN_AS">Credencials:</string>
  648. <string usage="indicates that credentials are unavailable" type="String" id="IDS_NEW_SCHEDULE_CREDENTIALS_UNAVAILABLE">No disponible</string>
  649. <string usage="indicates that credentials do not exist" type="String" id="IDS_NEW_SCHEDULE_CREDENTIALS_NOT_EXIST">Cap</string>
  650. <string usage="link to set schedule to use current user's credentials" type="Link" id="IDS_NEW_SCHEDULE_USE_MY_CREDENTIALS">Utilitza les meves credencials</string>
  651. <string usage="Title for the New Shortcut dialog" id="IDS_NEW_URL_TITLE">Auxiliar d'URL nou</string>
  652. <string usage="Title for the New Connection dialog" id="IDS_NEW_CONNECTION_TITLE">Auxiliar de connexió nova</string>
  653. <string usage="Title for the Commands dialog of the new cconnection wizard" id="IDS_NEW_CONNECTION_COMMANDS_TITLE">Especifica les ordres - Auxiliar de connexió nova</string>
  654. <string usage="the first portion of the title for the specify a signon step of the new wizard" id="IDS_NEW_TITLE_SIGNON">Especifica un inici de sessió - <param name="wizardTitle"/></string>
  655. <string usage="the first portion of the title for the specify consumers step of the new wizard" id="IDS_NEW_TITLE_CONSUMERS">Selecciona els usuaris - <param name="wizardTitle"/></string>
  656. <string usage="the first portion of the title for the specify members step of the new wizard" id="IDS_NEW_TITLE_MEMBERS">Selecciona els membres - <param name="wizardTitle"/></string>
  657. <string usage="Title for the connection page of the new data source and connection wizards." id="IDS_NEW_TITLE_CONNECTION">Especifica la connexió - <param name="wizardTitle"/></string>
  658. <string usage="Title for the connection string page of the new data source and connection wizards." id="IDS_NEW_TITLE_CONNECT_STRING">Especifica la cadena de connexió <param name="connectType"/> - <param name="wizardTitle"/></string>
  659. <string usage="Title for the connection string page of the new data source and connection wizards." id="IDS_NEW_TITLE_CONNECT_STRING_ENTER">Introdueix la cadena de connexió <param name="connectType"/> - <param name="wizardTitle"/></string>
  660. <string usage="Title for the connection string page (of unknown connection types) for the new data source wizard and new connection wizard." id="IDS_NEW_TITLE_OTHER_CONNECT_STRING">Introdueix la cadena de connexió - <param name="wizardTitle"/></string>
  661. <string usage="Intro text on New dialog SAVE." id="IDS_NEW_INTRO_SAVE">Especifiqueu un nom i una ubicació per a aquesta entrada.</string>
  662. <string usage="Intro text on Connection page of the New Connection wizard." id="IDS_NEW_INTRO_CONNECTION">Especifiqueu els paràmetres de la connexió nova.</string>
  663. <string usage="Intro text on the Connection page of the New Data Source wizard." id="IDS_NEW_INTRO_DATASOURCE">Especifiqueu els paràmetres de la connexió d'aquesta font de dades nova. El nom de la font de dades s'utilitza per establir el nom de la connexió.</string>
  664. <string usage="Intro text on New file system location dialog." type="String" id="IDS_NEW_FILE_SYSTEM_LOCATION_INTRO">Especifiqueu un nom i l'URI de la ubicació al sistema de fitxers d'aquesta entrada. També podeu especificar una descripció i un suggeriment.</string>
  665. <string usage="Intro text on New printer dialog." id="IDS_NEW_PRINTER_INTRO">Especifiqueu un nom i una adreça de xarxa per a aquesta entrada. També podeu especificar una descripció i un suggeriment.</string>
  666. <string usage="Intro text on New URL dialog." id="IDS_NEW_URL_INTRO">Especifiqueu un nom, un URL i una ubicació per a aquesta entrada. També podeu especificar una descripció i un suggeriment.</string>
  667. <string usage="Intro text on New Contact dialog." id="IDS_NEW_CONTACT_INTRO">Especifiqueu un nom, una adreça de correu electrònic i una ubicació per a aquesta entrada. També podeu especificar una descripció i un suggeriment.</string>
  668. <string usage="Intro text on New dialog." id="IDS_NEW_DEPLOYMENT_INTRO">Especifiqueu un nom i una ubicació per a l'especificació de desplegament. També podeu especificar una descripció i un suggeriment.</string>
  669. <string usage="Title for the Metrics Maintenance wizard" type="String" id="IDS_NEW_METRICS_MAINTENANCE">Auxiliar de manteniment de mètriques</string>
  670. <string usage="Menu for the Metrics file import wizard" type="String" id="IDS_NEW_METRICS_MENU_FILE_IMPORT">Importació de mètriques de fitxers nova</string>
  671. <string usage="Menu for the Metrics maintenance wizard" type="String" id="IDS_NEW_METRICS_MENU_MAINTENANCE">Manteniment de mètriques nou</string>
  672. <string usage="Menu for the Metrics export wizard" type="String" id="IDS_NEW_METRICS_MENU_EXPORT">Exportació de mètriques nova</string>
  673. <string usage="Title for the Metrics file import wizard" type="Dialog Caption" id="IDS_NEW_METRICS_WIZARD_FILE_IMPORT_TITLE">Auxiliar d'importació de mètriques de fitxers nova</string>
  674. <string usage="Title for the Metrics maintenance wizard" type="Dialog Caption" id="IDS_NEW_METRICS_WIZARD_MAINTENANCE_TITLE">Auxiliar de manteniment de mètriques nou</string>
  675. <string usage="Title for the Metrics export wizard" type="Dialog Caption" id="IDS_NEW_METRICS_WIZARD_EXPORT_TITLE">Auxiliar d'exportació de mètriques nova</string>
  676. <string usage="Title for the New drill-through defintion dialog" type="Pane Header" id="IDS_NEW_DRILLPATH_TITLE">Auxiliar de definició d'accés als detalls nova</string>
  677. <string usage="Title for the scope and target page of the new drill-through definition wizard." type="Pane Header" id="IDS_NEW_TITLE_DRILLPATH_SCOPE">Especifica un àmbit i una destinació - <param type="string" name="wizardTitle"/></string>
  678. <string usage="a11y label for checkmark for require params in target property tab" type="String" id="IDS_DRILL_TARGET_META_PARAM_REQUIRED"><param type="string" name="paramName"/> és necessari</string>
  679. <string usage="Intro text for the scope and target page of the new drill-through definition wizard." type="Dialog Caption" id="IDS_NEW_INTRO_DRILLPATH_SCOPE">Especifiqueu l'abast que s'ha d'utilitzar al paquet. A continuació, especifiqueu l'informe, la consulta o l'anàlisi que s'utilitzarà com a destinació d'accés als detalls.</string>
  680. <string usage="Title for the target page of the new drill-through definition wizard." type="Pane Header" id="IDS_NEW_TITLE_DRILLPATH_TARGET">Especifica els detalls de destinació - <param type="string" name="wizardTitle"/></string>
  681. <string usage="Tooltip for main body region label for select a target report dialog" type="String" id="IDS_SELECT_TARGETREPORT">Seleccioneu un informe de destinació</string>
  682. <string usage="Intro text for the target page of the new drill-through definition wizard." type="Dialog Caption" id="IDS_NEW_INTRO_DRILLPATH_TARGET">Especifiqueu l'acció que s'executarà en fer clic damunt d'un enllaç d'accés als detalls. A continuació, especifiqueu els valors de sol·licitud, si n'hi ha. Si seleccioneu la visualització de l'informe més recent, no cal que especifiqueu els valors.</string>
  683. <string usage="Title for the New style wizard dialogs" type="Pane Header" id="IDS_NEW_PORTALSKIN_TITLE">Auxiliar d'estil nou</string>
  684. <string usage="Title for the New style wizard dialogs" type="Pane Header" id="IDS_NEW_PORTALSKIN_NAME_TITLE">Especifica la ubicació de l'estil i el recurs de previsualització - <param type="string" name="wizardTitle"/></string>
  685. <string usage="Intro for the New style wizard dialogs" type="Dialog Caption" id="IDS_NEW_PORTALSKIN_NAME_INTRO">Especifiqueu la ubicació dels recursos d'estil i el fitxer que s'utilitzarà com a recurs de previsualització. Per al recurs de previsualització, especifiqueu només un nom de fitxer quan el recurs de previsualització es trobi a la ubicació per defecte; altrament, especifiqueu un camí relatiu que inclogui un nom de fitxer.</string>
  686. <string type="String" id="IDS_NEW_METRICS_IMPORT_TITLE">Auxiliar d'importació de mètriques de fitxers nova</string>
  687. <string type="Pane Header" id="IDS_NEW_TITLE_METRICS_IMPORT">Selecciona les opcions - <param type="string" name="wizardTitle"/></string>
  688. <string type="Dialog Caption" id="IDS_NEW_INTRO_METRICS_IMPORT">Aquesta entrada importa dades de fitxers a l'àrea de transferència de l'IBM Cognos Metric Studio. Seleccioneu les opcions que utilitzareu quan s'executi aquesta entrada.</string>
  689. <string type="String" id="IDS_NEW_METRICS_MAINTENANCE_TITLE">Auxiliar de manteniment de mètriques nou</string>
  690. <string type="Pane Header" id="IDS_NEW_TITLE_METRICS_MAINTENANCE">Selecciona les opcions - <param type="string" name="wizardTitle"/></string>
  691. <string type="Dialog Caption" id="IDS_NEW_INTRO_METRICS_MAINTENANCE">Aquesta entrada manté les dades de l'IBM Cognos Metric Studio. Seleccioneu les opcions que utilitzareu quan s'executi aquesta entrada.</string>
  692. <string type="String" id="IDS_NEW_METRICS_EXPORT_TITLE">Auxiliar d'exportació de mètriques nova</string>
  693. <string type="String" id="IDS_UPDATE_METRICS_EXPORT_TITLE">Auxiliar de propietats de l'exportació de mètriques</string>
  694. <string usage="Description of the Finish Export page " type="String" id="IDS_METRICS_EXPORT_FINISH_DESCR_EXPORT">L'auxiliar d'exportació de mètriques ha tramès correctament l'exportació.</string>
  695. <string usage="One option on the select an action page of the metrics export wizard" type="Radio Button" id="IDS_NEW_METRICS_EXPORT_SELECT_ACTION_RADIO_SCHEDULE_OPTION_EXPORT">Planifica aquesta exportació perquè s'executi més tard</string>
  696. <string usage="One option on the select an action page of the metrics export wizard" type="Radio Button" id="IDS_NEW_METRICS_EXPORT_SELECT_ACTION_RADIO_SAVE_OPTION">Desa l'exportació i tanca l'auxiliar</string>
  697. <string usage="Title for new settings" type="Pane Header" id="IDS_NEW_SETTINGS_TITLE">Especifica la configuració - <param type="string" name="wizardTitle"/></string>
  698. <string usage="Tooltip for new package action" type="Tooltip" id="IDS_NEW_PACKAGE_TIP">Paquet nou</string>
  699. <string usage="Title for new package wizard" type="Pane Header" id="IDS_NEW_PACKAGE_TITLE">Auxiliar de paquet nou</string>
  700. <string usage="Title for select a datasource page" type="String" id="IDS_LAUNCH_NEW_PACKAGE_WIZARD_NAVIGATE">Selecciona una font de dades</string>
  701. <string usage="Description for the select a data source dialog" type="Dialog Caption" id="IDS_LAUNCH_NEW_PACKAGE_WIZARD_DESCRIPTION">Seleccioneu la font de dades que vulgueu utilitzar.</string>
  702. <string usage="Column heading" type="String" id="IDS_LAUNCH_NEW_PACKAGE_WIZARD_HEADING_NAME">Nom</string>
  703. <string usage="Table heading" type="String" id="IDS_LAUNCH_NEW_PACKAGE_WIZARD_NAVIGATE_LABEL">Llista de totes les fonts de dades:</string>
  704. <string usage="Title for new package configuration wizard" type="Pane Header" id="IDS_NEW_PACKAGECONFIGURATION_TITLE">Auxiliar de configuració de paquet nou</string>
  705. <string usage="Intro for new package configuration wizard" type="Dialog Caption" id="IDS_PACKAGECONFIGURATION_INTRO">Especifiqueu els valors de configuració d'aquesta entrada.</string>
  706. <string usage="Default label" type="String" id="IDS_PACKAGECONFIGURATION_DEFAULT_LABEL">Anàlisi per defecte:</string>
  707. <string usage="Default hint" type="String" id="IDS_PACKAGECONFIGURATION_DEFAULT_HINT">Seleccioneu l'anàlisi per defecte que s'utilitzarà per a aquest paquet. S'utilitzarà com a punt de partida quan es creï una anàlisi nova.</string>
  708. <string usage="Default value" type="String" id="IDS_PACKAGECONFIGURATION_DEFAULT_VALUE">Cap</string>
  709. <string usage="Default link" type="Link" id="IDS_PACKAGECONFIGURATION_DEFAULT_LINK">Seleccioneu una anàlisi...</string>
  710. <string usage="Limits label" type="String" id="IDS_PACKAGECONFIGURATION_LIMITS_LABEL">Límits de la recuperació:</string>
  711. <string usage="Limits hint text" type="String" id="IDS_PACKAGECONFIGURATION_LIMITS_HINT">Especifiqueu els límits del nombre d'elements que s'han de recuperar als diferents Studios per a aquest paquet.</string>
  712. <string usage="Column Heading" type="String" id="IDS_PACKAGECONFIGURATION_HEADING_NAME">Nom</string>
  713. <string usage="Column Heading" type="String" id="IDS_PACKAGECONFIGURATION_HEADING_VALUE">Valor</string>
  714. <string usage="A11Y label for input field" type="String" id="IDS_PACKAGECONFIGURATION_HEADING_VALUE_ARIA">Valor per a <param name="settingName"/></string>
  715. <string usage="Column name entry" type="String" id="IDS_PACKAGECONFIGURATION_MEMBERDEFAULT">Límit de membres per defecte en un nivell d'arbre de dades</string>
  716. <string usage="Column name entry" type="String" id="IDS_PACKAGECONFIGURATION_MEMBERLIMIT">Límit màxim de membres en un nivell d'arbre de dades</string>
  717. <string usage="Action to reset entry values" type="Link" id="IDS_PACKAGECONFIGURATION_SETTINGS_RESET">Restableix el valor per defecte</string>
  718. <string usage="Javascript warning" type="String" id="IDS_PACKAGECONFIGURATION_XTABITEM_EXCEED_LIMIT">El límit de membres no pot superar <param name="maxXTabItem"/>.</string>
  719. <string usage="Title for new Migration wizard" type="Pane Header" id="IDS_NEW_MIGRATION_TITLE">IBM Cognos Migration Assistant</string>
  720. </section>
  721. <section usage="Strings on Search page." type="UI" name="SEA">
  722. <string usage="Title for select a user page" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_PW2_USER_TITLE">Cerca un usuari, grup o rol</string>
  723. <string usage="Intro for select a user page" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_PW2_USER_INTRO">Cerca per trobar l'usuari, grup o rol d'aquesta entrada.</string>
  724. <string usage="Search Title for Contacts" id="IDS_SEARCH_CONTACT_TITLE">Cerca d'un contacte - <param name="objectName"/></string>
  725. <string usage="Search intro for Contacts" id="IDS_SEARCH_CONTACT_INTRO">Cerca per trobar l'usuari, grup, rol, contacte o llista de distribució que s'utilitzarà com a contacte per a aquesta entrada.</string>
  726. <string usage="Search Title for Contacts" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_ACCOUNT_TITLE">Cerca un usuari de destinació - <param type="string" name="objectName"/></string>
  727. <string usage="Search intro for Contacts" type="Dialog Caption" id="IDS_SEARCH_ACCOUNT_INTRO">Cerca per trobar l'usuari de destinació.</string>
  728. <string usage="Search option not selected" id="IDS_SEARCH_OPTION_MISSING">Cal que seleccioneu, com a mínim, una opció per al tipus d'entrades que es mostraran a la llista.</string>
  729. <string usage="Label for search button" id="IDS_SEARCH_BUTTON">Cerca</string>
  730. <string usage="Label for search input field" id="IDS_SEARCH_STRING">Cadena de cerca:</string>
  731. <string usage="Label for search input field for accessibility" type="String" id="IDS_SEARCH_STRING_ALT">Introduïu els criteris de cerca</string>
  732. <string usage="Label for search input field" id="IDS_SCOPE">Àmbit:</string>
  733. <string usage="Search criteria for result list" id="IDS_SEARCH_SHOW_IN_LIST">Mostra a la llista:</string>
  734. <string usage="Radio button label for this folder search option" id="IDS_THIS_FOLDER_ONLY">Aquesta carpeta només</string>
  735. <string usage="Radio button label for this folder and subfolders" id="IDS_THIS_FOLDER_BELOW">Aquesta carpeta i les seves subcarpetes</string>
  736. <string usage="Label for search input field" id="IDS_CONTAINS">Conté la cadena exacta</string>
  737. <string usage="Label for search input field" id="IDS_STARTS_WITH">Comença amb la cadena exacta</string>
  738. <string usage="Label for search input field" id="IDS_EQUALS">Coincideix amb la cadena exacta</string>
  739. <string usage="Label for advanced search options section" id="IDS_ADV_SEARCH_OPTIONS">Opcions avançades</string>
  740. <string usage="Label for search results section" id="IDS_SEARCH_RESULTS">Resultats</string>
  741. <string usage="Label for search results section" id="IDS_SEARCH_RESULTS_CONTACT">Resultats de la cerca</string>
  742. <string usage="advanced search options controls" id="IDS_FIND_TXT_IN">Cerca:</string>
  743. <string usage="advanced search options controls" id="IDS_NAME_DESC_FIELD">Camp de nom o descripció</string>
  744. <string usage="advanced search options controls" type="String" id="IDS_KEYWORD">Text
  745. complet i tots els camps</string>
  746. <string usage="advanced search options controls" id="IDS_NAME_FIELD">Camp de nom</string>
  747. <string usage="advanced search options controls" id="IDS_DESC_FIELD">Camp de descripció</string>
  748. <string usage="advanced search options controls" id="IDS_ENTRY_TYPE">Tipus:</string>
  749. <string usage="advanced search options controls" id="IDS_ANY">Qualsevol</string>
  750. <string usage="advanced search options for filtering on modified date" id="IDS_ANY_DATE">Qualsevol</string>
  751. <string usage="advanced search options controls" id="IDS_INCLUDE_SHORTCUTS">Inclou les dreceres</string>
  752. <string usage="advanced search options controls" type="Menu Item" id="IDS_SHORTCUTS">Drecera</string>
  753. <string usage="advanced search options controls" id="IDS_STATUS">Estat:</string>
  754. <string usage="advanced search options controls" id="IDS_STATUS_UREAD">No llegit</string>
  755. <string usage="advanced search options controls" id="IDS_STATUS_READ">Llegeix</string>
  756. <string usage="advanced search options controls" id="IDS_STATUS_RUN">S'està executant</string>
  757. <string usage="advanced search options controls" id="IDS_STATUS_ERROR">Error</string>
  758. <string usage="advanced search options controls" id="IDS_STATUS_WARN">Avís</string>
  759. <string usage="advanced search options controls" id="IDS_STATUS_INF">Informació</string>
  760. <string usage="advanced search options controls" id="IDS_SEARCH_MODIFIED">Modificat:</string>
  761. <string usage="advanced search options controls" id="IDS_MODIFIED_TODAY">Avui</string>
  762. <string usage="advanced search options controls" id="IDS_MODIFIED_LAST3DAYS">Els darrers 3 dies</string>
  763. <string usage="advanced search options controls" id="IDS_MODIFIED_LASTWEEK">La darrera setmana</string>
  764. <string usage="advanced search options controls" id="IDS_MODIFIED_LASTMONTH">El darrer mes</string>
  765. <string usage="advanced search options controls" id="IDS_MODIFIED_LAST3MONTH">Els darrers 3 mesos</string>
  766. <string usage="advanced search options controls" id="IDS_MODIFIED_LAST6MONTH">Els darrers 6 mesos</string>
  767. <string usage="advanced search options controls" id="IDS_MODIFIED_LASTYEAR">Els darrers 12 mesos</string>
  768. <string usage="advanced search options controls" id="IDS_MODIFIED_LAST3YEARS">Els darrers 36 mesos</string>
  769. <string usage="label for search summary string" id="IDS_OPTIONS">Opcions:</string>
  770. <string usage="separator character for search summary string" type="String" id="IDS_OPTIONS_TERMINATOR">.</string>
  771. <string usage="label for search summary string" id="IDS_EMPTY_SEARCH_STRING">Escriviu una cadena de cerca.</string>
  772. <string usage="message to display when a user submits an empty search query" id="IDS_EMPTY_QUERY">Cal que els criteris de cerca siguin més específics. Introduïu una cadena de cerca o especifiqueu una opció.</string>
  773. <string usage="advanced search options controls" id="IDS_ALL_FOLDERS">Totes les carpetes</string>
  774. <string usage="Checkbox label" id="IDS_SEARCH_GROUPS_ROLES">Grups i rols</string>
  775. <string usage="Checkbox label" id="IDS_SEARCH_USERS">Usuaris</string>
  776. <string usage="Checkbox label" id="IDS_SEARCH_CONTACTS_DISTRIBUTION_LIST">Contactes i llistes de distribució</string>
  777. <string usage="Name and description" type="String" id="IDS_SEARCH_NAME_AND_DESCRIPTION">Només nom i descripció - cerca de cadenes</string>
  778. <string usage="Inside entry content" type="String" id="IDS_SEARCH_INSIDE_ENTRY_CONTENT">Tota l'entrada - cerca de paraules clau</string>
  779. <string usage="Method" type="String" id="IDS_SEARCH_METHOD">Mètode:</string>
  780. <string usage="Score" type="String" id="IDS_SEARCH_SCORE">Puntuació: </string>
  781. <string usage="Method full keyword text" type="String" id="IDS_SEARCH_METHOD_FULL_KEYWORD_TEXT">Conté
  782. alguna d'aquestes paraules clau</string>
  783. <string usage="Last modified" type="String" id="IDS_SEARCH_LAST_MODIFIED_TEXT">Data
  784. de l'última modificació: </string>
  785. <string usage="Show related reports text" type="String" id="IDS_SHOW_RELATEDREPORTS_TEXT">Les entrades tornades als resultats de la cerca es relacionen amb el contingut anterior. Especifiqueu els criteris de cerca i feu clic al botó de cerca per fer-ne una altra.</string>
  786. <string usage="view index details" type="String" id="IDS_VIEW_INDEXING_DETAILS">Visualitza els detalls de la indexació</string>
  787. <string usage="view index details title" type="String" id="IDS_VIEW_INDEXING_DETAILS_TITLE">Visualitza els detalls de la indexació - <param name="objectName"/></string>
  788. <string usage="view index details introduction" type="String" id="IDS_VIEW_INDEXING_DETAILS_INTRO">Visualitza els detalls de la indexació d'aquesta entrada.</string>
  789. <string usage="view index details last indexed date" type="String" id="IDS_VIEW_INDEXING_LAST_INDEXED">Darrera indexació:</string>
  790. <string usage="view index details terms" type="String" id="IDS_VIEW_INDEXING_TERMS">Termes</string>
  791. <string usage="view index details xml" type="String" id="IDS_VIEW_INDEXING_XML">XML</string>
  792. <string usage="view index details data" type="String" id="IDS_VIEW_INDEXING_INDEX_DATA">Dades de l'índex:</string>
  793. <string usage="view index details content locale" type="String" id="IDS_VIEW_INDEXING_LANGUAGE">Llengua:</string>
  794. <string usage="no index capability to perform index search" type="String" id="IDS_SEARCH_NO_INDEX_CAPABILITY">No teniu prou privilegis per veure els resultats de la cerca. Introduïu els criteris i feu clic al botó de cerca per fer una nova cerca.</string>
  795. <string usage="select tree category to narrow filter" type="String" id="IDS_SEARCH_INDEXTREE_CRITERIA_NARROWBY">Refina
  796. per:</string>
  797. <string usage="selected criteria" type="String" id="IDS_SEARCH_INDEXTREE_CRITERIA_SELECTED">Seleccionats:</string>
  798. <string usage="remove category filtering" type="String" id="IDS_SEARCH_INDEXTREE_CRITERIA_REMOVEALL">Elimina-ho tot</string>
  799. <string usage="hide/show the tree section" type="String" id="IDS_SEARCH_INDEXTREE_CRITERIA_TOOLTIP_HIDESHOW_TREE">Oculta/mostra les categories</string>
  800. <string usage="select this category" type="String" id="IDS_SEARCH_INDEXTREE_CRITERIA_TOOLTIP_SELECT_CATEGORY">Selecciona
  801. aquesta categoria</string>
  802. <string usage="open or close this node" type="String" id="IDS_SEARCH_INDEXTREE_CRITERIA_TOOLTIP_OPENCLOSE_NODE">Obre/tanca el node</string>
  803. <string usage="remove this category" type="String" id="IDS_SEARCH_INDEXTREE_CRITERIA_TOOLTIP_REMOVE_CATEGORY">Elimina</string>
  804. <string usage="remove all selected" type="String" id="IDS_SEARCH_INDEXTREE_CRITERIA_TOOLTIP_REMOVE_ALL_CATEGORIES">Elimina
  805. tots els elements seleccionats</string>
  806. <string usage="open this node" type="String" id="IDS_SEARCH_INDEXTREE_CRITERIA_TOOLTIP_OPEN_NODE">Amplia</string>
  807. <string usage="close this node" type="String" id="IDS_SEARCH_INDEXTREE_CRITERIA_TOOLTIP_CLOSE_NODE">Redueix</string>
  808. <string usage="searching" type="String" id="IDS_SEARCH_INDEXTREE_CRITERIA">Criteris:</string>
  809. <string usage="searching" type="String" id="IDS_SEARCH_INDEXTREE_DESCRIPTION">Descripció:</string>
  810. <string usage="searching" type="String" id="IDS_SEARCH_INDEXTREE_PATH">Camí:</string>
  811. <string usage="searching" type="String" id="IDS_SEARCH_INDEXTREE_METADATA">Metadades:</string>
  812. <string usage="searching" type="String" id="IDS_SEARCH_INDEXTREE_PARAMETER">Paràmetre:</string>
  813. <string usage="reset search" type="String" id="IDS_SEARCH_NEW_SEARCH">Cerca nova</string>
  814. <string usage="loading" type="String" id="IDS_SEARCH_INDEXTREE_LOADING">S'està carregant...</string>
  815. <string usage="no entries" type="String" id="IDS_SEARCH_INDEXTREE_NO_ENTRIES">Cap entrada.</string>
  816. <string usage="searching" type="String" id="IDS_SEARCH_INDEXTREE_SEARCHING">S'està
  817. cercant...</string>
  818. <string usage="searching" type="String" id="IDS_SEARCH_INDEXTREE_FILTERS_ALL">Tot</string>
  819. <string usage="searching" type="String" id="IDS_SEARCH_INDEXTREE_FILTERS_ALL_DESC">(Aplica tots els criteris seleccionats)</string>
  820. <string usage="searching" type="String" id="IDS_SEARCH_INDEXTREE_FILTERS_ANY">Qualsevol</string>
  821. <string usage="searching" type="String" id="IDS_SEARCH_INDEXTREE_FILTERS_ANY_DESC">(Aplica qualsevol criteri seleccionat)</string>
  822. <string usage="searching" type="String" id="IDS_SEARCH_TOOLTIP_RELEVANCE">Puntuació: <param type="integer" name="score"/> de 100</string>
  823. <string usage="number of items" type="String" id="IDS_SEARCH_INDEXTREE_PAGER_FROMTO"><param usage="pager starting index" type="integer" name="from"/> - <param usage="pager ending index" type="integer" name="to"/> d'uns <param usage="approximate number of pager enteries" type="string" name="approximateEntries"/></string>
  824. <string usage="collapse details" type="String" id="IDS_SEARCH_COLLAPSE_DETAILS">Redueix
  825. els detalls</string>
  826. <string usage="expand details" type="String" id="IDS_SEARCH_EXPAND_DETAILS">Amplia
  827. els detalls</string>
  828. <string usage="Recently used packages" type="String" id="IDS_RECENTLY_USED_PACKAGES">Paquets utilitzats recentment:</string>
  829. <string usage="Search results banner title" type="String" id="IDS_SEARCH_BANNER_TEXT">Cerca</string>
  830. </section>
  831. <section usage="Strings on Properties tabs." type="UI" name="PRP">
  832. <string usage="General tab label:" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_GENERAL">General</string>
  833. <string usage="General tab label for A11y:" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_GENERAL_A11Y">Pestanya General</string>
  834. <string usage="Connection tab label:" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_CONNECTION">Connexió</string>
  835. <string usage="Signon tab label:" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_SIGNON">Inici de sessió</string>
  836. <string usage="Members tab label:" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_MEMBERS">Membres</string>
  837. <string usage="Settings tab label:" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_SETTINGS">Configuració</string>
  838. <string usage="Privileges tab label:" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_PRIVILEGES">Permisos</string>
  839. <string usage="Capabilities tab label:" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_CAPABILITIES">Capacitats</string>
  840. <string usage="Job tab label:" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_JOB">Feina</string>
  841. <string usage="Confirmation dialog message for Cancel button" type="String" id="IDS_PROP_CANCEL_CONFIRM">No s'han desat els canvis. Voleu continuar?</string>
  842. <string usage="Warning dialog message for Cube Delete" type="String" id="IDS_PROP_CUBE_DELETE_WARNING">Avís: si aquest servei de consultes forma part d'un grup de servidors:\n\n a) Suprimiu els cubs seleccionats de tot els serveis de consultes del grup.\n\nO bé \n\n b) Elimineu aquest distribuïdor del grup de servidors.\n\nSi no ho feu, poden aparèixer errors.</string>
  843. <string usage="Confirmation dialog message for OK button on permissions tab" type="String" id="IDS_PROP_PERMISSIONS_OK_CONFIRM">No s'han definit els permisos d'accés de les entrades seleccionades. Voleu continuar?</string>
  844. <string usage="Preference tab label:" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_PREFERENCES">Preferències</string>
  845. <string usage="Personal tab label:" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_PERSONAL">Personal</string>
  846. <string usage="Printer tab label:" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_PRINTER">Impressora</string>
  847. <string usage="Data tab label:" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_UIPROFILE">Perfil de la interfície d'usuari</string>
  848. <string usage="Paper size tab label:" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_PAGE_SIZE">Mida del paper</string>
  849. <string usage="Deployment tab label:" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_DEPLOYMENT">Desplegament</string>
  850. <string usage="Export Properties tab label:" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_EXPORT">Exporta</string>
  851. <string usage="Content Task Properties tab label:" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_CONTENTTASK">Manteniment del contingut</string>
  852. <string usage="Content Task Properties tab label:" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_INDEX_UPDATE_TASK">Tasca d'actualització d'índex</string>
  853. <string usage="Import properties tab label:" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_IMPORT">Importa</string>
  854. <string usage="Content Store Administration tab label:" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_CSADMIN">Administració del contingut</string>
  855. <string usage="Run options tab label:" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_RUN_OPTIONS">Opcions d'execució</string>
  856. <string usage="Data set tab label:" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_DATASET">Conjunt de dades</string>
  857. <string usage="Confirmation dialog message warning the user that the policy list will be acquired from the parent." type="String" id="IDS_PROP_PERMISSIONS_SWITCH_CONFIRM">La llista de polítiques s'obtindrà del pare.</string>
  858. <string usage="Confirmation dialog message warning the user that some of the entries have an empty set of permissions and they will get deleted." type="String" id="IDS_PROP_PERMISSIONS_DELETE_USER_CONFIRM">No heu especificat cap permís per a algunes de les entrades, per la qual cosa se suprimiran.
  859. Voleu continuar?</string>
  860. <string usage="Confirmation dialog message warning the user that some of the entries have an empty set of capabilities and they will get deleted." type="String" id="IDS_PROP_CAPABILITIES_DELETE_USER_CONFIRM">No heu especificat cap capacitat per a algunes de les entrades, per la qual cosa se suprimiran.
  861. Voleu continuar?</string>
  862. <string usage="Confirmation dialog message warning the user that " type="String" id="IDS_PROP_PERMISSIONS_INHERIT_CONFIRM">Si desmarqueu aquesta opció s'adquiriran les polítiques del pare. Es perdran tots els canvis introduïts a la llista de polítiques. Voleu continuar?</string>
  863. <string usage="Layout and Content tab label:" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_LAYOUT_AND_CONTENT">Format i contingut</string>
  864. <string usage="Page Style tab label:" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_PAGE_STYLE">Estil de la pàgina</string>
  865. <string usage="Target tab:" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_TARGET">Destinació</string>
  866. <string usage="Metrics import tab label" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_METRICS_IMPORT">Importació de mètriques</string>
  867. <string usage="Metrics maintenance tab label" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_METRICS_MAINTENANCE">Manteniment de mètriques</string>
  868. <string usage="Metrics Export tab label" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_METRICS_EXPORT">Exportació de mètriques</string>
  869. <string usage="Metrics Package tab label" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_METRICS_PACKAGE">Paquet de mètriques</string>
  870. <string usage="Planning Package tab label" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_PLANNING_PACKAGE">Paquet de planificació</string>
  871. <string usage="Adaptive Analytics Package tab label" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_AATOC_PACKAGE">Paquet analític</string>
  872. <string usage="Confirmation dialog message deleting portlets when deleting columns in a pagelet" type="String" id="IDS_PROP_CONFIRM_PORTLET_DELETION">Si suprimiu les columnes, suprimireu també els portlets que contenen. Voleu continuar?</string>
  873. <string usage="Powerplay report tab label" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_POWERPLAY_REPORT">Informe del PowerPlay 7</string>
  874. <string usage="Powerplay 8 report tab label" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_POWERPLAY8_REPORT">Informe
  875. del PowerPlay</string>
  876. <string usage="Configuration tab label:" type="Tab Label" id="IDS_PROP_TAB_LAUNCHABLE_CONFIGURATION">Configuració</string>
  877. </section>
  878. <section usage="Strings on the General property tab" type="UI" name="PRG">
  879. <string usage="Intro text on Properties general dialog." id="IDS_PROP_GEN_INTRO">Especifiqueu les propietats d'aquesta entrada.</string>
  880. <string usage="Intro text on Properties general dialog." id="IDS_PROP_GEN_INTRO_ROOT">Especifiqueu el nom i una descripció opcional d'aquesta entrada.</string>
  881. <string usage="Name:" id="IDS_PROP_NAME">Nom:</string>
  882. <string usage="Description:" id="IDS_PROP_DESCRIPTION">Descripció:</string>
  883. <string usage="Description label" id="IDS_PROP_URL">URL:</string>
  884. <string usage="Object type label:" type="String" id="IDS_PROP_TYPE">Tipus:</string>
  885. <string usage="Disable checkbox label:" id="IDS_PROP_DISABLE">Inhabilita aquesta entrada</string>
  886. <string usage="Hide object checkbox label:" id="IDS_PROP_HIDE_OBJECT">Oculta aquesta entrada</string>
  887. <string usage="Contact label:" type="String" id="IDS_PROP_CONTACT">Contacte:</string>
  888. <string usage="label for contact menu" type="String" id="IDS_PROP_CONTACT_MENU">Contacte</string>
  889. <string usage="Access Account label:" type="String" id="IDS_PROP_ACCESS_ACCOUNT">Compte d'accés:</string>
  890. <string usage="Location label:" type="String" id="IDS_PROP_LOCATION">Ubicació:</string>
  891. <string type="String" id="IDS_PROP_SEARPATH_LABEL">Camí de la cerca:</string>
  892. <string type="String" id="IDS_PROP_ID_LABEL">ID:</string>
  893. <string usage="Hyperlink to show search path" type="String" id="IDS_PROP_SEARPATH_VIEW">Visualitza el camí, l'ID i l'URL de la cerca</string>
  894. <string usage="Hyperlink to show search path" type="String" id="IDS_PROP_SEARPATH_VIEW_ICON_ALT">Icona Visualitza el camí, l'ID i l'URL de la cerca</string>
  895. <string usage="Title for the search path dialog" type="String" id="IDS_PROP_SEARPATH_VIEW_TITLE">Visualitza el camí de la cerca - <param type="string" name="objectName"/></string>
  896. <string usage="Search path label" id="IDS_PROP_SEARPATH">Camí de la cerca</string>
  897. <string usage="Label for the icon entry dialog" type="String" id="IDS_PROP_ENTRY_ICON_LABEL">Icona de l'entrada:</string>
  898. <string usage="Title for the icon entry dialog" type="String" id="IDS_PROP_SPECIFY_ENTRY_ICON_TITLE">Especifica la icona d'una entrada</string>
  899. <string usage="Intro for icon dialog" type="String" id="IDS_PROP_SPECIFY_ENTRY_ICON_INTRO">Seleccioneu-la per utilitzar la icona d'entrada estàndard o una icona específica. Per especificar una icona, especifiqueu només un nom de fitxer quan la icona es trobi a la ubicació per defecte; altrament, especifiqueu un camí relatiu, incloent-hi un nom de fitxer.</string>
  900. <string usage="Label on icon dialog" type="String" id="IDS_PROP_SPECIFY_ICON_LABEL">Especifica una icona:</string>
  901. <string usage="Label on icon dialog" type="String" id="IDS_PROP_STANDARD_ENTRY_ICON_LABEL">Icona d'entrada estàndard</string>
  902. <string usage="Label on icon graphic" type="String" id="IDS_PROP_STANDARD_ENTRY_ICON_ALT">Una icona d'entrada estàndard del sistema</string>
  903. <string usage="Label on customized icon graphic" type="String" id="IDS_PROP_CUSTOM_ENTRY_ICON_ALT">Una icona d'entrada personalitzada especificada</string>
  904. <string usage="Shortcut to label:" id="IDS_PROP_SHORTCUT_TO">Drecera a:</string>
  905. <string usage="Shortcut to text" id="IDS_PROP_SHORTCUT_TO_TEXT">Drecera a <param name="targetObject"/></string>
  906. <string usage="Source properties link" id="IDS_PROP_SOURCE_PROPERTIES">Propietats de l'origen</string>
  907. <string usage="Message for broken shortcut or custom view for Source Properties link" type="String" id="IDS_PROP_SOURCE_NOTFOUND">No s'ha trobat l'entrada d'origen</string>
  908. <string usage="Message for broken custom view for Source Properties link" type="String" id="IDS_PROP_BASE_UNAVAILABLE">No disponible</string>
  909. <string usage="Source report label:" id="IDS_PROP_SOURCE_REPORT">Informe d'origen:</string>
  910. <string usage="Source agent label:" type="String" id="IDS_PROP_SOURCE_AGENT">Agent d'origen:</string>
  911. <string usage="Base skin label:" type="String" id="IDS_PROP_BASE_SKIN">Basat en l'estil:</string>
  912. <string usage="Source data movement label:" type="String" id="IDS_PROP_SOURCE_DATAMOVEMENT">Moviment de les dades d'origen:</string>
  913. <string usage="Report properties link" id="IDS_PROP_REPORT_PROPERTIES">Propietats
  914. de l'informe</string>
  915. <string usage="Agent properties link" type="Link" id="IDS_PROP_AGENT_PROPERTIES">Propietats de l'agent</string>
  916. <string usage="Agent properties link" type="Link" id="IDS_PROP_DATAMOVEMENT_PROPERTIES">Propietats del moviment de dades</string>
  917. <string usage="Link to report link" type="Link" id="IDS_PROP_LINK_TO_REPORT">Enllaça amb un informe...</string>
  918. <string usage="Link to agent link" type="Link" id="IDS_PROP_LINK_TO_AGENT">Enllaça amb un agent...</string>
  919. <string usage="Link to data movement link" type="Link" id="IDS_PROP_LINK_TO_DATAMOVEMENT">Enllaça amb un moviment de dades...</string>
  920. <string usage="Link to agent link" type="Link" id="IDS_PROP_LINK_TO_PACKAGE">Enllaça amb un paquet...</string>
  921. <string usage="Link to agent link" type="Link" id="IDS_PROP_LINK_TO_METRICSPACKAGE">Enllaça amb un paquet de mètriques...</string>
  922. <string usage="Created label:" type="String" id="IDS_PROP_CREATED">Creat:</string>
  923. <string usage="Modified label:" type="String" id="IDS_PROP_MODIFIED">Modificat:</string>
  924. <string usage="Icon label:" type="String" id="IDS_PROP_ICON">Icona:</string>
  925. <string usage="Uses the standard icon" type="String" id="IDS_PROP_STANDARD">Estàndard</string>
  926. <string usage="Uses a custom icon" type="String" id="IDS_PROP_CUSTOM">Personalitza</string>
  927. <string usage="Edit icon" type="String" id="IDS_PROP_EDIT">Edita...</string>
  928. <string usage="Indexed label:" type="String" id="IDS_PROP_INDEXED">Indexat:</string>
  929. <string usage="Change Contact link label:" id="IDS_PROP_CHANGE_CONTACT">Canvia el contacte...</string>
  930. <string usage="Select Contact link label:" id="IDS_PROP_SELECT_CONTACT">Seleccioneu el contacte...</string>
  931. <string usage="Select Access Account link label:" id="IDS_PROP_SELECT_ACCESS_ACCOUNT">Seleccioneu el compte d'accés...</string>
  932. <string usage="Error message when the name field is empty" id="IDS_PROP_ERR_NO_NAME">Escriviu un nom.</string>
  933. <string usage="Error message when all fields are empty" id="IDS_PROP_ERR_NO_VALUES">Escriviu un nom, una descripció o un suggeriment.</string>
  934. <string usage="Error message when the URL field is empty" id="IDS_PROP_ERR_NO_URI">Escriviu un URL.</string>
  935. <string usage="Error message when the starting folder field is empty" id="IDS_PROP_ERR_MVC_NO_STARTINGFOLDER">Seleccioneu una carpeta remota.</string>
  936. <string usage="Link to translation page" id="IDS_PROP_TRANSLATION">Defineix altres llengües...</string>
  937. <string usage="Link to translation page" id="IDS_PROP_TRANSLATION_RO">Visualitza altres llengües</string>
  938. <string usage="Edit Multilingual Properties language choices" id="IDS_PROP_LANGUAGE">Llengua: <param name="ML_Lang"/></string>
  939. <string usage="Add Multilingual Properties language chosen" id="IDS_PROP_NEW_MULTILINGUAL">Afegeix una altra llengua...</string>
  940. <string usage="Target location label for deployment" id="IDS_PROP_TARGET_LOCATION">Ubicació:</string>
  941. <string usage="Target location label for deployment" id="IDS_PROP_TARGET_NONE">Ubicació:</string>
  942. <string usage="Label for Select Folder link." id="IDS_PROP_TARGET_ANOTHER_FOLDER">Seleccioneu una altra ubicació...</string>
  943. <string usage="Label for Select Folder link." type="Link" id="IDS_PROP_TARGET_MY_FOLDERS">Seleccioneu Les meves carpetes</string>
  944. <string usage="Owner label" type="String" id="IDS_PROP_OWNER">Propietari:</string>
  945. <string usage="Tenant ID label" type="Property Name" id="IDS_PROP_TENANTID">ID d'arrendatari:</string>
  946. <string usage="Tenant ID label" type="Property Name" id="IDS_PROP_TENANT_NAME">Arrendatari:</string>
  947. <string usage="Value of an objects tenant" type="String" id="IDS_PROP_OBJ_TENANCY"><param name="tenantName"/> (Heretat del pare)</string>
  948. <string usage="Owner link tag" id="IDS_PROP_SET_OWNER">Fes-me'n el propietari</string>
  949. <string usage="Owner link tag" type="Link" id="IDS_SELECT_THE_TENANTID">Defineix...</string>
  950. <string usage="Owner link tag" type="Link" id="IDS_EDIT_THE_TENANTID">Edita...</string>
  951. <string usage="Warning that tenancy for an object has changed" type="String" id="IDS_TENANT_CHANGED_WARNING">L'arrendatari de l'objecte s'ha modificat perquè coincideixi amb la ubicació nova.</string>
  952. <string usage="Title for select a tenant dialog" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_TENANTID_TITLE">Seleccioneu un arrendatari.</string>
  953. <string usage="Introduction for select a tenant dialog" type="String" id="IDS_SELECT_TENANTID_INTRO">Seleccioneu l'arrendatari per assignar-lo a aquesta entrada.</string>
  954. <string usage="Confirmation message used before making an entry public" type="String" id="IDS_SELECT_TENANTID_CONFIRM_MAKE_PUBLIC">Si s'esborra l'arrendatari,
  955. es canviarà el valor a "Cap" i això pot permetre a altres arrendataris accedir al contingut.
  956. Feu clic a D'acord per fer pública l'entrada, o a Cancel·la per mantenir l'arrendatari actual.</string>
  957. <string usage="Warning for select a tenant dialog" type="String" id="IDS_SELECT_TENANTID_WARNING">Si es canvia l'arrendatari d'una entrada també es canvia l'arrendatari de totes les entrades fill.</string>
  958. <string usage="Make entry public link on general property page" type="Link" id="IDS_MAKE_PUBLIC">Esborra</string>
  959. <string usage="Screen Tip label:" id="IDS_PROP_SCREENTIP">Suggeriment:</string>
  960. <string usage="Need at least one name for object" type="String" id="IDS_PROP_NEED_ONE_NAME">Cal que el nom de l'entrada estigui definit per a una llengua com a mínim.</string>
  961. <string usage="Need at least one name for object - can not remove" type="String" id="IDS_PROP_NEED_ONE_NAME_CANT_REMOVE">Cal que el nom de l'entrada estigui definit per a una llengua com a mínim.
  962. No s'eliminarà la llengua seleccionada.</string>
  963. <string usage="Edit Multilingual Properties" id="IDS_PROP_EDIT_MULTILINGUAL_TITLE">Edita les propietats multilingües - <param name="objectName"/></string>
  964. <string usage="Edit Multilingual Properties Intro" id="IDS_PROP_MULTILINGUAL_INTRO">Especifiqueu un nom, una descripció opcional i un suggeriment opcional per a cada llengua per utilitzar-los per a l'entrada.</string>
  965. <string usage="Edit Multilingual Properties" id="IDS_PROP_VIEW_MULTILINGUAL_TITLE">Visualitza les propietats multilingües - <param name="objectName"/></string>
  966. <string usage="Edit Multilingual Properties Intro" id="IDS_PROP_MULTILINGUAL_VIEW_INTRO">Visualitzeu el nom, la descripció i el suggeriment de cada una de les llengües definides.</string>
  967. <string usage="Add Multilingual Properties" id="IDS_PROP_ADD_MULTILINGUAL_TITLE">Afegeix propietats multilingües - <param name="objectName"/></string>
  968. <string usage="Add Multilingual intro" id="IDS_PROP_ADD_MULTILINGUAL_INTRO">Seleccioneu una llengua, especifiqueu un nom, una descripció opcional i un suggeriment opcional, i feu clic a Afegeix. Quan hàgiu acabat d'afegir entrades, feu clic a D'acord.</string>
  969. <string usage="Indication that the owner is unknown in the current context." id="IDS_PROP_UNKNOWN_OWNER">No disponible</string>
  970. <string usage="Remove Multilingual Properties language chosen" id="IDS_PROP_REMOVE_MULTILINGUAL">Elimina els valors d'aquesta llengua</string>
  971. <string usage="Remove Multilingual Properties language chosen" id="IDS_PROP_REMOVE_MULTILINGUAL_FOR">Eliminar valors de <param name="langName"/></string>
  972. <string usage="Column in Add languages" id="IDS_PROP_MULTILINGUAL_LANGUAGE_COLUMN">Llengua</string>
  973. <string usage="Some Translation have been added... but will need to be saved from Set properties page" id="IDS_PROP_MULTILINGUAL_CONFIRM">S'han introduït canvis en aquesta pàgina.
  974. Feu clic a D'acord per ignorar-los i continuar.</string>
  975. <string usage="Some Translation have been added... but will need to be saved from Set properties page" id="IDS_PROP_MULTILINGUAL_OUTSTANDING">Hi ha canvis de traducció pendents.
  976. Feu clic a D'acord per ignorar-los i continuar.</string>
  977. <string usage="Hint for set all languages section." id="IDS_PROP_SET_LANG_HINT">Es mostren el nom, el suggeriment i la descripció de la llengua seleccionada.</string>
  978. <string usage="PowerPlay Gateway label - gateway to access the powerplay report/cube" id="IDS_PROP_PP_GATEWAY">Passarel·la:</string>
  979. <string usage="Label for the Package of an authored report on General tab" type="String" id="IDS_PROP_PACKAGE_LABEL">Paquet:</string>
  980. <string type="Dialog Caption" id="IDS_PROP_OBJ_PACKAGE_INTRO">Seleccioneu les opcions per defecte que s'utilitzaran per a aquesta entrada.</string>
  981. <string type="String" id="IDS_PROP_PACKAGE_QUERY_STACK">Mode de consulta:</string>
  982. <string usage="label for repository rules section of general properties tab for folders and packages" type="String" id="IDS_PROP_OBJ_REPORT_REPOSITORY">Dipòsit extern:</string>
  983. <string type="String" id="IDS_PROP_PACKAGE_CLASSIC_QUERY_STACK">Compatible</string>
  984. <string type="String" id="IDS_PROP_PACKAGE_V5_QUERY_STACK">Dinàmic</string>
  985. <string type="String" id="IDS_PROP_PACKAGE_UNKNOWN_QUERY_STACK">[<param name="queryStack"/>]no vàlid</string>
  986. <string type="String" id="IDS_PROP_PACKAGE_MULTIPLE_QUERY_STACK">No vàlid - Possibles valors en conflicte</string>
  987. <string type="String" id="IDS_PROP_PACKAGE_UNAVAILABLE_QUERY_STACK">No disponible</string>
  988. <string type="String" id="IDS_PROP_ADVANCED_ROUTING">Encaminament avançat</string>
  989. <string usage="label for control to override the repository rules" type="Control Label" id="IDS_PROP_ADVANCED_REPOSITORY_OVERRIDE">Substitueix el dipòsit extern obtingut de l'entrada pare</string>
  990. <string usage="Advanced Routing checkbox label:" type="Control Label" id="IDS_PROP_ADVANCED_ROUTING_OVERRIDE">Substitueix els conjunts d'encaminament adquirits de l'entrada pare</string>
  991. <string type="String" id="IDS_PROP_ADVANCED_REPOSITORY_RULES_CONNECT_LABEL">Connexió:</string>
  992. <string type="String" id="IDS_PROP_ADVANCED_ROUTING_SETS_LABEL">Conjunts d'encaminament:</string>
  993. <string type="String" id="IDS_PROP_ADVANCED_ROUTING_NO_VALUES">No s'ha desat cap valor</string>
  994. <string type="String" id="IDS_PROP_REPOSITORY_DATASOURCE_SET">Seleccioneu una connexió...</string>
  995. <string type="String" id="IDS_PROP_REPOSITORY_DATASOURCE_CLEAR">Esborra</string>
  996. <string type="Link" id="IDS_PROP_ADVANCED_ROUTING_SET">Defineix...</string>
  997. <string type="Link" id="IDS_PROP_ADVANCED_ROUTING_EDIT">Edita...</string>
  998. <string type="String" id="IDS_PROP_ADVANCED_ROUTING_INHERIT_CONFIRM">Si desmarqueu aquesta opció, s'adquiriran els conjunts d'encaminament del pare. Es perdran tots els canvis que s'hagin fet als conjunts d'encaminament assignats.
  999. Voleu continuar?</string>
  1000. <string usage="Label for the bookmarkable URL" type="String" id="IDS_PROP_URL_LABEL">URL de l'acció per defecte:</string>
  1001. <string usage="String used to indicate that there is no bookmarkable URL" type="String" id="IDS_PROP_URL_NONE">Cap</string>
  1002. <string usage="Title for changes not saved box" id="IDS_PROP_CHANGES_TITLE">Programari IBM Cognos</string>
  1003. <string usage="Description line 1" id="IDS_PROP_SAVE_CHANGES_1">No s'han desat els canvis.</string>
  1004. <string usage="Description line 2" id="IDS_PROP_SAVE_CHANGES_2">Voleu desar els canvis abans de navegar a l'entrada d'origen?</string>
  1005. <string usage="Save the changes and navigate" id="IDS_PROP_SAVE_CHANGES_YES">Sí</string>
  1006. <string usage="Discard the changes and navigate" id="IDS_PROP_SAVE_CHANGES_NO">No</string>
  1007. <string usage="Source rpt for reportDataServiceAgentDefinition" id="IDS_PROP_SOURCE_RPT">Informe d'origen:</string>
  1008. <string usage="Description label for XML database commands" type="String" id="IDS_PROP_XML_DATABASE_COMMANDS">Ordres de la base de dades XML:</string>
  1009. <string type="String" id="IDS_PROP_DATASOURCE_CAPABILITIES">Capacitats de la font de dades:</string>
  1010. <string type="Control Label" id="IDS_PROP_PERSONAL_PACKAGES_CAPABILITY">Permet paquets personals</string>
  1011. <string type="Control Label" id="IDS_PROP_PERSONAL_WEB_BASED_MODELING_CAPABILITY">Permet modelatge basat en web</string>
  1012. <string type="Control Label" id="IDS_PROP_PERSONAL_WEB_BASED_MODELING_INCAPABILE">Aquesta font de dades no està habilitada per al modelatge basat en web. Per permetre el modelatge basat en web, configureu una connexió JDBC per a aquesta font de dades.</string>
  1013. <string type="Control Label" id="IDS_PROP_PERSONAL_DATA_CAPABILITY">Permet dades personals</string>
  1014. <string type="Control Label" id="IDS_PROP_REPOSITORY_CAPABILITY">Permet connexions de dipòsit</string>
  1015. <string type="Control Label" id="IDS_PROP_REPORTING_CAPABILITY">Permet connexions d'informes</string>
  1016. <string type="Control Label" id="IDS_PROP_ATOM_CONTENT_CAPABILITY">Permet connexions de contingut atom</string>
  1017. <string usage="label for task parameters tab" type="Link" id="IDS_PROP_PARAMETERS">Variables</string>
  1018. </section>
  1019. <section usage="Strings on the Report property tab" type="UI" name="PRR">
  1020. <string usage="Intro text on Report dialog." id="IDS_PROP_REP_INTRO">Especifica el format, les sol·licituds, la distribució i la retenció d'informe.</string>
  1021. <string usage="Formats checkbox label:" id="IDS_PROP_FORMATS">Format</string>
  1022. <string usage="Display name for HTML format" type="String" id="IDS_PROP_FORMAT_HTML">HTML</string>
  1023. <string usage="Display name for HTML Fragment format" type="String" id="IDS_PROP_FORMAT_HTMLFRAGMENT">Fragment d'HTML</string>
  1024. <string usage="Display name for XHTML format" type="String" id="IDS_PROP_FORMAT_XHTML">XHTML</string>
  1025. <string usage="xsl format for document objects" type="String" id="IDS_PROP_FORMAT_DOCUMENT_XLS">Excel</string>
  1026. <string usage="word format for document objects" type="String" id="IDS_PROP_FORMAT_DOCUMENT_WORD">Word</string>
  1027. <string usage="PowerPoint format for document objects" type="String" id="IDS_PROP_FORMAT_DOCUMENT_POWERPOINT">PowerPoint</string>
  1028. <string usage="xsl format for document objects" type="String" id="IDS_PROP_FORMAT_DOCUMENT_XLSX">Excel 2007</string>
  1029. <string usage="word format for document objects" type="String" id="IDS_PROP_FORMAT_DOCUMENT_WORDX">Word 2007</string>
  1030. <string usage="PowerPoint format for document objects" type="String" id="IDS_PROP_FORMAT_DOCUMENT_POWERPOINTX">PowerPoint 2007</string>
  1031. <string usage="xsl format for document objects" type="String" id="IDS_PROP_FORMAT_DOCUMENT_XLSB">Excel 2010</string>
  1032. <string usage="Display name for PDF format" type="String" id="IDS_PROP_FORMAT_PDF">PDF</string>
  1033. <string usage="Display name for Excel format" type="String" id="IDS_PROP_FORMAT_XLS">Excel 2000</string>
  1034. <string usage="Display name for Single Excel format" type="String" id="IDS_PROP_FORMAT_SINGLE_XLS">Full individual de l'Excel 2000</string>
  1035. <string usage="Display name for Excel 2007 format" type="String" id="IDS_PROP_FORMAT_XLS_2007">Excel 2007</string>
  1036. <string usage="Display name for Excel 2007data format" type="String" id="IDS_PROP_FORMAT_XLS_2007_DATA">Dades de l'Excel 2007</string>
  1037. <string usage="Display name for COC-enabled Excel format" type="String" id="IDS_PROP_FORMAT_XLS_COC">Excel
  1038. 2007 habilitat per a la connexió amb l'oficina</string>
  1039. <string usage="Display name for Excel 2002 format" type="String" id="IDS_PROP_FORMAT_XLS_2002">Excel 2002</string>
  1040. <string usage="Display name for CSV format" type="String" id="IDS_PROP_FORMAT_CSV">Text delimitat (CSV)</string>
  1041. <string usage="Display name for XML format" type="String" id="IDS_PROP_FORMAT_XML">XML</string>
  1042. <string usage="Display name for PDF format" type="String" id="IDS_PROP_FORMAT_PDF_RO">PDF (restringit)</string>
  1043. <string usage="Display name for Excel format" type="String" id="IDS_PROP_FORMAT_XLS_RO">Excel 2000 (restringit)</string>
  1044. <string usage="Display name for Single Excel format" type="String" id="IDS_PROP_FORMAT_SINGLE_XLS_RO">Full individual de l'Excel 2000 (restringit)</string>
  1045. <string usage="Display name for Excel 2007 format" type="String" id="IDS_PROP_FORMAT_XLS_2007_RO">Excel 2007 (restringit)</string>
  1046. <string usage="Display name for Excel 2007data format" type="String" id="IDS_PROP_FORMAT_XLS_2007_DATA_RO">Dades de l'Excel 2007 (restringit)</string>
  1047. <string usage="Display name for COC-enabled Excel format" type="String" id="IDS_PROP_FORMAT_XLS_COC_RO">Excel 2007 habilitat per a la connexió amb l'oficina (restringit)</string>
  1048. <string usage="Display name for Excel 2002 format" type="String" id="IDS_PROP_FORMAT_XLS_2002_RO">Excel 2002 (restringit)</string>
  1049. <string usage="Display name for CSV format" type="String" id="IDS_PROP_FORMAT_CSV_RO">Text delimitat (CSV) (restringit)</string>
  1050. <string usage="Display name for XML format" type="String" id="IDS_PROP_FORMAT_XML_RO">XML (restringit)</string>
  1051. <string usage="Descriptor for formats with restricted output" type="String" id="IDS_PROP_FORMAT_VIEW_ONLY">No disposeu de la capacitat d'executar informes en aquest format, però podeu accedir a informes que es desin en aquest format.</string>
  1052. <string usage="Display name for choosing default language" type="String" id="IDS_PROP_LANGUAGE_DEFAULT">Utilitzar llengua per defecte</string>
  1053. <string usage="Prompt answers label:" id="IDS_PROP_PROMPTS">Sol·licituds</string>
  1054. <string usage="Distribution label" id="IDS_PROP_DISTRIBUTION">Distribució</string>
  1055. <string usage="Printer label" id="IDS_PROP_PRINTER">Impressora</string>
  1056. <string usage="Recipients label" id="IDS_PROP_RECIPIENTS">Destinataris</string>
  1057. <string usage="Duration Label parameters in ids_prop_duration_dummy" id="IDS_PROP_DURATION">Duració: </string>
  1058. <string usage="Label for duration units select control. Used wherever retention settings can be set. " id="IDS_PROP_DURATION_UNITS">Unitats de durada.</string>
  1059. <string usage="empty dummy to handle parameters so label tag can be inserted for A11y. Duration Label parameterized - duraSpacer can be moved to end when not requiring space between duraTime and duraType" id="IDS_PROP_DURATION_DUMMY"><param name="duraTime"/><param name="duraSpacer"/><param name="duraType"/></string>
  1060. <string usage="Days label" id="IDS_PROP_DAYS">Dia(es)</string>
  1061. <string usage="Retention label when readonly and number of days selected" id="IDS_PROP_DAYS_READONLY">Duració: <param name="numDays"/> dies</string>
  1062. <string usage="Months label" id="IDS_PROP_MONTHS">Mesos</string>
  1063. <string usage="Retention label when readonly and number of months selected" id="IDS_PROP_MONTHS_READONLY">Duració: <param name="numMonths"/> mesos.</string>
  1064. <string usage="Schedule label" id="IDS_PROP_SCHEDULE">Planifica</string>
  1065. <string usage="input box title" type="String" id="IDS_PROP_PRIORITY">Prioritat:</string>
  1066. <string usage="radio button title" id="IDS_PROP_FREQUENCY">Freqüència:</string>
  1067. <string usage="Retention Label" id="IDS_PROP_NUMBER_VERSIONS">Nombre d'aparicions:</string>
  1068. <string usage="Retention Label when readonly and number of occurrences selected" id="IDS_PROP_NUMBER_VERSIONS_READONLY">Nombre d'aparicions: <param name="maxNumber"/></string>
  1069. <string usage="Retention Label for number of occurrences when used as a sentence" id="IDS_PROP_NUMBER_VERSIONS_SENTENCE_FORM"><param name="maxObjects"/> aparicions.</string>
  1070. <string usage="Retention Label for days duration when used as a sentence" id="IDS_PROP_DURATION_DAYS_SENTENCE_FORM"><param name="maxDays"/> dies.</string>
  1071. <string usage="Retention Label for months duration when used as a sentence" id="IDS_PROP_DURATION_MONTHS_SENTENCE_FORM"><param name="maxMonths"/> mesos.</string>
  1072. <string usage="Schedule Title" id="IDS_PROP_SCHEDULE_TITLE">Planifica - <param name="objectName"/></string>
  1073. <string id="IDS_PROP_NOTIFICATION">Notifica al contacte:</string>
  1074. <string id="IDS_PROP_NOTIFY_ON_SUCCESS">quan sigui correcte</string>
  1075. <string id="IDS_PROP_NOTIFY_ON_FAILURE">quan hagi fallat</string>
  1076. <string id="IDS_PROP_RETENTION_OUTPUTS">Versions de sortida de l'informe:</string>
  1077. <string type="String" id="IDS_PROP_RETENTION_OUTPUTS_SUMMARY">Versions de sortida de l'informe:<param name="retentionValue"/></string>
  1078. <string usage="label for A11y support" type="String" id="IDS_PROP_RETENTION_OUTPUTS_LABEL">Versions de sortida de l'informe</string>
  1079. <string id="IDS_PROP_RETENTION_GENERIC_OUTPUTS">Versions de sortida:</string>
  1080. <string type="String" id="IDS_PROP_RETENTION_GENERIC_OUTPUTS_SUMMARY">Versions de sortida:<param name="retentionValue"/></string>
  1081. <string usage="label for A11y support" type="String" id="IDS_PROP_RETENTION_GENERIC_OUTPUTS_LABEL">Versions de sortida</string>
  1082. <string id="IDS_PROP_RETENTION_EXECUTION">Historial d'execucions:</string>
  1083. <string id="IDS_PROP_RETENTION_EXECUTION_SUMMARY">Historial d'execucions: <param name="retentionValue"/></string>
  1084. <string usage="label for A11y support" type="String" id="IDS_PROP_RETENTION_EXECUTION_LABEL">Historial d'execucions</string>
  1085. <string usage="hint text associated with retention settings." type="String" id="IDS_PROP_RETENTION_HINT">Si definiu el nombre d'aparicions a zero (0) desareu un nombre il·limitat d'aparicions.</string>
  1086. <string usage="hint text associated with retention settings for removal task." type="String" id="IDS_PROP_RETENTION_HINT_REMOVAL">Se suprimiran tots els historials o versions de sortida que siguin més grans que l'edat especificada.</string>
  1087. <string usage="label for retention on porperties pages for IBM Cognos BI for Microsoft Office objects" type="Property Group" id="IDS_PROP_DOCUMENT_RETENTION_EXECUTION">Versions del document:</string>
  1088. <string usage="label for retention summary for IBM Cognos BI for Microsoft Office objects" type="String" id="IDS_PROP_DOCUMENT_RETENTION_EXECUTION_SUMMARY">Versions del document: <param name="retentionValue"/></string>
  1089. <string usage="label for A11y support" type="String" id="IDS_PROP_DOCUMENT_RETENTION_EXECUTION_LABEL">Versions del document</string>
  1090. <string usage="label for A11y support" type="String" id="IDS_PROP_A11Y_REPORT_VERSION_LABEL">Versions</string>
  1091. <string usage="label for A11y support" type="String" id="IDS_PROP_A11Y_REPORT_OUTPUT_LABEL">Sortides</string>
  1092. </section>
  1093. <section usage="Strings on the Agent property tab" type="UI" name="PRA">
  1094. <string usage="information label" type="String" id="IDS_PROP_AGENT_CONDITION">Condició:</string>
  1095. <string usage="information label" type="String" id="IDS_PROP_AGENT_TASKS">Tasques:</string>
  1096. <string usage="dividing label" type="String" id="IDS_PROP_AGENT_OPTIONS">Opcions</string>
  1097. <string type="String" id="IDS_PROP_AGENT_NOTIFICATION_SUBSCRIPTION">Llista d'alertes:</string>
  1098. <string type="String" id="IDS_PROP_AGENT_NOTIFICATION_ALLOW_SUBSCRIBE">Permet que els usuaris s'afegeixen ells mateixos a la llista d'alertes</string>
  1099. </section>
  1100. <section usage="Strings on the My Watch Items page" type="UI" name="SUB">
  1101. <string usage="Label for Subscription tab" type="Tab Label" id="IDS_MYSUB_SUBSCRIPTIONS">Regles</string>
  1102. <string usage="Label for Subscription tab" type="Tab Label" id="IDS_MYSUB_ALERTS">Alertes</string>
  1103. <string usage="Label for Subscription" type="String" id="IDS_MYSUB_MYSUBSCRIPTIONS">Els meus elements d'observació</string>
  1104. <string usage="Label for Subscription page pager title" type="String" id="IDS_MYSUB_RPT_NAME">Font</string>
  1105. <string usage="Label for Desc text on alert tab" type="String" id="IDS_MYSUB_DESC_TEXT">Les noves versions esdevenen disponibles</string>
  1106. <string usage="Label for Type text on alert tab" type="String" id="IDS_MYSUB_TYPE_TEXT">Correu electrònic</string>
  1107. <string usage="Label for Type text on alert tab" type="String" id="IDS_MYSUB_TYPE_NI">Element de notícies</string>
  1108. <string usage="Confirm for removeMeAlert tool on alert tab" type="String" id="IDS_MYSUB_TOOL_CONFIRM">Esteu segur que no voleu que el sistema us alerti per a les entrades seleccionades?</string>
  1109. <string usage="Warning on Rule tab that rules will fail - insufficient privileges" type="Tooltip" id="IDS_MYSUB_RULE_WARN">No teniu prou privilegis per utilitzar regles d'observació. Les regles d'observació existents fallaran.</string>
  1110. </section>
  1111. <section usage="Strings on the My Data Sets page" type="UI" name="MDS">
  1112. <string usage="Label for My Data Sets tool" type="String" id="IDS_MYDS_MYDATASETS">Els meus conjunts de dades</string>
  1113. <string usage="Column name for most recently published package column" type="String" id="IDS_MYDS_HEADING_PACKAGE">Paquet</string>
  1114. <string usage="Column name for last refreshed time column" type="String" id="IDS_MYDS_HEADING_REFRESHED">Actualitzat</string>
  1115. <string usage="Column name for data size column" type="String" id="IDS_MYDS_HEADING_SIZE">Mida de fitxer (KB)</string>
  1116. <string usage="Column name for row count column" type="String" id="IDS_MYDS_HEADING_ROW_COUNT">Files</string>
  1117. <string usage="String displayed for package names when package is unavailable" type="String" id="IDS_MYDS_PACKAGE_UNAVAILABLE">No disponible</string>
  1118. <string usage="Caption for confirmation dialog used when deleting data sets" type="Dialog Caption" id="IDS_MYDS_CONFIRM_DELETE_TITLE">Confirmeu la supressió</string>
  1119. <string usage="Warning about broken links if data sets are deleted" type="String" id="IDS_MYDS_DELETE_WARNING">Si suprimiu entrades, es poden trencar enllaços.</string>
  1120. <string usage="Question to confirm that user really intents to delete the selected data sets" type="String" id="IDS_MYDS_DELETE_QUESTION">Esteu segur que voleu suprimir les entrades seleccionades?</string>
  1121. <string usage="When checked associated package will also be deleted" type="Check Box" id="IDS_MYDS_DELETE_PACKAGES">Suprimeix paquets i el seu contingut</string>
  1122. <string usage="Intro text:" id="IDS_MYDS_TAB_INTRO">Propietats d'aquesta entrada:</string>
  1123. <string usage="Label displayed in datasets tab for the dataset database table name" type="String" id="IDS_MYDS_TAB_DB_TABLE_NAME">Taula de base de dades:</string>
  1124. <string usage="Label displayed in datasets tab for the dataset datasource name" type="String" id="IDS_MYDS_TAB_DB_DATASOURCE">Font de dades:</string>
  1125. <string usage="Dialogue txt if user closes the import page during Importing phase" type="String" id="IDS_MYDS_BACKGROUND_IMPORT_CLOSE">El conjunt de dades se seguirà important en segon pla.</string>
  1126. <string usage="Dialogue details if user closes the import page during Importing phase" type="String" id="IDS_MYDS_BACKGROUND_IMPORT_CLOSE_DETAILS">Apareixerà llistat a la pàgina Els meus conjunts de dades quan el conjunt de dades s'importi satisfactòriament. Utilitzeu l'acció Editar des de la pàgina Els meus conjunts de dades per publicar un paquet per al nou conjunt de dades.</string>
  1127. <string usage="Dialogue txt if session times out during Importing phase" type="String" id="IDS_MYDS_BACKGROUND_IMPORT_TIMEOUT">El procés d'importació està trigant molt. El conjunt de dades se seguirà important en segon pla. Apareixerà llistat a la pàgina Els meus conjunts de dades quan el conjunt de dades s'importi satisfactòriament. Utilitzeu l'acció Editar des de la pàgina Els meus conjunts de dades per publicar un paquet per al nou conjunt de dades.</string>
  1128. </section>
  1129. <section usage="Strings on Subscription property tab" type="UI" name="PSU">
  1130. <string usage="Intro text on Properties subscriptions dialog." type="String" id="IDS_PROP_SUB_INTRO">Especifiqueu la condició i seleccioneu com voleu rebre l'informe quan es compleixi la condició.</string>
  1131. <string usage="Condition on Properties subscriptions dialog." type="String" id="IDS_PROP_SUB_CONDITION">Condició</string>
  1132. <string usage="Delivery on Properties subscriptions dialog." type="String" id="IDS_PROP_SUB_DELIVERY">Lliurament</string>
  1133. </section>
  1134. <section usage="Strings on the Style property tab" type="UI" name="PSK">
  1135. <string type="Dialog Caption" id="IDS_PROP_SKIN_INTRO">Especifiqueu la ubicació dels recursos d'estil i el fitxer que s'utilitzarà com a recurs de previsualització. Per al recurs de previsualització, especifiqueu només un nom de fitxer quan el recurs de previsualització es trobi a la ubicació per defecte; altrament, especifiqueu un camí relatiu que inclogui un nom de fitxer.</string>
  1136. <string type="Property Name" id="IDS_PROP_SKIN_LOCATION">Ubicació dels recursos d'estil:</string>
  1137. <string type="Property Name" id="IDS_PROP_SKIN_PREVIEW">Recurs de previsualització:</string>
  1138. </section>
  1139. <section usage="Strings on the test connection page" type="UI" name="TDS">
  1140. <string usage="title in the test connection page" id="IDS_TEST_TITLE">Prova la connexió - <param name="title"/></string>
  1141. <string usage="description in the test connection page" id="IDS_TEST_DESCRIPTION">Prova els paràmetres que formen la connexió de la base de dades.</string>
  1142. <string usage="description in the test connection page" type="String" id="IDS_TEST_DESCRIPTION_REPOSITORY">Prova els paràmetres que formen la connexió del dipòsit extern.</string>
  1143. <string usage="When the test for the connection was successfully." id="IDS_TEST_SUCCESS">La connexió s'ha provat correctament.</string>
  1144. <string usage="title test for describing a radio group" id="IDS_TEST_CONNECTION_USING">Prova la connexió utilitzant:</string>
  1145. <string usage="radio button description for using a username and password to test the connection" id="IDS_TEST_CONNECTION_USING_USERID">ID d'usuari i contrasenya</string>
  1146. <string usage="radio button description for using a signon to test the connection" id="IDS_TEST_CONNECTION_USING_SIGNON">Inici de sessió</string>
  1147. <string usage="dispatcher list in the test connection dialog" id="IDS_TEST_CONNECTION_DISPATCHER">Distribuïdor:</string>
  1148. <string usage="Error message when no dispatcher is selected" id="IDS_TEST_CONNECTION_NO_SELECTION">Cal que seleccioneu, com a mínim, un distribuïdor.</string>
  1149. <string usage="description when testing with username and password" id="IDS_TEST_CONNECTION_USING_USER_PASS">Seleccioneu si voleu provar la connexió amb un ID d'usuari i una contrasenya, o amb un inici de sessió.</string>
  1150. <string usage="description when testing with username and password" type="String" id="IDS_TEST_CONNECTION_USING_CUBE_PASS">Seleccioneu si voleu provar la connexió amb una contrasenya de cub o amb un inici de sessió.</string>
  1151. <string usage="description when testing with username" id="IDS_TEST_CONNECTION_USING_USER">Seleccioneu si voleu provar la connexió amb un ID d'usuari o amb un inici de sessió.</string>
  1152. <string usage="radio button description for using a username only" id="IDS_TEST_CONNECTION_USING_USER_ONLY">ID d'usuari</string>
  1153. <string usage="displayed when the type of a connection string cannot be determined" id="IDS_TEST_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN">Desconegut</string>
  1154. <string usage="table heading for results table" id="IDS_TEST_HEADING_TYPE">Tipus</string>
  1155. <string usage="table heading for results table" id="IDS_TEST_HEADING_STACK">Mode de consulta</string>
  1156. <string usage="table column contents for results table; indicates test run using the metadataService" id="IDS_TEST_CONNECTION_STACK_CLASSIC">Compatible</string>
  1157. <string usage="table column contents for results table; indicates test run using the queryService" id="IDS_TEST_CONNECTION_STACK_V5">Dinàmic</string>
  1158. <string usage="table column contents for results table; indicates test run using the contentManagerService" id="IDS_TEST_CONNECTION_STACK_REPOSITORY">Dipòsit</string>
  1159. <string usage="Summary text used for list of signons pager" type="String" id="IDS_TEST_CONNECTION_SIGNON_SUMMARY">Llista d'inicis de sessió disponibles per a les proves</string>
  1160. </section>
  1161. <section usage="Strings on the Connection property tab" type="UI" name="PRC">
  1162. <string usage="Intro text on Connection dialog." id="IDS_PROP_CONN_INTRO">Especifiqueu els paràmetres de la connexió.</string>
  1163. <string usage="Caption title" id="IDS_PROP_CONN_STRING_TITLE">Edita la cadena de connexió - <param name="connectionStringType"/></string>
  1164. <string usage="Connection string label:" id="IDS_PROP_CONN_CONNECT">Cadena de connexió:</string>
  1165. <string usage="Isolation level label:" id="IDS_PROP_CONN_ISOLATION">Nivell d'aïllament:</string>
  1166. <string usage="Checkbox used to allow a user to specify the JDBC parameters for the connection:" type="Check Box" id="IDS_PROP_CONN_CREATE_JDBC">Configura la connexió JDBC</string>
  1167. <string usage="Use gateway option label:" id="IDS_PROP_CONN_GATEWAYDEFAULT">Utilitza la passarel·la d'objectes per defecte</string>
  1168. <string usage="Specify value option label:" id="IDS_PROP_CONN_SPECIFYVALUE">Especifica un valor:</string>
  1169. <string usage="Type selection label:" id="IDS_PROP_CONN_TYPE">Tipus:</string>
  1170. <string usage="'Composite' is a product name. It is not translatable." type="String" id="IDS_PROP_CONN_COMPOSITE">Compost (ODBC)</string>
  1171. <string usage="'IBM Cognos Virtual View Manager' is a product from IBM. It is not translatable." type="String" id="IDS_PROP_CONN_VVMANAGER">IBM Cognos Virtual View Manager (ODBC)</string>
  1172. <string usage="'Cognos Finance' is a product name. It is not translatable." type="String" id="IDS_PROP_CONN_CONSOLIDATION">IBM Cognos Finance</string>
  1173. <string usage="'Cognos Contributor' is a product name. It is not translatable." type="String" id="IDS_PROP_CONN_CONTRIBUTOR">IBM Cognos Planning - Contributor</string>
  1174. <string usage="'Cognos Contributor' is a product name. It is not translatable." type="String" id="IDS_PROP_CONN_CONTRIBUTOR_SERIES7">IBM Cognos Planning - Series 7</string>
  1175. <string usage="'Cognos Powercube' is a registered name. It is not translatable." type="String" id="IDS_PROP_CONN_POWERCUBE">IBM Cognos PowerCube</string>
  1176. <string usage="'DB2' is a product name. It is not translatable." type="String" id="IDS_PROP_CONN_DB2">IBM Db2</string>
  1177. <string usage="'Microsoft SQL Server Analysis Services' is a product from Microsoft. It is not translatable." type="String" id="IDS_PROP_CONN_MSAS_XMLA">Microsoft Analysis Services (HTTP XMLA)</string>
  1178. <string usage="'Oracle ESSBase' is a product from Oracle. It is not translatable." type="String" id="IDS_PROP_CONN_DB2OLAP">Oracle Essbase</string>
  1179. <string usage="'MySQL' is a product name. It is not translatable" type="String" id="IDS_PROP_CONN_MYSQL_JDBC">MySQL</string>
  1180. <string usage="'Oracle' is a product name. It is not translatable." type="String" id="IDS_PROP_CONN_ORACLE">Oracle</string>
  1181. <string usage="'ODBC' is a standard name. It is not translatable." type="String" id="IDS_PROP_CONN_ODBC">ODBC</string>
  1182. <string usage="'Progress OpenEdge' is a standard name. It is not translatable." type="String" id="IDS_PROP_CONN_OPENEDGE">Progress OpenEdge (ODBC)</string>
  1183. <string usage="'Postgres' is a product name. It is not translatable" type="String" id="IDS_PROP_CONN_POSTGRES_JDBC">PostgreSQL</string>
  1184. <string usage="Sybase connection type option" id="IDS_PROP_CONN_SYBASE">SAP Sybase ASE (CT-Lib)</string>
  1185. <string usage="Sybase connection type option" type="String" id="IDS_PROP_CONN_SYBASE_CT15">SAP Sybase ASE</string>
  1186. <string usage="Sybase IQ connection type option" id="IDS_PROP_CONN_SYBASE_IQ">SAP Sybase IQ (ODBC)</string>
  1187. <string usage="'DB2 iSeries' is a product name. It is not translatable" type="String" id="IDS_PROP_CONN_DB2_ISERIES">IBM Db2 iSeries mitjançant IBM Toolbox for Java</string>
  1188. <string usage="'Informix' is a product name. It is not translatable" type="String" id="IDS_PROP_CONN_INFORMIX">IBM Informix Dynamic Server</string>
  1189. <string usage="'IBM InfoSphere BigInsights (Big SQL)' is a product name. It is not translatable" type="String" id="IDS_PROP_CONN_BIGINSIGHTS_BIGSQL">IBM Big SQL</string>
  1190. <string usage="'IBM DB2 (JDBC)' is a product name. It is not translatable" type="String" id="IDS_PROP_CONN_LOB_DB2_JDBC">IBM Db2 (JDBC)</string>
  1191. <string usage="'Hive' is a product name. It is not translatable" type="String" id="IDS_PROP_CONN_APACHE_HIVE">Hive</string>
  1192. <string usage="'Cloudera Impala' is a product name. It is not translatable" type="String" id="IDS_PROP_CONN_CLOUDERA_IMPALA">Cloudera Impala</string>
  1193. <string usage="'IMS' is a product name. It is not translatable" type="String" id="IDS_PROP_CONN_IMS">IBM IMS</string>
  1194. <string usage="'Sybase IQ' is a product name. It is not translatable" type="String" id="IDS_PROP_CONN_SYBASE_IQ_JDBC">SAP Sybase IQ i ASE</string>
  1195. <string usage="'SAP HANA' is a product name. It is not translatable" type="String" id="IDS_PROP_CONN_SAP_HANA">SAP HANA</string>
  1196. <string usage="'Actian Matrix' is a product name. It is not translatable" type="String" id="IDS_PROP_CONN_ACTIAN_MATRIX">Actian Matrix</string>
  1197. <string usage="'Vertica' is a product name. It is not translatable" type="String" id="IDS_PROP_CONN_VERTICA">Vertica</string>
  1198. <string usage="'EXASolution' is a product name. It is not translatable" type="String" id="IDS_PROP_CONN_EXASOL">Exasol EXASolution</string>
  1199. <string usage="'Pivotal Greenplum' is a product name. It is not translatable" type="String" id="IDS_PROP_CONN_GREENPLUM">Pivotal Greenplum</string>
  1200. <string id="IDS_PROP_CONN_OTHER">Altres tipus</string>
  1201. <string type="List Item Label" id="IDS_PROP_CONN_JDBC_GENERIC">JDBC</string>
  1202. <string type="List Item Label" id="IDS_PROP_CONN_JDBC_ORACLE">Oracle (JDBC)</string>
  1203. <string type="List Item Label" id="IDS_PROP_CONN_JDBC_DB2">IBM Db2 (JDBC)</string>
  1204. <string type="List Item Label" id="IDS_PROP_CONN_JDBC_SQL">Microsoft SQL Server (JDBC)</string>
  1205. <string type="List Item Label" id="IDS_PROP_CONN_JDBC_TERADATA">Teradata (JDBC)</string>
  1206. <string type="List Item Label" id="IDS_PROP_CONN_JDBC_NETEZZA">IBM Netezza (JDBC)</string>
  1207. <string type="List Item Label" id="IDS_PROP_CONN_LOB_REPOSITORY">El meu repositori de conjunts de dades</string>
  1208. <string usage="Isolation level option" id="IDS_PROP_CONN_CURSOR">Estabilitat del cursor</string>
  1209. <string usage="Isolation level option" id="IDS_PROP_CONN_PHANTOM">Protecció contra lectures fantasma</string>
  1210. <string usage="Isolation level option" id="IDS_PROP_CONN_COMMITTED">Lectura confirmada</string>
  1211. <string usage="Isolation level option" id="IDS_PROP_CONN_UNCOMMITTED">Lectura no confirmada</string>
  1212. <string usage="Isolation level option" id="IDS_PROP_CONN_REPRODUCIBLE">Lectura reproduïble</string>
  1213. <string usage="Isolation level option" id="IDS_PROP_CONN_SERIALIZABLE">Serialitzable</string>
  1214. <string usage="'SQL Server' is a product from Microsoft. It is not translatable" type="String" id="IDS_PROP_CONN_SQL">Microsoft SQL Server (OLE DB)</string>
  1215. <string usage="'SQL Server' is a product from Microsoft. It is not translatable" type="String" id="IDS_PROP_CONN_SQL_NEUTRAL">Microsoft SQL Server</string>
  1216. <string usage="'SQL Server' is a product from Microsoft. It is not translatable" type="String" id="IDS_PROP_CONN_SQL2005">Microsoft SQL Server (SQL 2005 Native Client)</string>
  1217. <string usage="'SQL Server' is a product from Microsoft. It is not translatable" type="String" id="IDS_PROP_CONN_SQL2005_NEUTRAL">Microsoft SQL Server 2005</string>
  1218. <string usage="'SQL Server' is a product from Microsoft. It is not translatable" type="String" id="IDS_PROP_CONN_SQL2008">Microsoft SQL Server (SQL 2008 Native Client)</string>
  1219. <string usage="'SQL Server' is a product from Microsoft. It is not translatable" type="String" id="IDS_PROP_CONN_SQL2008_NEUTRAL">Microsoft SQL Server 2008</string>
  1220. <string usage="'SQL Server' is a product from Microsoft. It is not translatable" type="String" id="IDS_PROP_CONN_SQL2012_2014">Microsoft SQL Server (Native Client)</string>
  1221. <string usage="'SQL Server' is a product from Microsoft. It is not translatable" type="String" id="IDS_PROP_CONN_SQL2012_2014_NEUTRAL">Microsoft SQL Server</string>
  1222. <string usage="'Analysis Services 2005' is a product from Microsoft. It is not translatable." type="String" id="IDS_PROP_CONN_MSANALYSIS2005">Microsoft Analysis Services 2005 (ODBO)</string>
  1223. <string usage="'Analysis Services 2008' is a product from Microsoft. It is not translatable." type="String" id="IDS_PROP_CONN_MSANALYSIS2008">Microsoft Analysis Services 2008 (ODBO)</string>
  1224. <string usage="'Analysis Services 2012' is a product from Microsoft. It is not translatable." type="String" id="IDS_PROP_CONN_MSANALYSIS2012">Microsoft Analysis Services 2012 (ODBO)</string>
  1225. <string usage="'Analysis Services 2014' is a product from Microsoft. It is not translatable." type="String" id="IDS_PROP_CONN_MSANALYSIS2014">Microsoft Analysis Services 2014 (ODBO)</string>
  1226. <string usage="'Analysis Services 2016' is a product from Microsoft. It is not translatable." type="String" id="IDS_PROP_CONN_MSANALYSIS2016">Microsoft Analysis Services 2016 (ODBO)</string>
  1227. <string usage="'Analysis Services 2017' is a product from Microsoft. It is not translatable." type="String" id="IDS_PROP_CONN_MSANALYSIS2017">Microsoft Analysis Services 2017 (ODBO)</string>
  1228. <string usage="Test connection button label" id="IDS_PROP_CONN_TEST_BUTTON">Prova</string>
  1229. <string usage="Signon selection label:" id="IDS_PROP_CONN_SIGNONS">Inicis de sessió:</string>
  1230. <string usage="Indicates that there are no defined signons." id="IDS_PROP_CONN_NO_SIGNONS">No s'ha definit cap inici de sessió</string>
  1231. <string usage="Indicates the number of defined signons." id="IDS_PROP_CONN_NUMBER_OF_SIGNONS"><param name="number"/> inicis de sessió definits</string>
  1232. <string usage="Hyperlink to open Set Signons dialog." id="IDS_PROP_CONN_SET_SIGNONS">Defineix els inicis de sessió...</string>
  1233. <string usage="SAP connection type option" id="IDS_PROP_CONN_SAP">SAP BW</string>
  1234. <string usage="SAP R3 connection type option" type="String" id="IDS_PROP_CONN_SAP_R3">SAP R/3: ECC per a Adaptive Warehouse</string>
  1235. <string usage="SAP R3 connection type option" type="String" id="IDS_PROP_CONN_SAPR3">SAP ECC</string>
  1236. <string usage="SFDC connection type option" type="String" id="IDS_PROP_CONN_SFDC">Salesforce</string>
  1237. <string usage="Siebel connection type option" type="String" id="IDS_PROP_CONN_SIEBEL">Siebel</string>
  1238. <string usage="SAP ECC connection type option" type="String" id="IDS_PROP_CONN_SAP_BWECC">SAP BW per a planificació</string>
  1239. <string usage="XML connection type option" id="IDS_PROP_CONN_XML">XML</string>
  1240. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." id="IDS_PROP_CONN_TERADATA_NEUTRAL">Teradata</string>
  1241. <string type="List Item Label" id="IDS_PROP_CONN_NETEZZA_NEUTRAL">IBM Netezza</string>
  1242. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_PROP_CONN_TM1">IBM Cognos TM1</string>
  1243. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_PROP_CONN_TM1R">IBM Planning Analytics</string>
  1244. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_PROP_CONN_ODATA">OData</string>
  1245. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_PROP_CONN_JSON">JSON</string>
  1246. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_PROP_CONN_MONGODB">MongoDB</string>
  1247. <string usage="Lable for the the repository type selection combo box." type="String" id="IDS_PROP_CONN_REPOSITORY_TYPE">Tipus de dipòsit:</string>
  1248. <string usage="Lablel for the separator for repository details" id="IDS_PROP_CONN_REPOSITORY_DETAILS">Detalls</string>
  1249. <string usage="External repository connection type option." type="String" id="IDS_PROP_CONN_REPOSITORY">Dipòsit extern</string>
  1250. <string usage="Repository type option for the IDS_PROP_CONN_REPOSITORY_TYPE selector." type="String" id="IDS_PROP_CONN_FILENET">IBM FileNet Content Manager</string>
  1251. <string usage="Repository type option for the IDS_PROP_CONN_REPOSITORY_TYPE selector." type="String" id="IDS_PROP_CONN_CM">IBM Content Manager</string>
  1252. <string usage="Repository type option for the IDS_PROP_CONN_REPOSITORY_TYPE selector." type="String" id="IDS_PROP_CONN_FILESYSTEM">Sistema de fitxers</string>
  1253. <string usage="Label for the file system repostitory name selection combo box." type="String" id="IDS_PROP_CONN_REPOSITORY_FS_ROOT">Arrel del sistema de fitxers del dipòsit:</string>
  1254. <string usage="Hint for the file system repostitory name selection combo box." type="String" id="IDS_PROP_CONN_REPOSITORY_FS_ROOT_HINT">Seleccioneu una arrel de la llista d'arrels d'àlies configurades a l'IBM Cognos Configuration.</string>
  1255. <string usage="Error message for the case when file system root list is empty." type="String" id="IDS_PROP_CONN_REPOSITORY_FS_ROOT_NONE">Aquesta connexió no es pot editar ni provar; la configuració de l'arrel d'àlies no es pot determinar.
  1256. Verifiqueu el Content Manager actiu a la configuració de l'arrel d'àlies de l'IBM Cognos Configuration.</string>
  1257. <string usage="Error message for the case when file system root list is empty." type="String" id="IDS_PROP_CONN_REPOSITORY_FS_ROOT_NONE_NEW">No es pot configurar una connexió de dipòsit de sistema de fitxers; la configuració de l'arrel d'àlies no es pot determinar.
  1258. Verifiqueu el Content Manager actiu a la configuració de l'arrel d'àlies de l'IBM Cognos Configuration.</string>
  1259. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." type="String" id="IDS_PROP_CONN_COGNOSNOW">IBM Cognos Now! - Real-time Monitoring</string>
  1260. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." id="IDS_PROP_CONN_REDBRICK">IBM Red Brick (ODBC)</string>
  1261. <string usage="Connection type for the IDS_NEW_INTRO_CONNECT message." id="IDS_PROP_CONN_SQL_ODBC">Microsoft SQL Server (ODBC)</string>
  1262. <string usage="Title of the Specify Signon dialog" id="IDS_SIGNON_TITLE">Especifica l'inici de sessió - <param name="objectName"/></string>
  1263. <string usage="Title of the Specify Signon dialog with no object name" id="IDS_SIGNON_TITLE_NO_OBJECT">Especifica l'inici de sessió</string>
  1264. <string usage="Introduction text for the Specify signon dialog." id="IDS_SIGNON_INTRO">Especifiqueu l'ID d'usuari i la contrasenya de l'inici de sessió amb els usuaris, grups i rols que poden utilitzar-los.</string>
  1265. <string usage="Title for the Set signons dialog with object name." id="IDS_PROP_CONN_SET_SIGNONS_TITLE">Defineix els inicis de sessió - <param name="objectName"/></string>
  1266. <string usage="Title for the Set signons dialog with no object name." id="IDS_PROP_CONN_SET_SIGNONS_TITLE_NO_OBJECT">Defineix l'inici de sessió</string>
  1267. <string usage="Intro text for the Set signons dialog." id="IDS_PROP_CONN_SET_SIGNONS_INTRO">Definiu els inicis de sessió aplicables a la connexió i identifiqueu els usuaris, grups i rols que tenen permís per utilitzar-los.</string>
  1268. <string usage="User ID heading in the Set signons dialog." id="IDS_PROP_CONN_SET_SIGNONS_USERID_HEADING">ID d'usuari</string>
  1269. <string id="IDS_PROP_CONN_SET_SIGNONS_UGR_HEADING">Usuaris, grups i rols</string>
  1270. <string usage="Connection string edit image alt" id="IDS_PROP_CONN_EDIT_ALT">Edita la cadena de connexió</string>
  1271. <string usage="Link for testing the connection" id="IDS_PROP_CONN_TEST_CONNECTION">Prova
  1272. la connexió...</string>
  1273. <string usage="Link for performing OAuth authentication" id="IDS_PROP_CONN_AUTHENTICATE">Autentica</string>
  1274. <string usage="Testing section label" id="IDS_PROP_CONN_TESTING">S'està provant</string>
  1275. <string usage="open connection command block" id="IDS_PROP_CONN_OPEN_CONNECTION_COMMAND">Ordres d'obrir connexió</string>
  1276. <string usage="open session command block" id="IDS_PROP_CONN_OPEN_SESSION_COMMAND">Ordres d'obrir sessió</string>
  1277. <string usage="close connection command block" id="IDS_PROP_CONN_CLOSE_CONNECTION_COMMAND">Ordres de tancar connexió</string>
  1278. <string usage="close session command block" id="IDS_PROP_CONN_CLOSE_SESSION_COMMAND">Ordres de tancar sessió</string>
  1279. <string usage="Link to expand colapse commands section in connection property dialog" type="Link" id="IDS_PROP_CONN_COMMAND_SECTION">Ordres</string>
  1280. <string usage="link to edit a command block" id="IDS_PROP_CONN_EDIT_COMMAND">Edita...</string>
  1281. <string usage="link to set a commmand block" id="IDS_PROP_CONN_SET_COMMAND">Defineix...</string>
  1282. <string usage="aria label for link to edit a command block" id="IDS_PROP_CONN_EDIT_COMMAND_ARIA">Editar valor per a <param name="commandName"/>...</string>
  1283. <string usage="aria label for link to set a commmand block" id="IDS_PROP_CONN_SET_COMMAND_ARIA">Establir valor per a <param name="commandName"/>...</string>
  1284. <string usage="display for when no command block set" id="IDS_PROP_CONN_COMMAND_NONE">(Cap)</string>
  1285. <string usage="Heading for the command section" id="IDS_PROP_CONN_COMMAND_TITLE">Ordres:</string>
  1286. <string usage="Heading for powercube namespace section" type="String" id="IDS_PROP_CONN_POWERCUBE_NAMESPACES">Seleccioneu un espai de noms per provar-lo. Seleccioneu "Sense autenticació" per fer la prova sense un espai de noms</string>
  1287. <string usage="Heading for cube password section" type="Property Name" id="IDS_PROP_CONN_CUBE_PASSWORD">Contrasenya de cub</string>
  1288. <string usage="Heading for cube password section field" type="Property Name" id="IDS_PROP_CONN_CUBE_PASSWORD_FIELD">Contrasenya de cub:</string>
  1289. <string usage="Hint for cube password section" type="String" id="IDS_PROP_CONN_CUBE_PASSWORD_HINT">Seleccioneu si cal una contrasenya de cub.</string>
  1290. <string usage="description for the datasource connection property page" type="Dialog Caption" id="IDS_PROP_DATASOURCE_DESCRIPTION">Especifiqueu els paràmetres per a les connexions fill d'aquesta font de dades.</string>
  1291. <string usage="column header to delete child entries" type="String" id="IDS_PROP_DATASOURCE_DEL_CHILD">Suprimeix els valors fill</string>
  1292. <string usage="aria label for delete child entries checkboxes" type="String" id="IDS_PROP_DATASOURCE_DEL_CHILD_ARIA">Suprimir valors secundaris de <param name="commandName"/></string>
  1293. <string usage="Popup message when the user selects Cognos Finance in the wizard when there aren't any configure namespaces" type="String" id="IDS_PROP_CONN_FINANCE_NO_NAMESPACE_WARNING">Cal definir un espai de noms per poder crear una connexió per a un cub de l'IBM Cognos Finance.
  1294. Utilitzeu l'IBM Cognos Configuration per definir un espai de noms.</string>
  1295. <string usage="Error message when the user tries to create a Cognos Finance connection without selecting a namespace" type="String" id="IDS_PROP_CONN_FINANCE_NO_NAMESPACE_ERROR">Cal que seleccioneu un espai de noms per utilitzar-lo com a font d'autenticació per a aquest cub.</string>
  1296. <string usage="Popup message when the user selects Cognos Planning in the wizard when there aren't any configured namespaces" type="String" id="IDS_PROP_CONN_PLANNING_NO_NAMESPACE_WARNING">Cal definir un espai de noms per poder crear una connexió per a una font de dades de l'IBM Cognos Planning - Contributor versió 7.3.
  1297. Utilitzeu l'IBM Cognos Configuration per definir un espai de noms.</string>
  1298. <string usage="Error message when the user tries to create a Cognos Planning connection without selecting a namespace" type="String" id="IDS_PROP_CONN_PLANNING_NO_NAMESPACE_ERROR">Cal que seleccioneu un espai de noms per utilitzar-lo com a font d'autenticació per a aquesta font de dades.</string>
  1299. <string usage="Description for the usage of the PADID during editing or generating the Cognos Planning-Contributor connection string" type="String" id="IDS_PROP_CONN_PLANNING_PADID_DESCRIPTION">Si el cub s'ha creat utilitzant l'IBM Cognos Planning - Contributor versió 7.3, indiqueu el domini d'administració de planificació (ID de PAD) i l'espai de noms que s'ha d'utilitzar per a l'autenticació.</string>
  1300. <string usage="Error when the port number is invalid" type="String" id="IDS_PROP_CONN_PORT_NUMBER_ERROR">El número de port no és vàlid. Cal que sigui un número entre 0 i 65535</string>
  1301. <string usage="Cloudant connection type" type="String" id="IDS_PROP_CONN_JSON_CLOUDANT">Cloudant</string>
  1302. <string usage="CouchDB connection type" type="String" id="IDS_PROP_CONN_JSON_COUCHDB">CouchDB</string>
  1303. <string usage="Facebook connection type" type="String" id="IDS_PROP_CONN_JSON_FACEBOOK">Facebook</string>
  1304. <string usage="GeoJSON connection type" type="String" id="IDS_PROP_CONN_JSON_GEOJSON">GeoJSON</string>
  1305. <string usage="Google Analytics connection type" type="String" id="IDS_PROP_CONN_JSON_GOOGLE_ANALYTICS">Google Analytics</string>
  1306. <string usage="Google Places connection type" type="String" id="IDS_PROP_CONN_JSON_GOOGLE_PLACES">Google Places</string>
  1307. <string usage="Google+ connection type" type="String" id="IDS_PROP_CONN_JSON_GOOGLE_PLUS">Google+</string>
  1308. <string usage="LinkedIn connection type" type="String" id="IDS_PROP_CONN_JSON_LINKEDIN">LinkedIn</string>
  1309. <string usage="Twitter connection type" type="String" id="IDS_PROP_CONN_JSON_TWITTER">Twitter</string>
  1310. <string usage="YouTube Data connection type" type="String" id="IDS_PROP_CONN_JSON_YOUTUBE_DATA">YouTube Data</string>
  1311. <string usage="Other connection type" type="String" id="IDS_PROP_CONN_JSON_OTHER">Altres</string>
  1312. <string usage="JSON MIME type" type="String" id="IDS_PROP_CONN_MIME_TYPE_JSON">application/json</string>
  1313. <string usage="XML MIME type" type="String" id="IDS_PROP_CONN_MIME_TYPE_XML">application/xml</string>
  1314. <string usage="Text MIME type" type="String" id="IDS_PROP_CONN_MIME_TYPE_TEXT">text/plain</string>
  1315. </section>
  1316. <section usage="Strings on the Members property tab" type="UI" name="PRM">
  1317. <string usage="Intro text on Members dialog (generic version)." id="IDS_PROP_MEMBERS_INTRO">Especifica els membres de l'entrada.</string>
  1318. <string usage="User ID label" id="IDS_PROP_MEMBERS_SIGNON_USERID">ID d'usuari:</string>
  1319. <string usage="Password label" id="IDS_PROP_MEMBERS_SIGNON_PASSWORD">Contrasenya:</string>
  1320. <string usage="Password entered a second time" id="IDS_PROP_MEMBERS_SIGNON_PASSWORD_CONFIRM">Confirma la contrasenya:</string>
  1321. <string usage="Explanation of the Everyone group." id="IDS_PROP_MEMBERS_EVERYONE">Tots els membres d'aquest grup són usuaris, incloent-hi els usuaris anònims.</string>
  1322. <string usage="Explanation of the All Authenticated Users group." id="IDS_PROP_MEMBERS_ALL_AUTHENTICATED_USERS">Tots els membres d'aquest grup són usuaris que proporcionen credencials, com ara l'ID d'usuari i la contrasenya, quan inicien sessió.</string>
  1323. <string usage="Warning that indicates that some members could not be displayed because of insufficient privileges" id="IDS_PROP_MEMBERS_WARN_HIDDEN">La llista conté entrades que no es poden visualitzar. Potser s'han suprimit o potser no teniu prou privilegis per veure-les.</string>
  1324. <string usage="Error letting the user know he can't remove all the members of the System Administrators group" id="IDS_PROP_MEMBERS_DELETE_ERROR">No es poden eliminar tots els membres d'aquest grup.</string>
  1325. <string usage="when we can't display the information about an entry" id="IDS_PROP_ENTRY_NOT_FOUND">No disponible</string>
  1326. </section>
  1327. <section usage="Strings on the Schedule property tab" type="UI" name="PRS">
  1328. <string usage="Intro text on Schedule dialog." type="Dialog Caption" id="IDS_PROP_SCHED_INTRO">Planifiqueu aquesta entrada perquè s'executi en una data i hora repetitives. Podeu executar-la amb els valors per defecte o bé especificar-ne les opcions. Podeu inhabilitar la planificació sense perdre cap detall.</string>
  1329. <string usage="Intro text on Schedule dialog non-reports." id="IDS_PROP_SCHED_INTRO2">Planifiqueu l'entrada perquè s'executi en una data i hora repetitives. Podeu inhabilitar la planificació sense perdre cap detall.</string>
  1330. <string id="IDS_PROP_SCHED_INACTIVE">Inhabilita la planificació</string>
  1331. <string id="IDS_PROP_SCHED_STARTING">Inici:</string>
  1332. <string usage="aria-label for schedule start date control" type="String" id="IDS_PROP_SCHED_STARTDATE">Data d'inici</string>
  1333. <string usage="aria-label for schedule end date control" type="String" id="IDS_PROP_SCHED_ENDDATE">Data de finalització</string>
  1334. <string id="IDS_PROP_SCHED_UNTIL">Final:</string>
  1335. <string usage="aria-label for select month combo boxes" id="IDS_PROP_SCHED_MONTH">Mes</string>
  1336. <string usage="Select month combo boxes" id="IDS_PROP_SCHED_JANUARY">Gener</string>
  1337. <string usage="Select month combo boxes" id="IDS_PROP_SCHED_FEBRUARY">Febrer</string>
  1338. <string usage="Select month combo boxes" id="IDS_PROP_SCHED_MARCH">Març</string>
  1339. <string usage="Select month combo boxes" id="IDS_PROP_SCHED_APRIL">Abril</string>
  1340. <string usage="Select month combo boxes" id="IDS_PROP_SCHED_MAY">Maig</string>
  1341. <string usage="Select month combo boxes" id="IDS_PROP_SCHED_JUNE">Juny</string>
  1342. <string usage="Select month combo boxes" id="IDS_PROP_SCHED_JULY">Juliol</string>
  1343. <string usage="Select month combo boxes" id="IDS_PROP_SCHED_AUGUST">Agost</string>
  1344. <string usage="Select month combo boxes" id="IDS_PROP_SCHED_SEPTEMBER">Setembre</string>
  1345. <string usage="Select month combo boxes" id="IDS_PROP_SCHED_OCTOBER">Octubre</string>
  1346. <string usage="Select month combo boxes" id="IDS_PROP_SCHED_NOVEMBER">Novembre</string>
  1347. <string usage="Select month combo boxes" id="IDS_PROP_SCHED_DECEMBER">Desembre</string>
  1348. <string usage="aria-label for select day of week combo boxes" id="IDS_PROP_SCHED_DAY">Dia</string>
  1349. <string usage="Select day of week combo boxes" id="IDS_PROP_SCHED_MONDAY">Dilluns</string>
  1350. <string usage="Select day of week combo boxes" id="IDS_PROP_SCHED_TUESDAY">Dimarts</string>
  1351. <string usage="Select day of week combo boxes" id="IDS_PROP_SCHED_WEDNESDAY">Dimecres</string>
  1352. <string usage="Select day of week combo boxes" id="IDS_PROP_SCHED_THURSDAY">Dijous</string>
  1353. <string usage="Select day of week combo boxes" id="IDS_PROP_SCHED_FRIDAY">Divendres</string>
  1354. <string usage="Select day of week combo boxes" id="IDS_PROP_SCHED_SATURDAY">Dissabte</string>
  1355. <string usage="Select day of week combo boxes" id="IDS_PROP_SCHED_SUNDAY">Diumenge</string>
  1356. <string usage="aria-label for select order combobox" id="IDS_PROP_SCHED_ORDER">Setmana relativa</string>
  1357. <string id="IDS_PROP_SCHED_ORDER_FIRST">Primer</string>
  1358. <string id="IDS_PROP_SCHED_ORDER_SECOND">Segon</string>
  1359. <string id="IDS_PROP_SCHED_ORDER_THIRD">Tercer</string>
  1360. <string id="IDS_PROP_SCHED_ORDER_FOURTH">Quart</string>
  1361. <string id="IDS_PROP_SCHED_ORDER_LAST">Darrer</string>
  1362. <string usage="aria-label for 'by day' interval choices" id="IDS_PROP_SCHED_BY_DAY_CHOICES">Per opcions d'interval de dia</string>
  1363. <string usage="aria-label for 'by month' interval choices" id="IDS_PROP_SCHED_RELATIVE_MONTHS">Número de mesos.</string>
  1364. <string usage="Label and control for every section. Control is a text field into which the user enters a number representing the number of days to wait between executions." id="IDS_PROP_SCHED_EVERY_DAYS">Cada <param name="control"/> dia(es)</string>
  1365. <string usage="Aria-label for every days control. " id="IDS_PROP_SCHED_EVERY_DAYS_LABEL">Número de dies.</string>
  1366. <string usage="Aria-label for every days radio control. " id="IDS_PROP_SCHED_REPEAT_DAYS_LABEL">Repetir per dies.</string>
  1367. <string usage="Label and control for every section. Control is a text field into which the user enters a number representing the number of minutes to wait between executions." id="IDS_PROP_SCHED_EVERY_MINUTES">Cada <param name="control"/> minut(s)</string>
  1368. <string usage="Aria-label for every minutes control." id="IDS_PROP_SCHED_EVERY_MINUTES_LABEL">Número de minuts.</string>
  1369. <string usage="Aria-label for every minutes radio control." id="IDS_PROP_SCHED_REPEAT_MINUTES_LABEL">Repetir per minuts.</string>
  1370. <string usage="Label and control for every section. Control is a text field into which the user enters a number representing the number of hours to wait between executions." id="IDS_PROP_SCHED_EVERY_HOURS">Cada <param name="control"/> hora(es)</string>
  1371. <string usage="Aria-label for every hours control. " id="IDS_PROP_SCHED_EVERY_HOURS_LABEL">Número d'hores.</string>
  1372. <string usage="Aria-label for every hours radio control. " id="IDS_PROP_SCHED_REPEAT_HOURS_LABEL">Repetir per hores.</string>
  1373. <string usage="Label and control for every section. Control is a text field into which the user enters a number representing the number of weeks to wait between executions." id="IDS_PROP_SCHED_EVERY_WEEKS">Cada <param name="control"/> setmana(es) el:</string>
  1374. <string usage="Aria-label for the every weeks control." id="IDS_PROP_SCHED_EVERY_WEEKS_LABEL">Número de setmanes.</string>
  1375. <string usage="number_control is a drop down of ('First,Second,Thrid,Forth,Last), day_control is a drop down of the days of of the week, every_control is a textfield." id="IDS_PROP_SCHED_EVERY_MONTHS_RELATIVE">El <param name="number_control"/> <param name="day_control"/> de cada <param name="every_control"/> mes(os)</string>
  1376. <string usage="day_control is a drop down of number for the day of the month (1..31), every_control is a text field" id="IDS_PROP_SCHED_EVERY_MONTHS_ABSOLUTE">El <param name="day_control"/> dia de cada <param name="every_control"/> mes(os)</string>
  1377. <string usage="number_control is a drop down of ('First,Second,Thrid,Forth,Last), day_control is a drop down of the days of of the week, month_control is a drop down of the months of the year." id="IDS_PROP_SCHED_EVERY_YEARS_RELATIVE">El <param name="number_control"/> <param name="day_control"/> de cada <param name="month_control"/></string>
  1378. <string usage="day_control is a drop down of number for the day of the month (1..31), month_control is a drop down of the months of the year" id="IDS_PROP_SCHED_EVERY_YEARS_ABSOLUTE">El <param name="day_control"/> de cada <param name="month_control"/></string>
  1379. <string usage="Label of recurrence options" id="IDS_PROP_SCHED_RECURRENCE">Hora i repetició</string>
  1380. <string usage="label for 'no end date' radio button" id="IDS_PROP_SCHED_NO_END_DATE">Sense data final</string>
  1381. <string usage="label for 'end by' radio button" id="IDS_PROP_SCHED_END_BY">Acaba el:</string>
  1382. <string usage="recurrence lable" id="IDS_PROP_SCHED_RECURRENCE_LABEL">Repetició:</string>
  1383. <string usage="recurrence event" type="String" id="IDS_PROP_SCHED_RECURRENCE_EVENT">Per activador</string>
  1384. <string id="IDS_PROP_SCHED_OPTIONS">Opcions</string>
  1385. <string id="IDS_PROP_REPORT_OPTIONS">Opcions d'informe</string>
  1386. <string usage="Prompt values section" id="IDS_PROP_SCHED_PROMPT_VALUES">Valors de sol·licitud</string>
  1387. <string id="IDS_PROP_SCHED_FREQUENCY_TITLE">Seleccioneu la freqüència fent clic damunt d'un enllaç.</string>
  1388. <string type="String" id="IDS_PROP_SCHED_TRIGGER_INTRODUCTION">Especifiqueu el nom de l'activador d'aquesta entrada.</string>
  1389. <string usage="Trigger name" type="String" id="IDS_PROP_SCHED_TRIGGER_NAME">Nom de l'activador</string>
  1390. <string id="IDS_PROP_SCHED_READ_ONLY_NO_SCHED">Aquesta entrada no té una planificació.</string>
  1391. <string usage="warn the user when the schedule is of type trigger and the triggerName was deleted" id="IDS_PROP_SCHED_NO_TRIGGER_NAME">S'han restablert la freqüència i l'hora d'aquesta entrada en els seus valors per defecte, ja que s'ha eliminat la incidència que ha activat aquesta planificació. Cal desar la planificació perquè esdevingui vàlida.</string>
  1392. <string usage="Daily Frequency label" id="IDS_PROP_DAILY_FREQUENCY">Freqüència diària:</string>
  1393. <string usage="Daily Frequency a11y label" id="IDS_PROP_DAILY_FREQUENCY_ENTRY">Entrada de freqüència diària</string>
  1394. <string usage="Daily Frequency start time a11y label" id="IDS_PROP_DAILY_FREQUENCY_START_TIME">Hora d'inici de freqüència diària</string>
  1395. <string usage="Daily Frequency start time a11y label" id="IDS_PROP_DAILY_FREQUENCY_END_TIME">Hora de finalització de freqüència diària</string>
  1396. <string usage="Aria-label for enable daily frequency checkbox" id="IDS_PROP_ENABLE_DAILY_FREQUENCY_LABEL">Habilitar freqüència intradia.</string>
  1397. <string usage="radio button title" id="IDS_PROP_ONCE_AT">Un cop a les</string>
  1398. <string usage="radio button title" id="IDS_PROP_EVERY">Cada:</string>
  1399. <string usage="radio button title" id="IDS_PROP_BETWEEN">Entre:</string>
  1400. <string usage="radio button title" id="IDS_PROP_AND">I:</string>
  1401. <string usage="Label and controls for recurring daily frequency section. Represents the number of min/hour to wait between executions within a time range." id="IDS_PROP_SCHED_FREQ_RELATIVE"> Cada <param name="number_control"/> <param name="minuteHour_control"/> entre les <param name="startTime_control"/> i les <param name="endTime_control"/></string>
  1402. <string usage="a11y label for hour entry field for start of time interval" id="IDS_PROP_SCHED_FREQ_RELATIVE_INTERVAL_START_HOURS">Hores de l'interval</string>
  1403. <string usage="a11y label for minute entry field for start of time interval" id="IDS_PROP_SCHED_FREQ_RELATIVE_INTERVAL_START_MINUTES">Minuts de l'interval</string>
  1404. <string usage="a11y label for am/pm indicator entry field for start of time interval" id="IDS_PROP_SCHED_FREQ_RELATIVE_INTERVAL_START_AMPM">Indicador am/pm de l'interval</string>
  1405. <string usage="a11y label foryear entry field for start of time interval" id="IDS_PROP_SCHED_FREQ_RELATIVE_INTERVAL_START_DATE_YEAR">Camp d'entrada de l'any d'inici</string>
  1406. <string usage="a11y label foryear entry field for end of time interval" id="IDS_PROP_SCHED_FREQ_RELATIVE_INTERVAL_END_DATE_YEAR">Camp d'entrada de l'any de finalització</string>
  1407. <string usage="a11y label for hour entry field for start of time interval" id="IDS_PROP_SCHED_FREQ_RELATIVE_START_HOURS">Hores</string>
  1408. <string usage="a11y label for minute entry field for start of time interval" id="IDS_PROP_SCHED_FREQ_RELATIVE_START_MINUTES">Minuts</string>
  1409. <string usage="a11y label for am/pm indicator entry field for start of time interval" id="IDS_PROP_SCHED_FREQ_RELATIVE_START_AMPM">Indicador AM/PM</string>
  1410. <string usage="a11y label for schedule start time" id="IDS_PROP_DAILY_SCHED_START_TIME">Hora d'inici de planificació</string>
  1411. <string usage="a11y label for schedule end time" id="IDS_PROP_DAILY_SCHED_END_TIME">Hora de finalització de planificació</string>
  1412. <string usage="Aria-label for intra-day frquency interval control." id="IDS_PROP_SCHED_FREQ_INTERVAL">Interval.</string>
  1413. <string usage="Aria-label for intra-day frquency interval units control." id="IDS_PROP_SCHED_FREQ_INTERVAL_UNITS">Unitats d'interval.</string>
  1414. <string usage="Aria-label for start date popup dialog." id="DS_PROP_SCHED_FREQ_RELATIVE_INTERVAL_START_DATE_DIALOG">Diàleg de data d'inici</string>
  1415. <string usage="Aria-label for end date popup dialog." id="DS_PROP_SCHED_FREQ_RELATIVE_INTERVAL_END_DATE_DIALOG">Diàleg de data de finalització</string>
  1416. </section>
  1417. <section usage="Strings on the Signons property tab" type="UI" name="PRI">
  1418. <string usage="Intro text for the signon tab." id="IDS_PROP_SIGNON_INTRO">Editeu l'inici de sessió i seleccioneu els usuaris, grups i rols que poden utilitzar-lo.</string>
  1419. <string usage="Label for the Edit signon user id and password link." id="IDS_PROP_SIGNON_CREDENTIALS">Inici de sessió:</string>
  1420. <string usage="Link to the Edit signon credentials dialog" id="IDS_PROP_SIGNON_CREDENTIALS_LINK">Edita l'inici de sessió...</string>
  1421. <string usage="Title of the Edit signon credentials dialog" id="IDS_PROP_SIGNON_CREDENTIALS_TITLE">Introdueix l'inici de sessió - <param name="objectName"/></string>
  1422. <string usage="Title of the Edit signon credentials dialog when no object name is available" id="IDS_PROP_SIGNON_CREDENTIALS_TITLE_NO_OBJECT">Introdueix l'inici de sessió</string>
  1423. <string usage="Intro text on the Edit signon credentials dialog" id="IDS_PROP_SIGNON_CREDENTIALS_INTRO">Introduïu l'ID d'usuari i la contrasenya de l'inici de sessió.</string>
  1424. <string usage="Intro text on the Edit signon credentials dialog when dealing with a powercube connection" id="IDS_PROP_SIGNON_CREDENTIALS_POWERCUBE_INTRO">Introduïu la contrasenya de cub per a l'inici de sessió.</string>
  1425. </section>
  1426. <section usage="Strings on the Privileges property tab" type="UI" name="PRV">
  1427. <string usage="Intro text on Privileges dialog." id="IDS_PROP_PRIVILEGES_INTRO">Especifiqueu els permisos d'accés d'aquesta entrada. Per defecte, una entrada obté els seus permisos d'accés d'un pare. Podeu substituir aquests permisos amb els permisos establerts explícitament per a aquesta entrada.</string>
  1428. <string usage="Radio button option 2" id="IDS_PROP_PRIVILEGES_OPTION2">Substitueix els permisos d'accés adquirits de l'entrada pare</string>
  1429. <string usage="Intro text on Privileges dialog." id="IDS_PROP_PRIVILEGES_INTRO_DEFAULT">Especifiqueu els permisos d'accés per a aquesta entrada arrel. Podeu conservar els permisos d'accés per defecte o substituir-los amb els permisos definits explícitament per a aquesta entrada.</string>
  1430. <string usage="Intro text on privileges dialog. Shown only when current object is a securedFeature or a securedFunction." id="IDS_PROP_PRIVILEGES_INTRO_CAPABILITY">Els permisos d'execució controlen l'accés a la funcionalitat associada amb aquesta entrada.</string>
  1431. <string usage="Radio button default" id="IDS_PROP_PRIVILEGES_OPTION_DEFAULT">Substitueix els permisos d'accés per defecte</string>
  1432. <string usage="column header" id="IDS_PROP_PRIVILEGES_GRANT">Atorga</string>
  1433. <string usage="column header" id="IDS_PROP_PRIVILEGES_DENY">Denega</string>
  1434. <string usage="label for link" id="IDS_PROP_PRIVILEGES_SET_ACCPRIV">Defineix els permisos d'accés</string>
  1435. <string usage="separator text" id="IDS_PROP_PRIVILEGES_OPTION_SEP">Opció</string>
  1436. <string usage="column header" id="IDS_PROP_PRIVILEGES_PERMISSIONS">Permisos</string>
  1437. <string usage="permission read" id="IDS_PROP_PRIVILEGES_READ">Llegeix</string>
  1438. <string usage="permission read denied" type="String" id="IDS_PROP_PRIVILEGES_READ_DENIED">Lectura denegada</string>
  1439. <string usage="permission read granted" type="String" id="IDS_PROP_PRIVILEGES_READ_GRANTED">Lectura atorgada</string>
  1440. <string usage="permission write" id="IDS_PROP_PRIVILEGES_WRITE">Escriu</string>
  1441. <string usage="permission write denied" type="String" id="IDS_PROP_PRIVILEGES_WRITE_DENIED">Escriptura denegada</string>
  1442. <string usage="permission write granted" type="String" id="IDS_PROP_PRIVILEGES_WRITE_GRANTED">Escriptura atorgada</string>
  1443. <string usage="permission execute" id="IDS_PROP_PRIVILEGES_EXECUTE">Executa</string>
  1444. <string usage="permission execute" type="String" id="IDS_PROP_PRIVILEGES_EXECUTE_DENIED">Execució denegada</string>
  1445. <string usage="permission execute" type="String" id="IDS_PROP_PRIVILEGES_EXECUTE_GRANTED">Execució atorgada</string>
  1446. <string usage="permission set policy" id="IDS_PROP_PRIVILEGES_SETPOLICY">Defineix la política</string>
  1447. <string usage="permission set policy" type="String" id="IDS_PROP_PRIVILEGES_SETPOLICY_DENIED">Definició de política denegada</string>
  1448. <string usage="permission set policy" type="String" id="IDS_PROP_PRIVILEGES_SETPOLICY_GRANTED">Definició de política atorgada</string>
  1449. <string usage="permission traverse" id="IDS_PROP_PRIVILEGES_TRAVERSE">Visita</string>
  1450. <string usage="permission traverse" type="String" id="IDS_PROP_PRIVILEGES_TRAVERSE_DENIED">Visita denegada</string>
  1451. <string usage="permission traverse" type="String" id="IDS_PROP_PRIVILEGES_TRAVERSE_GRANTED">Visita atorgada</string>
  1452. <string usage="used as a caption for the checkbox images" type="String" id="IDS_PROP_PRIVILEGES_CHECKBOX_UNCHECKED">Casella de selecció desmarcada</string>
  1453. <string usage="used as a caption for the checkbox images" type="String" id="IDS_PROP_PRIVILEGES_CHECKBOX_CHECKED">Casella de selecció marcada</string>
  1454. <string usage="used as a caption for the checkbox images" type="String" id="IDS_PROP_PRIVILEGES_CHECKBOX_MIXED">Valor mixt de casella de selecció</string>
  1455. <string usage="label for check box" id="IDS_PROP_PRIVILEGES_DELETE_ACCESS">Suprimeix els permisos d'accés de totes les entrades fill</string>
  1456. <string usage="Explanation for the Delete child access permissions checkbox" id="IDS_PROP_PRIVILEGES_DELETE_EXPLAIN">Seleccioneu aquesta opció si voleu substituir els permisos d'accés existents de totes les entrades fill.</string>
  1457. </section>
  1458. <section usage="Strings on the Settings property tab" type="UI" name="PST">
  1459. <string usage="Intro text on Settings dialog." id="IDS_PROP_SETTINGS_INTRO">Especifiqueu els valors de configuració d'aquesta entrada. Per defecte, una entrada obté els valors de configuració d'un pare. Podeu substituir aquests valors pels valors definits explícitament per a aquesta entrada.</string>
  1460. <string usage="Column heading" id="IDS_PROP_SETTINGS_HEADING_CATEGORY">Categoria</string>
  1461. <string usage="Column heading" id="IDS_PROP_SETTINGS_HEADING_NAME">Nom</string>
  1462. <string usage="Column heading" id="IDS_PROP_SETTINGS_HEADING_VALUE">Valor</string>
  1463. <string usage="Column heading" id="IDS_PROP_SETTINGS_HEADING_ACQUIRED">Obtingut</string>
  1464. <string id="IDS_PROP_SETTINGS_ACQUIRED_YES">Sí</string>
  1465. <string id="IDS_PROP_SETTINGS_ACQUIRED_NO">No</string>
  1466. <string id="IDS_PROP_SETTINGS_RESET_TO_PARENT">Restableix en el valor pare</string>
  1467. <string id="IDS_PROP_SETTINGS_OPTION_SEP">Opció</string>
  1468. <string id="IDS_PROP_SETTINGS_DELETE_PARAMETER_CHILD">Suprimeix els paràmetres de configuració de totes les entrades fill</string>
  1469. <string usage="parameter icon tooltip" id="IDS_PROP_SETTINGS_PARAMETER">Paràmetre</string>
  1470. <string usage="all categories" id="IDS_PROP_SETTINGS_CATEGORY_ALL">Tot</string>
  1471. <string usage="category log" id="IDS_PROP_SETTINGS_CATEGORY_LOG">Registre</string>
  1472. <string usage="category presentation" id="IDS_PROP_SETTINGS_CATEGORY_PRESENTATION">Presentació</string>
  1473. <string usage="category report" id="IDS_PROP_SETTINGS_CATEGORY_REPORT">Informe</string>
  1474. <string usage="category environment" id="IDS_PROP_SETTINGS_CATEGORY_ENVIRONMENT">Entorn</string>
  1475. <string usage="category security" id="IDS_PROP_SETTINGS_CATEGORY_SECURITY">Seguretat</string>
  1476. <string usage="category notification" id="IDS_PROP_SETTINGS_CATEGORY_NOTIFICATION">Notificació</string>
  1477. <string usage="no category" id="IDS_PROP_SETTINGS_CATEGORY_NO_CATEGORY">[cap]</string>
  1478. <string id="IDS_PROP_SETTINGS_UNITS_TICKS">Marca(ques)</string>
  1479. <string id="IDS_PROP_SETTINGS_UNITS_MSEC">Mil·lisegon(s)</string>
  1480. <string id="IDS_PROP_SETTINGS_UNITS_SEC">Segon(s)</string>
  1481. <string id="IDS_PROP_SETTINGS_UNITS_MIN">Minut(s)</string>
  1482. <string id="IDS_PROP_SETTINGS_UNITS_HOUR">Hora(s)</string>
  1483. <string id="IDS_PROP_SETTINGS_UNITS_DAY">Dia(es)</string>
  1484. <string id="IDS_PROP_SETTINGS_UNITS_BYTES">Bytes</string>
  1485. <string id="IDS_PROP_SETTINGS_UNITS_KB">KB</string>
  1486. <string id="IDS_PROP_SETTINGS_UNITS_MB">MB</string>
  1487. <string id="IDS_PROP_SETTINGS_UNITS_GB">GB</string>
  1488. <string id="IDS_PROP_SETTINGS_NOT_SUPPORTED">Tipus de dades no admès (<param type="string" name="type"/>)</string>
  1489. <string usage="Column heading" id="IDS_PROP_SETTINGS_HEADING_DEFAULT">Valor per defecte</string>
  1490. <string id="IDS_PROP_SETTINGS_OVERRIDE_DEFAULT">Substitueix el valor per defecte</string>
  1491. <string id="IDS_PROP_SETTINGS_RESET_TO_DEFAULT">Restableix el valor per defecte</string>
  1492. <string usage="category dataAccess" id="IDS_PROP_SETTINGS_CATEGORY_DATAACCESS">Accés de dades</string>
  1493. <string usage="label for filter on combo box" id="IDS_PROP_SETTINGS_LABEL_FILTER_ON">Categoria:</string>
  1494. <string id="IDS_PROP_SETTINGS_OPTION_DESCRIPTION">Seleccioneu l'opció si voleu substituir els valors de configuració existents de totes les entrades fill.</string>
  1495. <string id="IDS_PROP_SETTINGS_EDIT_ADVANCED">Edita...</string>
  1496. <string id="IDS_PROP_SETTINGS_EDIT_ADVANCED_ARIA">Editar per a <param name="propertyName"/>...</string>
  1497. <string usage="tooltip for runtime parameters that have a min exclusive and max exclusive" type="Tooltip" id="IDS_PROP_SETTINGS_MIN_MAX_EXCLUSIVE_TOOLTIP">(&gt;<param type="integer" name="min"/> - &lt;<param type="integer" name="max"/>)</string>
  1498. <string usage="tooltip for runtime parameters that have a min exclusive value" type="Tooltip" id="IDS_PROP_SETTINGS_MIN_EXCLUSIVE_TOOLTIP">(&gt;<param type="integer" name="min"/>)</string>
  1499. <string usage="tooltip for runtime parameters that have a max exclusive value" type="Tooltip" id="IDS_PROP_SETTINGS_MAX_EXCLUSIVE_TOOLTIP">(&lt;<param type="integer" name="max"/>)</string>
  1500. <string usage="tooltip for runtime parameters that have a min inclusive value" type="Tooltip" id="IDS_PROP_SETTINGS_MIN_INCLUSIVE_TOOLTIP">(&gt;=<param type="integer" name="min"/>)</string>
  1501. <string usage="tooltip for runtime parameters that have a max inclusive value" type="Tooltip" id="IDS_PROP_SETTINGS_MAX_INCLUSIVE_TOOLTIP">(&lt;=<param type="integer" name="max"/>)</string>
  1502. <string usage="tooltip for runtime parameters that have a min inclusive and max inclusive" type="Tooltip" id="IDS_PROP_SETTINGS_MIN_MAX_INCLUSIVE_TOOLTIP">(<param type="integer" name="min"/>-<param type="integer" name="max"/>)</string>
  1503. <string usage="String for a drop down list" type="String" id="IDS_PROP_UNLIMITED_ITEM">Sense límit</string>
  1504. <string usage="String for a dropdown list" type="String" id="IDS_PROP_NUMBER_ITEM">&lt;Número&gt;</string>
  1505. <string usage="String for a drop down list" type="String" id="IDS_PROP_UNLIMITED_NUMBER_TIP">Seleccioneu aquesta opció per introduir un número o per establir 'Sense límit'</string>
  1506. <string usage="Duration Label parameterized - duraSpacer can be moved to end when not requiring space between duraTime and duraType" id="IDS_PROP_SETTINGS_DURATION"><param name="duraTime"/><param name="duraSpacer"/><param name="duraType"/></string>
  1507. </section>
  1508. <section usage="Strings on the Drill-through Definitions property tab" type="UI" name="DTD">
  1509. <string usage="Scope selection label:" type="Property Name" id="IDS_PROP_DRILLPATH_DEF_SCOPE">Àmbit:</string>
  1510. <string usage="Scope selection hint" type="String" id="IDS_PROP_DRILLPATH_DEF_SCOPE_HINT">L'àmbit especifica on són disponibles els enllaços d'accés als detalls als informes d'origen. Per exemple, si seleccioneu Països i regions com a àmbit, a tots els informes d'origen que incloguin països i regions, els usuaris podran accedir als enllaços de països i regions i a tots els seus elements de consulta.</string>
  1511. <string usage="Target selection label:" type="Property Name" id="IDS_PROP_DRILLPATH_DEF_TARGET">Destinació:</string>
  1512. <string usage="Target action label:" type="Property Name" id="IDS_PROP_DRILLPATH_DEF_ACTION">Acció:</string>
  1513. <string usage="Target Format label:" type="Property Name" id="IDS_PROP_DRILLPATH_DEF_FORMAT">Format:</string>
  1514. <string usage="Format default option:" type="List Item Label" id="IDS_PROP_DRILLPATH_DEF_FORMAT_DEFAULT">(Per defecte)</string>
  1515. <string usage="Drill-through wizard" type="String" id="IDS_PROP_DRILLPATH_SELECT_LABEL">Especifica una etiqueta...</string>
  1516. <string usage="Drill-through wizard" type="Link" id="IDS_PROP_DRILLPATH_SELECT_QUERY">Selecciona un element de consulta...</string>
  1517. <string usage="Drill-through wizard" type="Link" id="IDS_PROP_DRILLPATH_SELECT_SCOPE">Defineix l'àmbit...</string>
  1518. <string usage="Drill-through wizard" type="Link" id="IDS_PROP_DRILLPATH_SELECT_TARGET">Seleccioneu la destinació...</string>
  1519. <string usage="Drill-through wizard" type="String" id="IDS_PROP_DRILLPATH_NONE">Cap</string>
  1520. <string usage="Drill-through wizard" type="String" id="IDS_PROP_DRILLPATH_TARGETNOTSPECIFIED">Cap</string>
  1521. <string usage="Target Properties page" type="String" id="IDS_PROP_DRILLPATH_NOTARGET">No disponible</string>
  1522. <string usage="Drill-through wizard" type="String" id="IDS_PROP_DRILLPATH_SPECIFY_TARGET">Selecciona una destinació.</string>
  1523. <string usage="Drill-through no specific scope" type="String" id="IDS_PROP_DRILLPATH_TREE_PKG">Tot el paquet</string>
  1524. <string usage="Drill-through wizard selection page tag" type="Radio Button" id="IDS_PROP_DRILLPATH_ITEMS_LABEL">Element:</string>
  1525. <string usage="Drill-through wizard selection page option label" type="Radio Button" id="IDS_PROP_DRILLPATH_ITEM_OPTION_LABEL">Element '<param type="string" name="itemVal"/>'</string>
  1526. <string usage="Drill-through wizard selection page option label" type="Radio Button" id="IDS_PROP_DRILLPATH_TREE_ITEMS">Selecciona un element:</string>
  1527. <string usage="Drill-through wizard selection page option label when selected value" type="Radio Button" id="IDS_PROP_DRILLPATH_TREE_ITEMS_SELECTED">Selecciona un altre element:</string>
  1528. <string usage="Column heading" type="String" id="IDS_PROP_DRILLPATH_DEF_PROMPT_NAME">Nom</string>
  1529. <string usage="Column heading" type="String" id="IDS_PROP_DRILLPATH_DEF_PROMPT_TYPE">Tipus</string>
  1530. <string usage="Column heading" type="String" id="IDS_PROP_DRILLPATH_DEF_PROMPT_REQUIRED">Obligatori</string>
  1531. <string usage="Column heading" type="String" id="IDS_PROP_DRILLPATH_DEF_PROMPT_MULTISEL">Selecció múltiple</string>
  1532. <string usage="Column heading" type="String" id="IDS_PROP_DRILLPATH_DEF_PROMPT_VALUE">Valor</string>
  1533. <string usage="Drill-through wizard scope selection page title" type="Pane Header" id="IDS_PROP_DRILLPATH_SCOPE_TITLE">Defineix l'àmbit</string>
  1534. <string usage="Drill-through wizard scope selection page intro" type="Dialog Caption" id="IDS_PROP_DRILLPATH_SCOPE_INTRO">Selecciona l'element per definir l'àmbit d'origen.</string>
  1535. <string usage="Drill-through selection page for scope" type="Pane Header" id="IDS_PROP_DRILLPATH_ITEM_TITLE">Selecciona un element</string>
  1536. <string usage="Drill-through selection page for scope" type="Pane Header" id="IDS_PROP_DRILLPATH_PARM_TITLE">Selecciona un element - <param type="string" name="parmName"/></string>
  1537. <string usage="Drill-through selection page for prompt" type="Dialog Caption" id="IDS_PROP_DRILLPATH_PARM_INTRO">Selecciona l'element que s'utilitzarà com a valor de sol·licitud.</string>
  1538. <string usage="Drill-through selection page for query" type="Dialog Caption" id="IDS_PROP_DRILLPATH_QUERY_INTRO">Selecciona l'element de consulta que s'utilitzarà com a referència de marcador.</string>
  1539. <string usage="Drill-through target property title" type="Dialog Caption" id="IDS_PROP_DRILLPATH_TARGET_INTRO">Seleccioneu la destinació i l'àmbit de la definició d'accés als detalls.</string>
  1540. <string usage="Drill-through target property settings separator" type="String" id="IDS_PROP_DRILLPATH_TARGET_SETTINGS">Configuració de la destinació</string>
  1541. <string usage="Drill-through target bookmark references" type="Link" id="IDS_PROP_DRILLPATH_BOOKMARK_REFERENCE">Referències de marcador</string>
  1542. <string usage="Drill-through target bookmark references edit panel a11y label" type="String" id="IDS_PROP_DRILLPATH_BOOKMARK_REFERENCE_EDIT">Edició de les referències de marcador</string>
  1543. <string usage="Drill-through target bookmark references hint" type="String" id="IDS_PROP_DRILLPATH_BOOKMARK_REFERENCE_HINT">Seleccioneu el tipus d'informació que vulgueu passar com a referència de marcador a l'informe de destinació.</string>
  1544. <string usage="Drill-through bookmark type label" type="Property Name" id="IDS_PROP_DRILLPATH_BMK_SOURCE_TYPE">Tipus de font:</string>
  1545. <string usage="Drill-through bookmark text" type="String" id="IDS_PROP_DRILLPATH_BMK_TEXT_LABEL">Etiqueta:</string>
  1546. <string usage="Drill-through bookmark text" type="List Item Label" id="IDS_PROP_DRILLPATH_BMK_TEXT">Etiqueta</string>
  1547. <string usage="Drill-through bookmark item label" type="String" id="IDS_PROP_DRILLPATH_BMK_ITEM_LABEL">Element de consulta:</string>
  1548. <string usage="Drill-through bookmark item" type="List Item Label" id="IDS_PROP_DRILLPATH_BMK_ITEM">Element de consulta</string>
  1549. <string usage="Prompt table title" type="Property Name" id="IDS_PROP_DRILLPATH_DEF_PROMPT_TITLE">Valors de sol·licitud:</string>
  1550. <string usage="Prompt table hint" type="String" id="IDS_PROP_DRILLPATH_DEF_PROMPT_HINT">Els valors indicats a la columna Valor es passaran a les sol·licituds de destinació quan s'executi l'acció d'accés als detalls. Si els valors de la taula següent estan inhabilitats, no es passarà res.</string>
  1551. <string usage="Prompt param default value" type="Tooltip" id="IDS_PROP_DRILLPATH_PARAM_EDIT_TOOLTIP">Establir valor per a <param type="string" name="parmName"/></string>
  1552. <string usage="Prompt param default value" type="Tooltip" id="IDS_PROP_DRILLPATH_PARAM_RESET_TOOLTIP">Esborrar valor per a <param type="string" name="parmName"/></string>
  1553. <string usage="Prompt table parameter type" type="String" id="IDS_PROP_DRILLPATH_PARAMS_TYPE_NUMBER">Número</string>
  1554. <string usage="Prompt table parameter type" type="String" id="IDS_PROP_DRILLPATH_PARAMS_TYPE_TEXT">Text</string>
  1555. <string usage="Prompt table parameter type" type="String" id="IDS_PROP_DRILLPATH_PARAMS_TYPE_DATE">Data</string>
  1556. <string usage="Prompt table parameter type" type="String" id="IDS_PROP_DRILLPATH_PARAMS_TYPE_DURATION">Duració</string>
  1557. <string usage="Prompt table parameter type" type="String" id="IDS_PROP_DRILLPATH_PARAMS_TYPE_CONNECTION">Connexió</string>
  1558. <string usage="Prompt param default value" type="String" id="IDS_PROP_DRILLPATH_PARAMS_DEFAULT_VALUE">Cap</string>
  1559. <string usage="Drill-through parameter cannot be changed when action set to view" type="String" id="IDS_PROP_DRILLPATH_NO_VIEW">Els paràmetres de la sol·licitud que heu especificat s'ignoraran, ja que heu seleccionat visualitzar l'informe més recent.
  1560. Per utilitzar els paràmetres de sol·licitud, seleccioneu executar l'informe.
  1561. Feu clic a D'acord per continuar o clic a Cancel·la per seleccionar altres opcions.</string>
  1562. </section>
  1563. <section usage="Strings on Personalize tabs." type="UI" name="PER">
  1564. <string usage="Tab label" id="IDS_PERS_TAB_PERSONAL">Personal</string>
  1565. <string usage="Tab label" type="Tab Label" id="IDS_PERS_TAB_MYPAGES">Pestanyes del portal</string>
  1566. </section>
  1567. <section usage="Strings on the General personalize tab" type="UI" name="PEG">
  1568. <string usage="Folder listing option show entry details" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_VIEW_DETAILS">Detalls</string>
  1569. <string usage="Folder listing option show entry details" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_VIEW_LIST">Llista</string>
  1570. <string usage="Lines to display in list label." type="Property Name" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_LINES">Nombre d'entrades de la visualització en llista:</string>
  1571. <string usage="Intro text on general personalize dialog." id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_INTRO">Especifiqueu la configuració.</string>
  1572. <string usage="Product Locale label" type="Property Name" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_PRODUCTLOCALE">Llengua del producte:</string>
  1573. <string usage="Content Locale label" type="Property Name" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_CONTENTLOCALE">Llengua del contingut:</string>
  1574. <string usage="Use the default locale option" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_DEFAULT">Utilitza la llengua per defecte</string>
  1575. <string usage="Use the following locale option" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_FOLLOWING">Utilitza la llengua següent:</string>
  1576. <string usage="View options label." id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_VIEW">Visualització per defecte:</string>
  1577. <string usage="number of columns for the detail list" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_COLUMNS">Nombre de columnes de la visualització de detalls:</string>
  1578. <string usage="show welcome page" type="Check Box" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_SHOW_WEL">Mostra la pàgina de benvinguda en engegar</string>
  1579. <string usage="Bidi Enabled" type="Check Box" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_BIDI_ENAB">Habilita la compatibilitat bidireccional</string>
  1580. <string usage="Label for bidi BTD dropdown" type="Property Name" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_BIDI_BTD">Direcció del text base per al contingut:</string>
  1581. <string usage="Display name for BTD LTR type" type="String" id="IDS_PROP_BTD_LTR">D'esquerra a dreta</string>
  1582. <string usage="Display name for BTD RTL type" type="String" id="IDS_PROP_BTD_RTL">De dreta a esquerra</string>
  1583. <string usage="Display name for BTD AUTO type" type="String" id="IDS_PROP_BTD_AUTO">Contextual</string>
  1584. <string usage="column numbers in dropdown" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_COLUMNS_SELECT"><param type="string" name="columnNumber"/> columnes</string>
  1585. <string usage="Form label" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_SEPARATORS">Separadors de la visualització en llista:</string>
  1586. <string usage="list option" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_SEPARATORS_OPTION_GL">Línies de graella</string>
  1587. <string usage="list option" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_SEPARATORS_OPTION_AB">Fons alternatius</string>
  1588. <string usage="list option" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_SEPARATORS_OPTION_NS">Sense
  1589. separador</string>
  1590. <string usage="Hyperlink to launch skin selection dialog" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_SELECT_SKIN">Selecciona l'aparença...</string>
  1591. <string usage="Label for format dropdown" type="Property Name" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_FORMAT">Format de l'informe:</string>
  1592. <string usage="Label for hiding option to hide/show the welcome page" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_SHOW_WELCOME">Mostra la pàgina de benvinguda</string>
  1593. <string usage="Label for showing hidden entries" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_SHOW_HIDDEN">Mostra les entrades ocultes</string>
  1594. <string usage="Form label" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_RUNOPTIONS">Mostra un resum de les opcions d'execució</string>
  1595. <string usage="Label for enabling accessibility support for reports" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_ACCESSIBILITY">Habilita l'assistència d'accessibilitat per als informes que executo o planifico</string>
  1596. <string usage="Regional section label" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_REGIONAL">Opcions regionals</string>
  1597. <string usage="Portal section label" type="String" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_PORTAL">Portal</string>
  1598. <string usage="Caption for Alerts list section" type="String" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_NOTIFICATIONS">Alertes</string>
  1599. <string usage="Description for the alert list section." type="String" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_NOTIFICATIONS_DESC">Especifiqueu l'adreça de correu electrònic que vulgueu utilitzar per a les alertes de noves versions.</string>
  1600. <string usage="notifies alert email is empty when logon is not" type="String" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_ALERT_EMAIL">El correu electrònic d'alerta està buit.
  1601. Voleu establir l'adreça de correu electrònic d'alerta en l'adreça de l'inici de sessió primari?</string>
  1602. <string usage="On clicking ok if emails differ asks if user want to reset alert to logon" type="String" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_ALERT_EMAIL_VALIDATION_1">L'adreça de correu electrònic d'alerta és diferent de l'adreça de correu electrònic de l'inici de sessió primari.</string>
  1603. <string usage="On clicking ok if emails differ asks if user want to reset alert to logon" type="String" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_ALERT_EMAIL_VALIDATION_2">Voleu restablir l'adreça de correu electrònic d'alerta en l'adreça de correu electrònic de l'inici de sessió primari?</string>
  1604. <string usage="warning that logon email differs from alert email" type="String" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_ALERT_EMAIL_VALIDATION_TITLE">Avís de correu electrònic d'alerta.</string>
  1605. <string usage="Caption for Credential section" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_CREDENTIAL">Credencials</string>
  1606. <string usage="Description for the credentials list." type="String" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_CREDENTIAL_DESC">Especifiqueu els usuaris, grups o rols que poden utilitzar les credencials per executar activitats.</string>
  1607. <string usage="Description for the credentials list." type="String" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_RENEWCREDENTIAL_DESC">També podeu renovar les credencials.</string>
  1608. <string usage="Hyperlink to renew the user's trusted credential." type="Link" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_RENEW_CREDENTIAL">Renova les credencials</string>
  1609. <string usage="Hyperlink to create the user's trusted credential." type="Link" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_CREATE_CREDENTIAL">Primer, cal que creeu les credencials.</string>
  1610. <string usage="Time Zone label" id="IDS_PERS_LOCALE_TIMEZONE">Fus horari:</string>
  1611. <string usage="Use the default time zone option" id="IDS_PERS_LOCALE_TIMEZONE_DEFAULT">Utilitza el fus horari per defecte</string>
  1612. <string usage="Use the following time zone option" id="IDS_PERS_LOCALE_TIMEZONE_FOLLOWING">Utilitza el fus horari següent:</string>
  1613. <string usage="Daylight saving time in effect option" id="IDS_PERS_LOCALE_TIMEZONE_DAYSAVING">Horari d'estiu en vigor</string>
  1614. <string usage="Time style label" id="IDS_PERS_LOCALE_STYLE">Estil de l'hora:</string>
  1615. <string usage="Use the default time style option" id="IDS_PERS_LOCALE_STYLE_DEFAULT">Utilitza el format d'hora per defecte: <param name="format"/></string>
  1616. <string usage="Use the following time style option" id="IDS_PERS_LOCALE_STYLE_FOLLOWING">Utilitza el següent format d'hora:</string>
  1617. <string usage="Message when credential renewed successfully" id="IDS_PERS_CREDENTIAL_SUCCESS">S'han renovat les credencials amb l'ID d'usuari i la contrasenya d'inici de sessió.</string>
  1618. <string type="String" id="IDS_PERS_REMOVE_NOTIFICATIONS_SUCCESS">S'ha eliminat l'adreça de correu electrònic de la llista d'alertes de tots els agents i les visualitzacions d'agents.</string>
  1619. <string type="Dialog Caption" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_MYPAGE">Pàgines personalitzades:</string>
  1620. <string usage="Label for hiding option to hide/show the welcome page" type="String" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_MYPAGE_SHOW_DEFAULT_WELCOME">Mostra la pàgina de benvinguda per defecte</string>
  1621. <string type="Dialog Caption" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_MYPAGE_CUSTOM">Personalitzada</string>
  1622. <string type="Dialog Caption" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_MYPAGE_DEFAULT">Valor per defecte</string>
  1623. <string type="Link" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_MYPAGE_RESET">Suprimeix-ho tot</string>
  1624. <string usage="Confirmation dialog message" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_MYPAGE_RESET_CONF">Voleu suprimir totes les pàgines personalitzades?</string>
  1625. <string usage="Default select entry" id="IDS_PERS_TAB_DEFAULT_SELECT_ENTRY">(Per defecte)</string>
  1626. <string usage="Label for home selection dropdown" type="Property Name" id="IDS_HOME_SELECTION">Inici:</string>
  1627. <string usage="Label for home selection dropdown entry" type="List Item Label" id="IDS_HOME_SELECTION_MAINTAIN">Inici personalitzat de l'usuari</string>
  1628. <string usage="Form label" type="Property Name" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_SKIN">Estil:</string>
  1629. <string usage="Hyperlink to launch skin preview" type="Link" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_SKIN_PREVIEW">Previsualització</string>
  1630. <string usage="Label for using accessibility option" type="String" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_ACCESSIBILITY_USE">Utilitza l'opció d'accessibilitat</string>
  1631. <string usage="Caption for Credential section" id="IDS_PERS_TAB_GENERAL_DATASOURCE_CREDENTIAL">Credencials de font de dades</string>
  1632. </section>
  1633. <section usage="Strings on the Personal personalize tab" type="UI" name="PEP">
  1634. <string usage="Intro text." type="Dialog Caption" id="IDS_PERS_TAB_PERSONAL_INTRO">Visualitzeu el resum de la informació d'autenticació i gestioneu les credencials. També podeu visualitzar els grups i els rols els permisos dels quals teniu en aquesta sessió i les capacitats que teniu disponibles.</string>
  1635. <string usage="Dailog section label" id="IDS_PERS_TAB_PERSONAL_PRIMARY_LOGON">Inici de sessió primari</string>
  1636. <string usage="Introductory text for a dailog section" id="IDS_PERS_TAB_PERSONAL_PRIMARY_LOGON_INTRO">L'inici de sessió primari representa l'espai de noms on heu fet el primer inici de sessió d'aquesta sessió i les credencials que heu utilitzat.</string>
  1637. <string usage="Form field label" id="IDS_PERS_TAB_PERSONAL_NAMESPACE">Espai de noms:</string>
  1638. <string usage="Form field label" id="IDS_PERS_TAB_PERSONAL_USERID">ID d'usuari:</string>
  1639. <string usage="Form field label" id="IDS_PERS_TAB_PERSONAL_GIVENNAME">Nom de pila:</string>
  1640. <string usage="Form field label" id="IDS_PERS_TAB_PERSONAL_SURNAME">Cognom:</string>
  1641. <string usage="Email label" id="IDS_PERS_TAB_PERSONAL_EMAIL">Correu electrònic:</string>
  1642. <string usage="Dailog section label" id="IDS_PERS_TAB_PERSONAL_SECONDARY_LOGON">Inicis de sessió secundaris</string>
  1643. <string usage="Introductory text for a dailog section" id="IDS_PERS_TAB_PERSONAL_SECONDARY_LOGON_INTRO">Els inicis de sessió secundaris representen els espais de noms on heu fet els inicis de sessió posteriors en aquesta sessió i les credencials que heu utilitzat.</string>
  1644. <string usage="Dailog section label" id="IDS_PERS_TAB_PERSONAL_GROUPS_ROLES">Grups i rols</string>
  1645. <string usage="Dailog section label" id="IDS_PERS_TAB_PERSONAL_CAPABILITIES">Capacitats</string>
  1646. <string usage="Header title" id="IDS_PERS_TAB_PERSONAL_NAMESPACE_HEADER">Espai de noms</string>
  1647. <string usage="Header title" id="IDS_PERS_TAB_PERSONAL_USERID_HEADER">ID d'usuari</string>
  1648. <string usage="Header title" id="IDS_PERS_TAB_PERSONAL_NAME_HEADER">Nom</string>
  1649. <string usage="Header title" id="IDS_PERS_TAB_PERSONAL_TYPE_HEADER">Tipus</string>
  1650. <string usage="Warning that notification email differs from logon" type="String" id="IDS_PERS_TAB_PERSONAL_ALERT_EMAIL">L'adreça de correu electrònic d'alerta és diferent de l'adreça de correu electrònic de l'inici de sessió primari.
  1651. Voleu restablir l'adreça de correu electrònic d'alerta en l'adreça de correu electrònic de l'inici de sessió primari?</string>
  1652. <string usage="Warning to user that the email format is invalid" type="String" id="IDS_PERS_TAB_PERSONAL_INVALID_ALERT_EMAIL">L'adreça de correu electrònic introduïda per a les alertes no és vàlida. El format de l'adreça de correu electrònic s'ha d'ajustar a l'estàndard RFC.</string>
  1653. </section>
  1654. <section usage="Strings on the My pages personalize tab" type="UI" name="PEM">
  1655. <string usage="Intro text for list of pages to include in the user's portal. Note the use of your here as this message is shown when editing the user's own account" type="Dialog Caption" id="IDS_PERS_TAB_MYPAGES_INTRO">Seleccioneu les entrades que vulgueu incloure com a pestanyes al portal.</string>
  1656. <string usage="Intro text for list of pages to include a user's portal or in the profile's portal pages list. Note the use of 'the' here. This is used when an administrator is editing the account profile or another user's account (not his/her own account)" type="Dialog Caption" id="IDS__ADMIN_PERS_TAB_MYPAGES_INTRO">Seleccioneu les entrades que vulgueu incloure com a pestanyes al portal.</string>
  1657. <string usage="Title for resequence dialog" type="Pane Header" id="IDS_RESEQUENCE_TITLE">Modifica la seqüència de pestanyes</string>
  1658. <string usage="Description on resequence dialog" type="Dialog Caption" id="IDS_RESEQUENCE_DESCRIPTION">Especifiqueu l'ordre que vulgueu que segueixin les pestanyes.</string>
  1659. <string usage="Label for resequence command. This invokes the resequence dialog." type="Link" id="IDS_COMMAND_RESEQUENCE">Modifica la seqüència...</string>
  1660. <string usage="Label for add private folder command. This adds the private folder to the current users list of tabs" type="Link" id="IDS_MYPAGES_ADDPRIVATE">Afegeix les carpetes personals de l'usuari</string>
  1661. <string usage="Label for add public folder command. This adds the public folder to the current users list of tabs" type="String" id="IDS_MYPAGES_ADDPUBLIC">Afegeix <param type="string" name="publicContainerName"/></string>
  1662. <string usage="label for my folders when refenced in the context of an admin my pages tab" type="Link" id="IDS_MYPAGES_PERSONAL_FOLDER">Carpetes personals de l'usuari</string>
  1663. <string usage="Label for add pages command in the preferences tab. This opens the add page dialog which allows the user to selectively add pagletes to there portal view" type="Link" id="IDS_ADD_PAGES">Afegeix...</string>
  1664. <string usage="Resequence dialog section label" type="String" id="IDS_MP_RESEQUENCE">Pestanyes:</string>
  1665. </section>
  1666. <section usage="Strings on Printer tab." type="UI" name="PRN">
  1667. <string usage="Intro text:" id="IDS_PROP_PRINTER_INTRO">Especifiqueu la configuració de la impressora per a aquesta entrada.</string>
  1668. <string usage="printer address label" id="IDS_PROP_PRINTER_ADDRESS">Adreça de xarxa:</string>
  1669. <string usage="label for model name" id="IDS_PROP_PRINTER_MODEL">Model:</string>
  1670. <string usage="label for location" id="IDS_PROP_PRINTER_LOCATION">Ubicació:</string>
  1671. </section>
  1672. <section usage="Strings on UIProfile tab." type="UI" name="UIP">
  1673. <string usage="Intro text:" id="IDS_PROP_UIP_INTRO">Especifiqueu la configuració de perfil d'interfície d'usuari per a aquesta entrada.</string>
  1674. <string usage="label for location" id="IDS_PROP_UIP_DATA">Dades:</string>
  1675. </section>
  1676. <section usage="Strings on Paper Size tab." type="UI" name="PGS">
  1677. <string usage="Intro text:" id="IDS_PROP_PAGE_SIZE_INTRO">Especifiqueu la configuració de la mida de paper per a aquesta entrada.</string>
  1678. <string usage="width label" id="IDS_PROP_PAGE_SIZE_WIDTH">Amplada:</string>
  1679. <string usage="height label" id="IDS_PROP_PAGE_SIZE_HEIGHT">Alçada:</string>
  1680. <string usage="unit label" id="IDS_PROP_PAGE_SIZE_UNIT">Unitat:</string>
  1681. <string usage="Grant everyone checkbox label" id="IDS_PROP_PAGE_SIZE_ALLOW_EVERYONE">En crear, atorga permís de lectura al grup d'usuaris 'Tothom'</string>
  1682. </section>
  1683. <section usage="Strings on Properties General for archiveLocation object." type="UI" name="FSL">
  1684. <string usage="uri label" type="String" id="IDS_PROP_FILE_SYSTEM_ROOT_LOCATION_LABEL">Ubicació de l'arrel del sistema de fitxers:</string>
  1685. <string usage="Description" type="String" id="IDS_PROP_FILE_SYSTEM_ROOT_LOCATION_INTRO">La ubicació de l'arrel del sistema de fitxers s'ha establert a l'IBM Cognos Configuration.</string>
  1686. <string usage="Placeholder when no value is set" type="String" id="IDS_PROP_FILE_SYSTEM_ROOT_LOCATION_MISSING">No s'ha desat cap valor per a aquest paràmetre.</string>
  1687. <string usage="uri label" type="String" id="IDS_PROP_FILE_SYSTEM_LOCATION_LABEL">Ubicació del sistema de fitxers:</string>
  1688. <string usage="Description" type="String" id="IDS_PROP_FILE_SYSTEM_LOCATION_INTRO">Escriviu una adreça URI que es refereixi a una ubicació continguda a la ubicació de l'arrel del sistema de fitxers.</string>
  1689. </section>
  1690. <section usage="Strings on the previous_versions page" type="UI" name="PVE">
  1691. <string usage="heading label" id="IDS_PREVIOUS_VERSION_VERSIONS">Versions</string>
  1692. <string usage="form label" id="IDS_PREVIOUS_VERSION_VERSION">Versió:</string>
  1693. <string usage="form label" id="IDS_PREVIOUS_VERSION_MANAGE_VERSIONS">Gestiona les versions...</string>
  1694. <string usage="form label" id="IDS_PREVIOUS_VERSION_MANAGE_VERSIONS_TITLE">Gestiona les versions de sortida de l'informe - <param name="objectName"/></string>
  1695. <string usage="form label" type="String" id="IDS_DOCUMENT_PREVIOUS_VERSION_MANAGE_VERSIONS_TITLE">Gestiona les versions del document - <param name="objectName"/></string>
  1696. <string usage="form label" id="IDS_PREVIOUS_VERSION_DELETE_VERSIONS">Per suprimir les versions, seleccioneu-les i feu clic a Suprimeix.</string>
  1697. <string usage="Title text" type="String" id="IDS_DOCUMENT_PREVIOUS_VERSION_TITLE">Visualitza les versions de sortida del document - <param name="objectName"/></string>
  1698. <string usage="Title text" id="IDS_PREVIOUS_VERSION_TITLE">Visualitza les versions de sortida de l'informe - <param name="objectName"/></string>
  1699. <string usage="Title text" id="IDS_PREVIOUS_VERSION_TITLE_WITH_DATE">Visualitza les versions de sortida del document - <param name="objectName"/> <param name="modDate"/></string>
  1700. <string usage="Intro text" type="Dialog Caption" id="IDS_DOCUMENT_PREVIOUS_VERSION_INTRO">Seleccioneu una versió del document per visualitzar-la fent clic en un hiperenllaç de format.</string>
  1701. <string usage="label of tab for the recent versions tab of the outputs dialog" id="IDS_PREVIOUS_VERSION_CURRENT_TAB">Actual</string>
  1702. <string usage="Shows a summary of the times picked for the filter" type="String" id="IDS_PREVIOUS_VERSION_ARCHIVED_TAB_DATE_RANGE_VALUE">De les: <param usage="shows the from time" type="fullTime" name="from"/>. A les: <param usage="shows the to time" type="fullTime" name="to"/>.</string>
  1703. <string usage="label of tab for the older versions tab of the outputs dialog" id="IDS_PREVIOUS_VERSION_ARCHIVED_TAB">Versions arxivades</string>
  1704. <string usage="label of version column in the versions pager of the old versions tab of the outputs dialog" id="IDS_PREVIOUS_VERSION_ARCHIVED_TAB_VERSION_COLUMN">Versió</string>
  1705. <string usage="label of date range on the old versions tab" id="IDS_PREVIOUS_VERSION_ARCHIVED_TAB_DATE_RANGE">Interval de dates:</string>
  1706. <string usage="label of connection on the old versions tab" id="IDS_PREVIOUS_VERSION_ARCHIVED_TAB_CONNECTION">Connexió:</string>
  1707. <string usage="label of on the old versions table" id="IDS_PREVIOUS_VERSION_ARCHIVED_TAB_VERSIONS_GRID">Graella de versions</string>
  1708. <string usage="label of on the old outputs table" id="IDS_PREVIOUS_VERSION_ARCHIVED_TAB_OUTPUTS_GRID">Graella de sortides</string>
  1709. <string usage="label of on the old versions table" id="IDS_PREVIOUS_VERSION_CURRENT_TAB_VERSIONS_GRID">Graella de versions</string>
  1710. <string usage="label of on the old outputs table" id="IDS_PREVIOUS_VERSION_CURRENT_TAB_OUTPUTS_GRID">Graella de sortides</string>
  1711. <string usage="introduction text for the old versions tab on the outputs dialog" id="IDS_PREVIOUS_VERSION_ARCHIVE_TAB_INTRO">Seleccioneu una versió de sortida per visualitzar-la seleccionant un interval de dates, fent clic damunt de la versió de la sortida que vulgueu i, a continuació, fent clic damunt de l'enllaç de format </string>
  1712. <string usage="select a date range label for the old versions tab of the outputs dialog" id="IDS_PREVIOUS_VERSION_ARCHIVE_TAB_SELECT_DATE_RANGE">Seleccioneu l'interval de dates...</string>
  1713. <string usage="select a date range dialog title for the old versions tab of the outputs dialog" id="IDS_PREVIOUS_VERSION_ARCHIVE_TAB_SELECT_DATE_RANGE_DIALOG">Seleccioneu l'interval de dates</string>
  1714. <string usage="a11y lable for radio button choice for date selector" id="IDS_PERIOD_CHOICE">Tipus de període de dates</string>
  1715. <string usage="label to indicate that no date range has been selected" id="IDS_PREVIOUS_VERSION_ARCHIVE_TAB_NO_DATE_RANGE">Cap</string>
  1716. <string usage="label to indicate that no version has been selected" id="IDS_PREVIOUS_VERSION_ARCHIVE_TAB_NO_VERSION">Cap</string>
  1717. <string usage="Version label on the old versions tab of outputs dialog" id="IDS_PREVIOUS_VERSION_ARCHIVE_TAB_VERSION">Versió:</string>
  1718. <string usage="Intro text" id="IDS_PREVIOUS_VERSION_INTRO">Feu doble clic per seleccionar una versió de sortida i seleccionar-ne el format</string>
  1719. <string usage="Intro text" id="IDS_PREVIOUS_VERSION_INTRO_DELETE">Seleccioneu una versió de sortida per visualitzar-la fent clic damunt d'un enllaç de format. Per suprimir les versions de sortida, seleccioneu-les i feu clic a Suprimeix.</string>
  1720. <string usage="Languages table header." id="IDS_PREVIOUS_VERSION_LANGUAGES">Llengües</string>
  1721. <string usage="All languages selection option" id="IDS_PREVIOUS_VERSION_ALL_LANGUAGES">(Totes les llengües)</string>
  1722. <string usage="Format table header." id="IDS_PREVIOUS_VERSION_FORMATS">Formats</string>
  1723. <string usage="Msg. when no versions are found" id="IDS_NO_SAVED_VERSIONS">No hi ha cap versió desada.</string>
  1724. <string usage="Msg. when no outputs are found" id="IDS_NO_SAVED_OUTPUTS">No hi ha cap sortida desada.</string>
  1725. <string usage="Title text" type="String" id="IDS_NO_SAVED_OUTPUTS_FOR_RUNHISTORY">No hi ha cap sortida desada de l'historial d'execucions <param type="string" name="objectName"/></string>
  1726. <string usage="Label for column heading" id="IDS_PREVIOUS_VERSION_ASOFTIME">A l'hora de</string>
  1727. <string usage="Error message when deleting all document versions" id="IDS_PREVIOUS_VERSION_DOCUMENT_DELETE_ERROR">No es poden suprimir les versions seleccionades, ja que un document ha de contenir com a mínim una versió. Per suprimir totes les versions, suprimiu el document.</string>
  1728. <string usage="form label" type="String" id="IDS_PREVIOUS_VERSION_DATE_SELECT_TITLE">Selecciona el període de dates</string>
  1729. <string id="IDS_PREVIOUS_VERSION_DATE_SELECT_INTRO">Seleccioneu una data o interval de dates de temps per a les versions de sortida</string>
  1730. <string usage="Text to show insufficient privileges to see archived data" id="IDS_PREVIOUS_VERSION_ARCHIVE_INSUFFICIENT_PRIVILEGES">No
  1731. teniu prou privilegis per visualitzar les sortides arxivades.</string>
  1732. </section>
  1733. <section usage="Strings on the pagelet viewer page" type="UI" name="PGT">
  1734. <string usage="Title text" type="String" id="IDS_PAGELET_VIEWER_TITLE">Page Viewer - </string>
  1735. <string usage="Title text" type="String" id="IDS_PORTLET_VIEWER_TITLE">Portlet Viewer - </string>
  1736. </section>
  1737. <section usage="Strings on the select connection page" type="UI" name="SCN">
  1738. <string usage="User id label" id="IDS_SELECT_CONNECT_USERID">ID d'usuari:</string>
  1739. <string usage="Password label" id="IDS_SELECT_CONNECT_PASSWORD">Contrasenya:</string>
  1740. <string usage="Confirm password label" id="IDS_SELECT_CONNECT_CONFIRMPASSWORD">Confirma la contrasenya:</string>
  1741. <string usage="Data source label" id="IDS_SELECT_CONNECT_DATASOURCE">Nom del servidor:</string>
  1742. <string usage="Server URL label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SERVER_URL">URL del servidor:</string>
  1743. <string usage="server name label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_SERVER_TM">Nom del servidor:</string>
  1744. <string usage="Server URL label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_SERVER_MSAS_XMLA">URL del servidor:</string>
  1745. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_HOST_TM">Amfitrió de l'administració:</string>
  1746. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_HOST_TMR">Amfitrió:</string>
  1747. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_PORT_TMR">Port:</string>
  1748. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_PROTOCOL_TMR">Utilitza SSL</string>
  1749. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_SERVICE_ROOT_URI">URI d'arrel de servei:</string>
  1750. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_URL">URL:</string>
  1751. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_CLIENT_URI">URI del client:</string>
  1752. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_SCHEMA">Esquema (opcional):</string>
  1753. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_SHOW_CONNECTION_STRING">Mostrar cadena de connexió</string>
  1754. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_AUTHENTICATION_TYPE">Tipus d'autenticació:</string>
  1755. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_KEY">Clau:</string>
  1756. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_VALUE">Valor:</string>
  1757. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_CONFIRM_VALUE">Confirma valor:</string>
  1758. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_SITE">Lloc:</string>
  1759. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_CONSUMER_KEY">Clau de consumidor:</string>
  1760. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_CONSUMER_SECRET">Secret de consumidor:</string>
  1761. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_CONFIRM_CONSUMER_SECRET">Confirma secret de consumidor:</string>
  1762. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_TEMPORARY_TOKEN_ENDPOINT">Punt final de testimoni temporal:</string>
  1763. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_AUTHORIZATION_ENDPOINT">Punt final d'autorització:</string>
  1764. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_TOKEN_ENDPOINT">Punt final de testimoni:</string>
  1765. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_CLIENT_ID">ID del client:</string>
  1766. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_CLIENT_SECRET">Secret del client:</string>
  1767. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_CONFIRM_CLIENT_SECRET">Confirma secret de client:</string>
  1768. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_SCOPE">Àmbit:</string>
  1769. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_NONE">Cap</string>
  1770. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_API_KEY">Clau d'interfície de programació d'aplicacions</string>
  1771. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_BASIC">Bàsic</string>
  1772. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_OAUTH1">OAuth 1.0</string>
  1773. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_OAUTH2">OAuth 2.0</string>
  1774. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_HTTP_METHOD">Mètode HTTP:</string>
  1775. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_HTTP_GET">GET</string>
  1776. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_HTTP_POST">POST</string>
  1777. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_HTTP_MIME_TYPE">Tipus Mime HTTP</string>
  1778. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_HTTP_MESSAGE_BODY">Cos del missatge HTTP (opcional):</string>
  1779. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_JSON_PATH">Expressió de camí d'accés JSON (opcional):</string>
  1780. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_ASSEMBLY">Muntatge</string>
  1781. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_FILE_NAME_PATH">IBM Cognos Now! - Real-time Monitoring:</string>
  1782. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_ROOT_PATH">Camí de l'arrel:</string>
  1783. <string usage="Data source label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_ROOT_PATH_HINT">Camí relatiu d'una carpeta del dipòsit on es desen totes les versions d'informe antigues.</string>
  1784. <string usage="Data source port number" type="Property Name" id="IDS_SELECT_CONNECT_PORTNUMBER">Número de port:</string>
  1785. <string usage="Provider string label" id="IDS_SELECT_CONNECT_PROVIDER">Cadena del proveïdor:</string>
  1786. <string usage="Database name label" id="IDS_SELECT_CONNECT_DATABASE_NAME">Nom de la base de dades:</string>
  1787. <string usage="Name of the SQL Server's master database" id="IDS_SELECT_CONNECT_MASTER_DATABASE">Mestre</string>
  1788. <string usage="Label for the Application field" id="IDS_SELECT_CONNECT_APPLICATION_NAME">Nom de l'aplicació:</string>
  1789. <string usage="DB2 database name label" id="IDS_SELECT_CONNECT_DB2_DATABASE">Nom de la base de dades DB2:</string>
  1790. <string usage="DB2 connect string label" id="IDS_SELECT_CONNECT_DB2_CONNECTSTRING">Cadena de connexió del DB2:</string>
  1791. <string usage="other connect string label" id="IDS_SELECT_CONNECT_OTHER_CONNECTSTRING">Cadena de connexió:</string>
  1792. <string usage="ODBC data source label" id="IDS_SELECT_CONNECT_ODBC_DATASOURCE">Font de dades ODBC:</string>
  1793. <string usage="ODBC connect string label" id="IDS_SELECT_CONNECT_ODBC_CONNECTSTRING">Cadena de connexió ODBC:</string>
  1794. <string usage="User asynchronous open" id="IDS_SELECT_CONNECT_USE_ASYNC">Obre asíncronament</string>
  1795. <string usage="Trusted context" id="IDS_SELECT_CONNECT_TRUSTED_CONTEXT">Context fiable</string>
  1796. <string usage="Identity propagation" id="IDS_SELECT_CONNECT_IDENTITY_PROPAGATION">Propagació d'identitat - Nom de registre</string>
  1797. <string usage="ODBC access mode label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_ACCESS_MODE">Unicode ODBC</string>
  1798. <string usage="User prompts label" id="IDS_SELECT_CONNECT_USER_PROMPTS">Sol·licituds de l'usuari:</string>
  1799. <string usage="Hint for the Signon section when the user must also specify if a user ID/password is required." id="IDS_SELECT_CONNECT_USER_PROMPTS_HINT">Seleccioneu si cal utilitzar un ID d'usuari i una contrasenya a la cadena de connexió i, en cas afirmatiu, si s'ha de crear un inici de sessió.</string>
  1800. <string usage="Hint for the Signon section in the properties page where the user only specifies if the user id and password are required." id="IDS_SELECT_CONNECT_USER_PROMPTS_ONLY_HINT">Seleccioneu si cal utilitzar un ID d'usuari i una contrasenya a la cadena de connexió.</string>
  1801. <string usage="Hint for the Signon section in the properties page for a SAP connection." type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_USER_PROMPTS_SAP_HINT">Seleccioneu el tipus d'autenticació que s'ha d'utilitzar i si s'ha de crear un inici de sessió.</string>
  1802. <string usage="Hint for the Signon section in the properties page for a SAP ECC connection." type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_USER_PROMPTS_SAPR3_HINT">Seleccioneu el tipus d'autenticació que s'ha d'utilitzar i si s'ha de crear un inici de sessió.</string>
  1803. <string usage="Hint for the Signon section in the properties page for a SFDC connection." type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_USER_PROMPTS_SFDC_HINT">Seleccioneu el tipus d'autenticació que s'ha d'utilitzar i si s'ha de crear un inici de sessió.</string>
  1804. <string usage="Hint for the Signon section in the properties page for a Siebel connection." type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_USER_PROMPTS_SIEBEL_HINT">Seleccioneu el tipus d'autenticació que s'ha d'utilitzar i si s'ha de crear un inici de sessió.</string>
  1805. <string usage="Hint for the Siebel optional parameters." type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_SIEBEL_OPTIONAL_PARAMS">Paràmetres opcionals</string>
  1806. <string usage="Hint when powercube" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_USER_PROMPTS_NONE_EXTERNAL_HINT">Seleccioneu un mètode d'autenticació.</string>
  1807. <string usage="Hint when 2 choices, windows authentication and signon" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_USER_PROMPTS_WIN_SIGNON_HINT">Seleccioneu el tipus d'autenticació que s'ha d'utilitzar, si cal una contrasenya i si s'ha de crear un inici de sessió.</string>
  1808. <string usage="Hint when 3 choices, none, external and signon" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_USER_PROMPTS_NONE_EXTERNAL_SIGNON_HINT">Seleccioneu si cal o no una autenticació i, en cas afirmatiu, escriviu l'autenticació que s'ha d'utilitzar, si cal una contrasenya i si s'ha de crear un inici de sessió.</string>
  1809. <string usage="Hint when 4 choices, none, windows, external and signon" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_USER_PROMPTS_NONE_WIN_EXTERNAL_SIGNON_HINT">Seleccioneu el tipus d'autenticació que s'ha d'utilitzar, si cal una contrasenya i si s'ha de crear un inici de sessió.</string>
  1810. <string usage="Hint when only external namespace is available" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_EXTERNAL_NAMESPACE_HINT">Indiqueu l'espai de noms que s'ha d'utilitzar per a l'autenticació.</string>
  1811. <string usage="Hint for the Signon section for no authentication needed" id="IDS_SELECT_CONNECT_NO_AUTHENTICATION">Sense autenticació</string>
  1812. <string usage="Hint for the Signon section for no authentication needed for tm1 connections" id="IDS_SELECT_CONNECT_INTEGRATED_SECURITY">Seguretat integrada</string>
  1813. <string usage="Label for proxy host section" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_PROXY_HOST_SIGNON">Amfitrió de servidor intermediari</string>
  1814. <string usage="Hint/title for proxy host section" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_PROXY_HOST_SIGNON_HINT">Crea un inici de sessió d'amfitrió de servidor intermediari</string>
  1815. <string usage="Hint for the Proxy Host section for no proxy host set" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_NO_PROXY_HOST_SET">No s'ha definit un amfitrió de servidor intermediari</string>
  1816. <string usage="Hint for the Proxy Host section for proxy host set" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_PROXY_HOST_SET">S'ha definir un amfitrió de servidor intermediari</string>
  1817. <string usage="Hint for the Signon section for PowerCube no authentication or all applicable namespace" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_POWERCUBE_NO_AUTHENTICATION">Tots els espais de noms aplicables (inclosos els PowerCubes no segurs)</string>
  1818. <string usage="Hint for the Signon section for PowerCube restricted to a namespace" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_POWERCUBE_RESTRICTED">Restringiu l'autenticació del PowerCube a un únic espai de noms</string>
  1819. <string usage="Hint for the Signon section when using the reportnet service credentials" type="Control Label" id="IDS_SELECT_CONNECT_WINDOWS_AUTHENTICATION">Credencials de servei del programari IBM Cognos</string>
  1820. <string usage="Hint for the Signon section when the user must simply specify if a signon should be created." id="IDS_SELECT_CONNECT_CREATE_SIGNON_HINT">Seleccioneu si voleu crear un inici de sessió.</string>
  1821. <string usage="Hint for the Signon section when the user must simply specify the authentication type." id="IDS_SELECT_CONNECT_CREATE_AUTHENTICATION_HINT">Seleccioneu el tipus d'autenticació</string>
  1822. <string usage="Warning message when changing authentication type from datasourceSignon." id="IDS_SELECT_CONNECT_CHANGE_AUTENTICATION_WARNING">Si es canvia el tipus d'inici de sessió 'Els inicis de sessió d'aquesta connexió', s'eliminaran tots els inicis de sessió associats amb aquesta connexió. Feu clic a D'acord per continuar.</string>
  1823. <string usage="User ID prompt" id="IDS_SELECT_CONNECT_USERID_PROMPT">ID d'usuari</string>
  1824. <string usage="Password prompt" id="IDS_SELECT_CONNECT_PASSWORD_PROMPT">Contrasenya</string>
  1825. <string usage="Timeouts section" id="IDS_SELECT_CONNECT_TIMEOUTS">Temps d'espera</string>
  1826. <string usage="Connect time label" id="IDS_SELECT_CONNECT_TIME">Temps de connexió:</string>
  1827. <string usage="Reply time label" id="IDS_SELECT_CONNECT_REPLY">Temps de resposta:</string>
  1828. <string usage="SQLNet connect string label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SQLNET_CONNECTSTRING">Cadena de connexió de l'SQL*Net:</string>
  1829. <string usage="Collation sequence label" id="IDS_SELECT_CONNECT_COLSEQ">Seqüència d'ordenació:</string>
  1830. <string type="Property Group" id="IDS_SELECT_CONNECT_OPTIONAL_CONNECTION_PARAMETERS">Paràmetres de connexió opcionals:</string>
  1831. <string type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_OPTIONAL_CONNECTION_PARAMETERS_INTRODUCTION">Aquests paràmetres opcionals s'adjunten a la cadena de connexió y són específics de client de base de dades.</string>
  1832. <string usage="Collation sequence label" id="IDS_SELECT_CONNECT_MARSCONNECTION">Connexió MARS:</string>
  1833. <string usage="Mars connection Yes" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_MARSCONNECTION_YES">SÍ</string>
  1834. <string usage="Mars connection NO" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_MARSCONNECTION_NO">NO</string>
  1835. <string usage="Contributor pad id label" type="Property Name" id="IDS_SELECT_CONNECT_CONTRIBUTOR_PADID">Domini d'administració de planificació (ID de PAD):</string>
  1836. <string usage="PowerCube Location label" type="Property Name" id="IDS_SELECT_CONNECT_POWERCUBE_LOCATION">Ubicació</string>
  1837. <string usage="PowerCube Location intro" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_POWERCUBE_LOCATION_INTRO">Especifiqueu la ubicació del cub en un sistema operatiu Windows. Si el cub també resideix en un sistema operatiu Unix o Linux, introduïu la seva ubicació.</string>
  1838. <string usage="PowerCube Windows Location label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_POWERCUBE_WIN_LOCATION">Ubicació de Windows:</string>
  1839. <string usage="PowerCube Unix Location label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_POWERCUBE_UNIX_LOCATION">Ubicació d'Unix o de Linux:</string>
  1840. <string usage="PowerCube cache size label" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_POWERCUBE_CACHE_SIZE">Mida de la memòria cau de lectura (MB):</string>
  1841. <string usage="Oracle Essbase DB name label" type="Property Name" id="IDS_SELECT_CONNECT_DB2OLAP_DBNAME">Oracle Essbase:</string>
  1842. <string usage="Sybase server name label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SYBASE_SERVER">Nom del servidor:</string>
  1843. <string usage="Sybase database name label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SYBASE_DATABASE_NAME">Nom de la base de dades:</string>
  1844. <string usage="Sybase master database name" id="IDS_SELECT_CONNECT_SYBASE_MASTER_DATABASE">Mestre</string>
  1845. <string usage="Sepcify a Sybase database" id="IDS_SELECT_CONNECT_SYBASE_SPECIFY_DATABASE_NAME">Especifiqueu un nom de base de dades</string>
  1846. <string usage="Sybase application name label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SYBASE_APPLICATION">Nom de l'aplicació:</string>
  1847. <string usage="Sybase packet size label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SYBASE_PACKET">Mida del paquet:</string>
  1848. <string usage="Sybase asynchronous level label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SYBASE_ASYNC">Nivell asíncron:</string>
  1849. <string usage="Level 0 for asynchronous level" id="IDS_SELECT_CONNECT_SYBASE_ASYNC0">0</string>
  1850. <string usage="Level 1 for asynchronous level" id="IDS_SELECT_CONNECT_SYBASE_ASYNC1">1</string>
  1851. <string usage="Level 2 for asynchronous level" id="IDS_SELECT_CONNECT_SYBASE_ASYNC2">2</string>
  1852. <string usage="Level 3 for asynchronous level" id="IDS_SELECT_CONNECT_SYBASE_ASYNC3">3</string>
  1853. <string usage="Sybase polling time slice label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SYBASE_POLLING">Secció de temps de sondeig:</string>
  1854. <string usage="MS Analysis named instance label" id="IDS_SELECT_CONNECT_MSANALYSIS2005_NAMED_INSTANCE">Instància anomenada:</string>
  1855. <string usage="Informix database name label" id="IDS_SELECT_CONNECT_INFORMIX_DATABASE">Nom de la base de dades Informix:</string>
  1856. <string usage="Informix hostname label" id="IDS_SELECT_CONNECT_INFORMIX_HOSTNAME">Nom de l'amfitrió:</string>
  1857. <string usage="Informix server name" id="IDS_SELECT_CONNECT_INFORMIX_SERVERNAME">Nom del servidor:</string>
  1858. <string usage="Informix service label" id="IDS_SELECT_CONNECT_INFORMIX_SERVICE">Servei:</string>
  1859. <string usage="Informix SQLEXEC service" id="IDS_SELECT_CONNECT_INFORMIX_SQLEXEC">SQLEXEC</string>
  1860. <string usage="Informix SQLTURBO service" id="IDS_SELECT_CONNECT_INFORMIX_SQLTURBO">SQLTURBO</string>
  1861. <string usage="Specify an informix service" id="IDS_SELECT_CONNECT_INFORMIX_SPECIFY">Especifiqueu un servei</string>
  1862. <string usage="SAP ECC hostname label" type="Property Name" id="IDS_SELECT_CONNECT_SAPR3_HOSTNAME">Nom del servidor:</string>
  1863. <string usage="SAP ECC system number" type="Property Name" id="IDS_SELECT_CONNECT_SAPR3_SYSTEMNUMBER">Número del sistema:</string>
  1864. <string usage="SAP ECC gateway hostname" type="Property Name" id="IDS_SELECT_CONNECT_SAPR3_GATEWAY_HOST">Amfitrió de la passarel·la:</string>
  1865. <string usage="SAP ECC gateway service" type="Property Name" id="IDS_SELECT_CONNECT_SAPR3_GATEWAY_SERVICE">Servei de la passarel·la:</string>
  1866. <string usage="SAP ECC destination" type="Property Name" id="IDS_SELECT_CONNECT_SAPR3_DESTINATION">Destinació:</string>
  1867. <string usage="SAP ECC client" type="Property Name" id="IDS_SELECT_CONNECT_SAPR3_CLIENT">Client:</string>
  1868. <string usage="SAP ECC language" type="Property Name" id="IDS_SELECT_CONNECT_SAPR3_LANGUAGE">Llengua:</string>
  1869. <string usage="SAP ECC cog uda outer join" type="Property Name" id="IDS_SELECT_CONNECT_SAPR3_COGUDAOUTERJOIN">Habilita la gestió d'unions exteriors del SAP ECC:</string>
  1870. <string usage="SAP ECC cog uda outer join option" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_SAPR3_COGUDAOUTERJOIN_ON">ACTIVA</string>
  1871. <string usage="SAP ECC cog uda outer join option" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_SAPR3_COGUDAOUTERJOIN_OFF">DESACTIVA</string>
  1872. <string usage="SAP ECC dictionary" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_SAPR3_DICTIONARY">Diccionari</string>
  1873. <string usage="SAP ECC dictionary hint" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_SAPR3_DICTIONARY_HINT">Especifiqueu la ubicació del diccionari si voleu que es limiti el nombre de taules a les quals s'accedeix a una llista específica.</string>
  1874. <string usage="SAP ECC dictionary location" type="Property Name" id="IDS_SELECT_CONNECT_SAPR3_DICTIONARY_LOCATION">Ubicació del diccionari:</string>
  1875. <string usage="SAP ECC backgroundl" type="Check Box" id="IDS_SELECT_CONNECT_SAPR3_BACKGROUND">Executa en segon pla</string>
  1876. <string usage="SAP ECC Collation Sequence" type="Property Name" id="IDS_SELECT_CONNECT_SAPR3_COLLATION">Seqüència d'ordenació:</string>
  1877. <string usage="Type of SAP Server label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SAP_TYPE">Tipus d'inici de sessió del SAP:</string>
  1878. <string usage="SAP Destination type option" id="IDS_SELECT_CONNECT_SAP_DESTINATION">Destinació</string>
  1879. <string usage="SAP Application Server type option" id="IDS_SELECT_CONNECT_SAP_APPLICATION">Servidor d'aplicacions</string>
  1880. <string usage="SAP Message Server type option" id="IDS_SELECT_CONNECT_SAP_MESSAGE">Servidor de missatges</string>
  1881. <string usage="Label for Destination field." id="IDS_SELECT_CONNECT_SAP_DESTINATION_LABEL">Destinació:</string>
  1882. <string usage="Label for SAP Application Server field." id="IDS_SELECT_CONNECT_SAP_APPLICATION_LABEL">Servidor d'aplicacions:</string>
  1883. <string usage="Label for SAP Message Server field." id="IDS_SELECT_CONNECT_SAP_MESSAGE_LABEL">Servidor de missatges:</string>
  1884. <string id="IDS_SELECT_CONNECT_SAP_SERVER_CODEPAGE">Pàgina de codis del servidor SAP:</string>
  1885. <string id="IDS_SELECT_CONNECT_SAP_CP_1100">SAP CP 1100: Europa Occidental (ISO-8859-1: Latin-1)</string>
  1886. <string id="IDS_SELECT_CONNECT_SAP_CP_1160">SAP CP 1160: Europa Occidental (Windows-1252: Latin-1)</string>
  1887. <string id="IDS_SELECT_CONNECT_SAP_CP_1401">SAP CP 1401: Europa Central i de l'Est (ISO 8859-2: Latin-2)</string>
  1888. <string id="IDS_SELECT_CONNECT_SAP_CP_1404">SAP CP 1404: Europa Central i de l'Est (Windows-1250: Latin-2)</string>
  1889. <string id="IDS_SELECT_CONNECT_SAP_CP_1610">SAP CP 1610: Turc (ISO 8859-9)</string>
  1890. <string id="IDS_SELECT_CONNECT_SAP_CP_1614">SAP CP 1614: Turc (Windows-1254)</string>
  1891. <string id="IDS_SELECT_CONNECT_SAP_CP_1700">SAP CP 1700: Grec (ISO 8859-7)</string>
  1892. <string id="IDS_SELECT_CONNECT_SAP_CP_1704">SAP CP 1704: Grec (Windows-1253)</string>
  1893. <string id="IDS_SELECT_CONNECT_SAP_CP_1800">SAP CP 1800: Hebreu (ISO 8859-8)</string>
  1894. <string id="IDS_SELECT_CONNECT_SAP_CP_8000">SAP CP 8000: Japonès (Majús-JIS)</string>
  1895. <string id="IDS_SELECT_CONNECT_SAP_CP_8300">SAP CP 8300: Xinès tradicional (Big5)</string>
  1896. <string id="IDS_SELECT_CONNECT_SAP_CP_8400">SAP CP 8400: Xinès simplificat (GB2312)</string>
  1897. <string id="IDS_SELECT_CONNECT_SAP_CP_8500">SAP CP 8500: Coreà (KSC5601)</string>
  1898. <string id="IDS_SELECT_CONNECT_SAP_CP_8600">SAP CP 8600: Tai (Windows-874)</string>
  1899. <string id="IDS_SELECT_CONNECT_SAP_CP_4102">SAP CP 4102: Unicode (UTF-16 Endian gran)</string>
  1900. <string id="IDS_SELECT_CONNECT_SAP_CP_4103">SAP CP 4103: Unicode (UTF-16 Endian petit)</string>
  1901. <string id="IDS_SELECT_CONNECT_SAP_CP_4110">SAP CP 4110: Unicode (UTF-8)</string>
  1902. <string usage="SAP System number value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SYSTEM_NUMBER">Número del sistema:</string>
  1903. <string usage="SAP System id value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SYSTEM_ID">ID del sistema:</string>
  1904. <string usage="SAP Logon Group value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_LOGON_GROUP">Grup d'inicis de sessió:</string>
  1905. <string usage="SAP Client number value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_CLIENT_NUMBER">Número del client:</string>
  1906. <string usage="SAP Router String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_ROUTER_STRING">Cadena de l'encaminador de SAP:</string>
  1907. <string usage="Application Server String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SAPR3_APPLICATION_SERVER">Servidor d'aplicacions:</string>
  1908. <string usage="Router String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SAPR3_ROUTER_STRING">Cadena de l'encaminador de SAP:</string>
  1909. <string usage="System number String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SAPR3_SYSTEM_NUMBER">Número del sistema:</string>
  1910. <string usage="Language String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SAPR3_LANG">Llengua:</string>
  1911. <string usage="Max connections in pool String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SAPR3_MAX_CONN_IN_POOL">Nombre màxim de connexions en una agrupació:</string>
  1912. <string usage="Table read function String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SAPR3_TABLE_READ_FUNCTION">Funció de lectura de taules:</string>
  1913. <string usage="Table row count String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SAPR3_TABLE_ROW_COUNT">Recompte de les files de la taula:</string>
  1914. <string usage="ABAP Query DB access limit String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SAPR3_ABAP_QUERY_DB_ACCESS_LIMIT">Límit del DB Access per a consultes ABAP:</string>
  1915. <string usage="Message server value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SAPR3_USE_LOAD_BALANCING">Utilitza l'equilibri de càrrega</string>
  1916. <string usage="Message server value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SAPR3_MESSAGE_SERVER">Servidor de missatges:</string>
  1917. <string usage="System ID value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SAPR3_SYSTEM_ID">ID del sistema:</string>
  1918. <string usage="Logon group String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SAPR3_LOGON_GROUP">Grup d'inicis de sessió:</string>
  1919. <string usage="URL String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SFDC_URL">URL:</string>
  1920. <string usage="Concurrent calls limit String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SFDC_CONCC_CALLS_LIMIT">Límit de trucades simultànies:</string>
  1921. <string usage="User Concurrent calls limit String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SFDC_USER_CONCC_CALLS_LIMIT">Límit de trucades simultànies de l'usuari:</string>
  1922. <string usage="Connection timeout String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SFDC_CONN_TIMEOUT">Temps d'espera de la connexió (seg.):</string>
  1923. <string usage="Query batch size String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SFDC_QUERY_BATCH_SIZE">Mida del lot de consultes:</string>
  1924. <string usage="Maximum retries String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SFDC_MAX_RETRIES">Nombre màxim de reintents:</string>
  1925. <string usage="Wait between retries String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SFDC_WAIT_BETWEEN_RETRIES">Espera entre reintents (seg.):</string>
  1926. <string usage="Proxy Enabled String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SFDC_PROXY_ENABLED">Servidor intermediari habilitat</string>
  1927. <string usage="Proxy Host String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SFDC_PROXY_HOST">Amfitrió del servidor intermediari:</string>
  1928. <string usage="Proxy Port String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SFDC_PROXY_PORT">Port del servidor intermediari:</string>
  1929. <string usage="Proxy UserName String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SFDC_PROXY_USER">Nom d'usuari del servidor intermediari:</string>
  1930. <string usage="Proxy Password String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SFDC_PROXY_PWD">Contrasenya del servidor intermediari:</string>
  1931. <string usage="Proxy Password String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SFDC_REST_ENABLED">API de REST de l'usuari per connectar-se amb Salesforce</string>
  1932. <string usage="Client ID String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SFDC_REST_CLIENTID">ID del client:</string>
  1933. <string usage="Client Secret String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SFDC_REST_CLIENT_SECRET">Secret del client:</string>
  1934. <string usage="Gateway Name Server String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SIEBEL_GATEWAYNAMESERVER">Servidor de noms de la passarel·la:</string>
  1935. <string usage="Gateway port String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SIEBEL_GATEWAYPORT">Port de la passarel·la:</string>
  1936. <string usage="Enterprise Name String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SIEBEL_ENTERPRISENAME">Nom d'empresa Siebel:</string>
  1937. <string usage="AOM String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SIEBEL_AOM">Gestor d'objectes d'aplicació:</string>
  1938. <string usage="Language String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SIEBEL_LANGUAGE">Llengua:</string>
  1939. <string usage="Repository String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SIEBEL_REPOSITORY">Dipòsit Siebel:</string>
  1940. <string usage="Library String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SIEBEL_LIBRARY">Biblioteca:</string>
  1941. <string usage="CodePage String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SIEBEL_CODEPAGE">Pàgina de codis:</string>
  1942. <string usage="TRANSPORT String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SIEBEL_TRANSPORT">Transport:</string>
  1943. <string usage="Compression String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SIEBEL_COMPRESSION">Compressió:</string>
  1944. <string usage="Encryption String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SIEBEL_ENCRYPTION">Encriptatge:</string>
  1945. <string usage="Login retries String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SIEBEL_LOGIN_RETRIES">Reintents d'inici de sessió:</string>
  1946. <string usage="Login retry delay String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SIEBEL_LOGIN_RETRY_DELAY">Retard del reintent d'inici de sessió (seg.):</string>
  1947. <string usage="Max records String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SIEBEL_MAX_RECORDS">Nombre màxim de registres:</string>
  1948. <string usage="View mode String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SIEBEL_VIEWMODE">Mode de visualització:</string>
  1949. <string usage="SEARCHONLYWITHINPRIMARYRECORDS_FOR_MVF String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SIEBEL_SEARCHONLYWITHINPRIMARYRECORDS_FOR_MVF">Cerca camps amb diversos valors només al registre fill primari</string>
  1950. <string usage="Advanced parameters String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SIEBEL_ADV_PARAMETERS">Paràmetres avançats:</string>
  1951. <string usage="Local sort String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SIEBEL_LOCAL_SORT">Ordre local:</string>
  1952. <string usage="Level String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SIEBEL_LEVEL">Nivell d'ordenació:</string>
  1953. <string usage="CharSet String value label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SIEBEL_CHARSET">Joc de caràcters:</string>
  1954. <string usage="Hint for the connect and reply timeout fields." id="IDS_SELECT_CONNECT_TIMEOUTS_HINT">Especifiqueu en segons el temps d'espera que vulgueu que tingui la base de dades quan es connecti o esperi la vostra resposta abans d'esgotar-se.</string>
  1955. <string usage="Label for the signons option section." id="IDS_SELECT_CONNECT_SIGNONS">Inicis de sessió</string>
  1956. <string usage="Label for the default signon section." id="IDS_SELECT_CONNECT_DEFAULT_SIGNON">Inici de sessió</string>
  1957. <string usage="Hint for the default signon section." id="IDS_SELECT_CONNECT_DEFAULT_SIGNON_HINT">Creeu un inici de sessió que pugui utilitzar el grup Tothom:</string>
  1958. <string usage="text for the external namespace radio button when dealing with a sap connection" id="IDS_SELECT_CONNECT_SAP_EXTERNAL_NAMESPACE">Un espai de noms extern:</string>
  1959. <string usage="text for the external namespace radio button when dealing with a finance connection" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_FINANCE_EXTERNAL_NAMESPACE">Un espai de noms extern:</string>
  1960. <string usage="hint text for Transform user identifier checkbox" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_TRANSFORM_USER_IDENTIFIER">Transformar identificador d'usuari</string>
  1961. <string usage="text for the signon in the property dialog" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_SIGNON_PROPERTY_DIALOG">Els inicis de sessió d'aquesta connexió</string>
  1962. <string usage="hint text to show what type of authentication is being used" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_AUTHENTICATION">Autenticació:</string>
  1963. <string usage="hint text to show if proxy host is being used" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_PROXY_HOST">Amfitrió del servidor intermediari:</string>
  1964. <string usage="hint text" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_EXTERNAL_NAMESPACE">Un espai de noms extern (<param type="string" name="namespaceName"/>).</string>
  1965. <string usage="Label for a text box where the user can enter the JDBC URL used to connect to a data source" type="Property Name" id="IDS_SELECT_CONNECT_JDBC_URL">URL de JDBC:</string>
  1966. <string usage="Label for a text box where the user can enter the FileNet URL used to connect to a data source" type="Property Name" id="IDS_SELECT_CONNECT_FILENET_URL">URL de CMIS de dipòsit:</string>
  1967. <string usage="Label for t text box hint where the user can enter the FileNet URL used to connect to a data source" type="Property Name" id="IDS_SELECT_CONNECT_FILENET_URL_HINT">Especifiqueu l'URL al servidor CMIS.</string>
  1968. <string usage="Label for a text box where the user can enter the name of the driver class used to connect to a data source" type="Property Name" id="IDS_SELECT_CONNECT_JDBC_DRIVER_CLASS">Nom de la classe de controlador:</string>
  1969. <string usage="Label for a text box where the user can view the final connection string used to connect to a data source" type="Property Name" id="IDS_SELECT_CONNECT_JDBC_CONNECTION_STRING">Cadena de connexió:</string>
  1970. <string usage="Label for a text box where the user can enter JDBC connection properties used to connect to a data source" type="Property Name" id="IDS_SELECT_CONNECT_JDBC_PROPERTY">Propietats de connexió:</string>
  1971. <string type="Property Name" id="IDS_SELECT_CONNECT_JDBC_SORT_OPTIONS_HINT">Opcions d'ordre local</string>
  1972. <string type="Property Name" id="IDS_SELECT_CONNECT_JDBC_SORT_COLSEQ">Seqüència d'ordenació:</string>
  1973. <string type="Property Name" id="IDS_SELECT_CONNECT_JDBC_SORT_LEVEL">Nivell:</string>
  1974. <string type="List Item Label" id="IDS_SELECT_CONNECT_JDBC_SORTLEVEL_PRIMARY">Primari</string>
  1975. <string type="List Item Label" id="IDS_SELECT_CONNECT_JDBC_SORTLEVEL_SECONDARY">Secundari</string>
  1976. <string type="List Item Label" id="IDS_SELECT_CONNECT_JDBC_SORTLEVEL_TERTIARY">Terciari</string>
  1977. <string type="List Item Label" id="IDS_SELECT_CONNECT_JDBC_SORTLEVEL_IDENTICAL">Idèntic</string>
  1978. <string type="Control Label" id="IDS_SELECT_CONNECT_JDBC_ORACLE_CONNECTION_TYPE">Tipus de connexió:</string>
  1979. <string type="Property Group" id="IDS_SELECT_CONNECT_JDBC_ORACLE_SERVICE_ID_PROPERTY_GROUP">ID del servei</string>
  1980. <string type="Property Group" id="IDS_SELECT_CONNECT_JDBC_ORACLE_TNS_NAMES_ALIAS_PROPERTY_GROUP">Àlies de noms de TNS</string>
  1981. <string type="Property Group" id="IDS_SELECT_CONNECT_JDBC_ORACLE_NET_DESCRIPTOR_PROPERTY_GROUP">Descriptor de l'Oracle Net</string>
  1982. <string type="Control Label" id="IDS_SELECT_CONNECT_JDBC_ORACLE_DRIVER_TYPE">Tipus de controlador:</string>
  1983. <string usage="Used for both a radio button and read only property value" id="IDS_SELECT_CONNECT_JDBC_ORACLE_THIN">Prim</string>
  1984. <string usage="Used for both a radio button and read only property value" id="IDS_SELECT_CONNECT_JDBC_ORACLE_OCI">OCI</string>
  1985. <string type="Control Label" id="IDS_SELECT_CONNECT_JDBC_ORACLE_NET_DESCRIPTOR">Descriptor de l'Oracle Net:</string>
  1986. <string type="Control Label" id="IDS_SELECT_CONNECT_ORACLE_SERVICE_ID">ID de servei de l'Oracle:</string>
  1987. <string type="Control Label" id="IDS_SELECT_CONNECT_ORACLE_TNS_NAME">Nom TNS:</string>
  1988. <string type="Control Label" id="IDS_SELECT_CONNECT_SQL_INSTANCE_NAME">Nom de la instància:</string>
  1989. <string type="Control Label" id="IDS_SELECT_CONNECT_LOGIN_TIMEOUT">Temps d'espera de l'inici de sessió:</string>
  1990. <string type="Property Group" id="IDS_SELECT_CONNECT_REPOSITORY_CONNECTION_PARAMETERS">Paràmetres de connexió del dipòsit:</string>
  1991. <string type="Property Group" id="IDS_SELECT_CONNECT_JDBC_CONNECTION_PARAMETERS">Paràmetres de connexió de JDBC:</string>
  1992. <string type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_JDBC_CONNECTION_PARAMETERS_INTRODUCTION">Aquests paràmetres opcionals s'adjunten a l'URL i són específics del controlador.</string>
  1993. <string usage="Text for tab control, indicates connection type" type="Tab Label" id="IDS_SELECT_CONNECT_COMPATIBLE_TAB_LABEL">Compatible</string>
  1994. <string usage="Text for tab control, indicates connection type" type="Tab Label" id="IDS_SELECT_CONNECT_ODBC_TAB_LABEL">ODBC</string>
  1995. <string usage="Text for tab control, indicates connection type" type="Tab Label" id="IDS_SELECT_CONNECT_OLEDB_TAB_LABEL">OLEDB</string>
  1996. <string usage="Text for tab control, indicates connection type" type="Tab Label" id="IDS_SELECT_CONNECT_CLI_TAB_LABEL">CLI</string>
  1997. <string usage="Text for tab control, indicates connection type" type="Tab Label" id="IDS_SELECT_CONNECT_NATIVE_TAB_LABEL">Natiu</string>
  1998. <string usage="Text for tab control, indicates connection type" type="Tab Label" id="IDS_SELECT_CONNECT_OCI_TAB_LABEL">OCI</string>
  1999. <string usage="Text for tab control, indicates connection type" type="Tab Label" id="IDS_SELECT_CONNECT_JDBC_TAB_LABEL">JDBC</string>
  2000. <string usage="Text for checkbox" type="String" id="IDS_SELECT_CONNECT_ENABLE_JDBC">Habilita la connexió JDBC</string>
  2001. </section>
  2002. <section usage="Strings on the select a package page" type="UI" name="SPG">
  2003. <string usage="Title text" id="IDS_SELECT_PACKAGE_TITLE">Seleccioneu un paquet</string>
  2004. <string usage="Informative text." type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_LOCATION_PACKAGE">Seleccioneu quin paquet cal utilitzar.</string>
  2005. </section>
  2006. <section usage="Strings on the select printer page" type="UI" name="SPN">
  2007. <string usage="Intro text" id="IDS_SELECT_PRINTER_INTRO">Seleccioneu una impressora per als informes.</string>
  2008. <string usage="Title text" id="IDS_SELECT_PRINTER_TITLE">Selecciona una impressora - <param name="obj_name"/></string>
  2009. <string usage="column title" id="IDS_PRINTER_ADDRESS">Adreça de xarxa</string>
  2010. <string usage="column title" id="IDS_PRINTER_MODEL">Model</string>
  2011. <string usage="column title" id="IDS_PRINTER_LOCATION">Ubicació</string>
  2012. <string usage="Error message when no printer is selected" id="IDS_SELECT_PRINTER_ERR_NO_SELECTION">Seleccioneu una impressora.</string>
  2013. <string usage="label for action New printer" id="IDS_NEW_PRINTER">Impressora nova...</string>
  2014. <string usage="Title for the New Printer Wizard" id="IDS_NEW_PRINTER_TITLE">Auxiliar d'impressora nova</string>
  2015. </section>
  2016. <section usage="String on the logon page." type="UI" name="LGN">
  2017. <string usage="Title for logon page" id="IDS_LOGON_TITLE">Inicia la sessió</string>
  2018. <string usage="Title for logon page" id="IDS_LOGON_TITLE_BROWSER">Inicia la sessió al programari IBM Cognos</string>
  2019. <string usage="Title for renew credential page" id="IDS_LOGON_CREDENTIAL_TITLE">Renova les credencials</string>
  2020. <string usage="Label for logon button" id="IDS_LOGON">Inicia la sessió</string>
  2021. <string usage="Label displayed in popup dialog telling user that their logon failed." id="IDS_LOGON_ERR_FAILED">L'inici de sessió ha fallat.</string>
  2022. </section>
  2023. <section usage="String on the prompt page in the iFaultHandler interface" type="UI" name="PTA">
  2024. <string usage="Title for prompt page" id="IDS_AMBIGIOUS_DATASOURCECONNECTION">Seleccioneu una connexió</string>
  2025. <string usage="Title for prompt page" id="IDS_AMBIGIOUS_SIGNONS">Seleccioneu un inici de sessió</string>
  2026. </section>
  2027. <section usage="String on the logon page." type="UI" name="LGF">
  2028. <string usage="Title for logon page" id="IDS_LOGOFF_TITLE">Finalitza la sessió</string>
  2029. <string usage="Intro string" id="IDS_LOGOFF_INTRO">Heu finalitzat la sessió.</string>
  2030. <string usage="Open a session as an anonymous user link" id="IDS_LOGOFF_ANON_LINK">Obre una sessió com a usuari anònim</string>
  2031. <string usage="Log on again link" id="IDS_LOGOFF_LOGON_LINK">Torna a iniciar la sessió...</string>
  2032. <string usage="Custom logoff url failing domain validation" type="String" id="IDS_LOGOFF_INVALID_CUSTOMLOGOFFURL_DOMAIN">No es pot redirigir en finalitzar la sessió. Validació del nom de domini de l'URL: <param usage="display URL" type="string" name="badURL"/> ha fallat. Contacteu amb l'administrador.</string>
  2033. </section>
  2034. <section usage="Strings for the save as page" type="UI" name="ASA">
  2035. <string usage="Title for the Save results page" id="IDS_SAVE_AS_TITLE">Anomena i desa</string>
  2036. <string usage="Title for the Save copy results page" id="IDS_SAVE_AS_TITLE_COPY">Desa com a còpia</string>
  2037. <string usage="Save as label" id="IDS_SAVE_AS_LABEL">Anomena i desa:</string>
  2038. <string usage="Save as report view option" id="IDS_SAVE_AS_CUSTOMVIEW">Visualització d'aquest informe</string>
  2039. <string usage="Save as copy option" id="IDS_SAVE_AS_COPY">Còpia d'aquest informe</string>
  2040. <string usage="Save as document option" id="IDS_SAVE_AS_DOCUMENT">Document</string>
  2041. </section>
  2042. <section usage="Strings for the edit address page" type="UI" name="EAD">
  2043. <string usage="Title for the edit address page" id="IDS_EDIT_ADDRESS_TITLE">Adreça</string>
  2044. <string usage="Intro string" id="IDS_EDIT_ADDRESS_INTRO">Especifica els detalls de l'adreça personal.</string>
  2045. <string usage="Street label" id="IDS_EDIT_ADDRESS_STREET">Carrer:</string>
  2046. <string usage="City label" id="IDS_EDIT_ADDRESS_CITY">Ciutat:</string>
  2047. <string usage="State/province label" id="IDS_EDIT_ADDRESS_STATE_PROVINCE">Estat/Província:</string>
  2048. <string usage="Zip/postal code label" id="IDS_EDIT_ADDRESS_ZIP_PCODE">Codi postal:</string>
  2049. <string usage="Country/Region label" id="IDS_EDIT_ADDRESS_COUNTRY_REGION">País o regió:</string>
  2050. </section>
  2051. <section usage="Strings on the actions page and goofy action names." type="UI" name="ACT">
  2052. <string usage="Label for all actions link off the main view." id="IDS_ACT_MORE">Més...</string>
  2053. <string usage="A11y Label for all actions link off the main view." id="IDS_ACT_MORE_ACTIONS">Més accions per a <param name="objectName"/></string>
  2054. <string usage="Available actions label" id="IDS_ACT_AVAILABLE">Accions disponibles:</string>
  2055. <string usage="A11Y label for group specific actions" id="IDS_ACT_AVAILABLE_OBJ_SPEC">Accions específiques:</string>
  2056. <string usage="Move label" id="IDS_ACT_MOVE">Mou...</string>
  2057. <string usage="Tooltip for move action" id="IDS_ACT_MOVE_TIP">Mou aquesta entrada a una altra ubicació</string>
  2058. <string usage="Copy label" id="IDS_ACT_COPY">Copia...</string>
  2059. <string usage="Tooltip for Copy action" id="IDS_ACT_COPY_TIP">Copia aquesta entrada</string>
  2060. <string usage="Shortcut label" id="IDS_ACT_SHORTCUT">Crea una drecera a aquesta entrada...</string>
  2061. <string usage="Tooltip for create shortcut action" id="IDS_ACT_SHORTCUT_TIP">Crea una drecera a aquesta entrada</string>
  2062. <string usage="Delete label" id="IDS_ACT_DELETE">Suprimeix</string>
  2063. <string usage="Delete label" id="IDS_ACT_DELETE_TIP">Suprimeix aquesta entrada</string>
  2064. <string usage="View action label for document with unknown content type" type="Link" id="IDS_ACT_DEFAULT_DOCUMENT_VIEW">Visualitza el document més recent</string>
  2065. <string usage="View action label for document with known content type" type="Link" id="IDS_ACT_DOCUMENT_VIEW">Visualitza el document més recent a <param name="format"/></string>
  2066. <string usage="Default view action label" id="IDS_ACT_VIEW">Visualitza l'informe més recent a <param name="format"/></string>
  2067. <string usage="Default view action label" id="IDS_ACT_VIEW_MOST_RECENT">Visualitza l'informe més recent</string>
  2068. <string usage="Tooltip for report view action" id="IDS_ACT_VIEW_REPORT">Visualitza l'informe</string>
  2069. <string usage="Alt for previous versions icon of a report" id="IDS_IMG_VIEW_RPT_ALT">Visualitza
  2070. les versions de sortida d'aquest informe</string>
  2071. <string usage="Alt for previous versions icon of a document" id="IDS_IMG_VIEW_DOCUMENT_ALT">Visualitza les versions de sortida d'aquest document</string>
  2072. <string usage="Alt for view run history icon of a report" id="IDS_IMG_VIEW_HISTORY_ALT">Visualitza l'historial d'execucions</string>
  2073. <string usage="Alt for clear the cache icon of a report" type="Link" id="IDS_IMG_CLEAR_CACHE_ALT">Esborra la memòria cau</string>
  2074. <string usage="Alt for add notification icon of an agent" type="Link" id="IDS_IMG_ADD_NOTIFICATION_ALT">Afegeix-me a la llista de notificacions</string>
  2075. <string usage="Alt for remove notification icon of an agent" type="Link" id="IDS_IMG_REMOVE_NOTIFICATION_ALT">Elimina'm de la llista de notificacions</string>
  2076. <string usage="Run label - Extended" id="IDS_ACT_RUN_EX">Executa
  2077. amb opcions...</string>
  2078. <string usage="Run label" id="IDS_ACT_RUN">Executa
  2079. amb opcions</string>
  2080. <string usage="Run label" id="IDS_ACT_RUN_PDF">Executa
  2081. en PDF</string>
  2082. <string usage="Run label" id="IDS_ACT_RUN_PDF_EX">Executa l'informe en format PDF</string>
  2083. <string usage="Run label" id="IDS_ACT_RUN_PDF_PROMPT">Executa en PDF i sol·licita</string>
  2084. <string usage="Run label" id="IDS_ACT_RUN_PDF_PROMPT_EX">Executa l'informe en format PDF i sol·licita valors</string>
  2085. <string usage="Run label" type="String" id="IDS_ACT_RUN_AGENT">Executa l'agent</string>
  2086. <string usage="Edit label" id="IDS_ACT_EDIT_WBUA">Obre amb el Cognos Workspace Advanced</string>
  2087. <string usage="Edit label" id="IDS_ACT_EDIT_WRS">Obre
  2088. amb el Report Studio</string>
  2089. <string usage="Edit label" id="IDS_ACT_EDIT_WQS">Obre
  2090. amb el Query Studio</string>
  2091. <string usage="Edit label" type="Link" id="IDS_ACT_EDIT_WPS">Obre
  2092. amb l'Analysis Studio</string>
  2093. <string usage="Edit label" type="Link" id="IDS_ACT_EDIT_WAG">Obre
  2094. amb l'Event Studio</string>
  2095. <string usage="Edit label" id="IDS_ACT_EDIT_WPPWX">Obre
  2096. amb el Series 7 PowerPlay Web</string>
  2097. <string usage="Edit label" id="IDS_ACT_EDIT_WPPWX8">Obre
  2098. amb el PowerPlay Studio</string>
  2099. <string usage="Edit label" id="IDS_ACT_EDIT_WPPWX_DESIGN">Obre el Series 7 PowerPlay Web en mode de disseny</string>
  2100. <string usage="Edit label" id="IDS_ACT_EDIT_WPPWX8_DESIGN">Obre amb el PowerPlay Studio en mode de disseny</string>
  2101. <string usage="Edit label" id="IDS_ACT_EDIT_PACKAGE">Edita el paquet...</string>
  2102. <string usage="Edit label" id="IDS_ACT_EDIT_PACKAGE_ALT">Edita el paquet</string>
  2103. <string usage="Schedule link label" id="IDS_ACT_SCHEDULE">Planifica</string>
  2104. <string usage="Schedule link label" id="IDS_ACT_NEW_SCHEDULE">Nova planificació...</string>
  2105. <string usage="Schedule link label" id="IDS_ACT_MODIFY_SCHEDULE">Modifica la planificació...</string>
  2106. <string usage="Schedule link label" id="IDS_ACT_REMOVE_SCHEDULE">Elimina la planificació</string>
  2107. <string usage="Schedule link label" id="IDS_ACT_NEW_SCHEDULE_ALT">Planificació nova</string>
  2108. <string usage="Schedule link label" id="IDS_ACT_MODIFY_SCHEDULE_ALT">Modifica la planificació</string>
  2109. <string usage="Schedule link label" id="IDS_ACT_REMOVE_SCHEDULE_ALT">Elimina la planificació</string>
  2110. <string usage="edit schedule link label" id="IDS_ACT_EDIT_SCHEDULE">Edita la planificació</string>
  2111. <string usage="View Folder label and Image Alt" id="IDS_ACT_VIEW_FOLDER">Obre la carpeta i visualitza'n el contingut</string>
  2112. <string usage="View Folder label" id="IDS_ACT_VIEW_FOLDER_CONTENT">Visualitza el contingut de la carpeta</string>
  2113. <string usage="Deployment records" id="IDS_ACT_DEPLOYMENT_RECORDS">Registres de desplegament</string>
  2114. <string usage="View Folder label and Image Alt" id="IDS_ACT_VIEW_PACKAGE">Obre el paquet i visualitza'n el contingut</string>
  2115. <string usage="View package label and Image Alt" id="IDS_ACT_VIEW_PACKAGE_CONTENT">Visualitza el contingut del paquet</string>
  2116. <string usage="View package label and Image Alt" type="Link" id="IDS_ACT_VIEW_METRICSPACKAGE_CONTENT">Visualitza el contingut del paquet de mètriques</string>
  2117. <string usage="Open with Metric Studio Alt" type="Link" id="IDS_ACT_OPEN_METRICS_MANAGER">Obre amb el Metric Studio</string>
  2118. <string usage="View package label and Image Alt" type="Link" id="IDS_ACT_VIEW_PLANNINGPACKAGE_CONTENT">Visualitza el contingut del paquet de planificació</string>
  2119. <string usage="View package label and Image Alt" type="Link" id="IDS_ACT_VIEW_ANALYTICS">Visualitza el contingut del paquet d'anàlisi</string>
  2120. <string usage="Open" type="Link" id="IDS_ACT_OPEN_ANALYTICS">Obre
  2121. amb l'Adaptive Analytics</string>
  2122. <string usage="Open with Contributor Alt" type="Link" id="IDS_ACT_OPEN_CONTRIBUTOR">Obre amb el Contributor</string>
  2123. <string usage="View the page" type="Link" id="IDS_ACT_PREVIEW_PAGE">Visualitza aquesta pàgina</string>
  2124. <string usage="tooltip text" type="Tooltip" id="IDS_ACT_VIEW_PORTLET">Visualitza aquest portlet</string>
  2125. <string usage="Add this page to my portal view" type="Link" id="IDS_ACT_ADD_PAGE_TO_PORTAL_VIEW">Afegeix a les pestanyes del meu portal</string>
  2126. <string usage="View deployment records" id="IDS_ACT_VIEW_DEPLOYMENT_RECORDS">Visualitza l'historial de desplegaments</string>
  2127. <string usage="Perform actions - copy..." id="IDS_ACT_COPY_OF">Còpia de <param name="curName"/></string>
  2128. <string usage="Report view of a report" id="IDS_ACT_CUSTOM_OF">Visualització d'informe de <param name="curName"/></string>
  2129. <string usage="Agent view of a report" type="String" id="IDS_ACT_CUSTOM_AGENT_OF">Visualització d'agent de <param type="string" name="curName"/></string>
  2130. <string usage="data movement task view of a data movement task" type="String" id="IDS_ACT_CUSTOM_DMT_OF">Visualització de moviment de dades de <param type="string" name="curName"/></string>
  2131. <string usage="Powerplay 8 view of a report" type="String" id="IDS_ACT_CUSTOM_PP8_OF">Visualització del PowerPlay de <param type="string" name="curName"/></string>
  2132. <string usage="Label for shortcut source actions." id="IDS_ACT_SHORTCUT_SRC">Accions d'origen...</string>
  2133. <string usage="link label" id="IDS_ACT_SET_DEFAULT_ACTIVE">Estableix com a actiu per defecte</string>
  2134. <string usage="Custom view label" id="IDS_ACT_CUSTOM_EX">Crea una visualització d'aquest informe...</string>
  2135. <string usage="Custom view label" type="Link" id="IDS_ACT_CUSTOM_AGENT_EX">Crea una visualització d'aquest agent...</string>
  2136. <string usage="Custom view label" type="Link" id="IDS_ACT_CUSTOM_DMT_EX">Crea una visualització d'aquest moviment de dades...</string>
  2137. <string usage="Custom view label" type="Link" id="IDS_ACT_CUSTOM_PP8_EX">Crea una visualització del PowerPlay d'aquest informe...</string>
  2138. <string usage="Custom view label" id="IDS_ACT_CUSTOM">Crea
  2139. una visualització d'aquest informe</string>
  2140. <string usage="Custom view label" type="Link" id="IDS_ACT_CUSTOM_AGENT">Crea
  2141. una visualització d'aquest agent</string>
  2142. <string usage="Custom view label" type="Link" id="IDS_ACT_CUSTOM_DMT">Crea
  2143. una visualització d'aquest moviment de dades</string>
  2144. <string usage="Custom view label" type="Link" id="IDS_ACT_CUSTOM_PP8">Crea una visualització del PowerPlay d'aquest informe</string>
  2145. <string usage="Open URL action label/tooltip" id="IDS_ACT_OPEN_URL">Visualitza l'URL</string>
  2146. <string usage="Set Members Action label" id="IDS_ACT_SET_MEMBERS">Defineix
  2147. els membres...</string>
  2148. <string usage="Set personal properties label" id="IDS_ACT_SET_PERSONAL">Defineix
  2149. les propietats personals...</string>
  2150. <string usage="Set personal properties for account image alt" id="IDS_ACT_SET_PERSONAL_ACCOUNT">Defineix
  2151. les propietats personals d'aquest usuari</string>
  2152. <string usage="Set personal properties for contact image alt" id="IDS_ACT_SET_PERSONAL_CONTACT">Defineix
  2153. les propietats personals d'aquest contacte</string>
  2154. <string usage="Set portal tabs label" type="Link" id="IDS_ACT_SET_PORTAL_TABS">Defineix les pestanyes del portal...</string>
  2155. <string usage="Set portal tabs for account image alt" type="Tooltip" id="IDS_ACT_SET_PORTAL_TABS_ACCOUNT">Defineix les pestanyes del portal d'aquest usuari</string>
  2156. <string usage="Set portal tabs for contact image alt" type="Tooltip" id="IDS_ACT_SET_PORTAL_TABS_CONTACT">Defineix les pestanyes del portal d'aquest contacte</string>
  2157. <string usage="Set preferences label" id="IDS_ACT_SET_PREFERENCES">Defineix
  2158. les preferències...</string>
  2159. <string usage="Reset account label" type="Link" id="IDS_ACT_RESET_ACCOUNT">Suprimeix el perfil d'aquest usuari</string>
  2160. <string usage="Migrate account label" type="Link" id="IDS_ACT_MIGRATE_ACCOUNT">Copia
  2161. el perfil d'aquest usuari...</string>
  2162. <string usage="Set preferences for account image alt" id="IDS_ACT_SET_PREFERENCES_ACCOUNT">Defineix
  2163. les preferències d'aquest usuari</string>
  2164. <string usage="Delete this user's profile alt" type="Tooltip" id="IDS_ACT_RESET_ACCOUNT_ALT">Suprimeix el perfil d'aquest usuari</string>
  2165. <string usage="Copy this user's profile image alt" type="Tooltip" id="IDS_ACT_MIGRATE_ACCOUNT_ALT">Copia
  2166. el perfil d'aquest usuari</string>
  2167. <string usage="Set preferences for contact image alt" id="IDS_ACT_SET_PREFERENCES_CONTACT">Defineix
  2168. les preferències d'aquest contacte</string>
  2169. <string usage="View Extended Action label" id="IDS_ACT_VIEW_EX">Visualitza les versions de sortida de l'informe</string>
  2170. <string usage="View Extended Action label" type="Link" id="IDS_ACT_VIEW_DOCUMENT_EX">Visualitza les versions del document</string>
  2171. <string usage="View Run history action label" id="IDS_ACT_VIEW_RUN_HISTORY">Visualitza l'historial d'execucions</string>
  2172. <string usage="Clear the Cache action label" type="Link" id="IDS_ACT_CLEAR_CACHE">Esborra la memòria cau</string>
  2173. <string usage="Add notification action label" type="Link" id="IDS_ACT_ADD_NOTIFICATION">Afegeix-me a la llista d'alertes</string>
  2174. <string usage="Remove notification action label" type="Link" id="IDS_ACT_REMOVE_NOTIFICATION">Elimina'm de la llista d'alertes</string>
  2175. <string usage="Remove all notifications action label" type="Link" id="IDS_ACT_REMOVE_ALL_NOTIFICATIONS">Elimina-ho tot de la llista d'alertes</string>
  2176. <string usage="Add alert about new version label" type="Link" id="IDS_ACT_ADD_ALERT">Avisa'm si hi ha versions noves</string>
  2177. <string usage="Remove alert about new version label" type="Link" id="IDS_ACT_REMOVE_ALERT">No m'avisis si hi ha versions noves</string>
  2178. <string usage="Remove all alert about new version label" type="Link" id="IDS_ACT_REMOVE_ALL_ALERT">No n'avisis a cap si hi ha versions noves</string>
  2179. <string usage="Tooltip for the view connections action" id="IDS_ACT_VIEW_CONNECTIONS_TIP">Visualitza les connexions d'aquesta font de dades</string>
  2180. <string usage="Create package of the data source label" id="IDS_ACT_CREATE_PACKAGE">Crea un paquet</string>
  2181. <string usage="Tooltip for the create a package action" id="IDS_ACT_CREATE_PACKAGE_TIP">Crea un paquet per a aquesta font de dades</string>
  2182. <string usage="Create a metric package of the data source label" id="IDS_ACT_CREATE_METRIC_PACKAGE">Crea un paquet de mètriques</string>
  2183. <string usage="Tooltip for the create a metric package action" id="IDS_ACT_CREATE_METRIC_PACKAGE_TIP">Crea un paquet de mètriques per a aquesta font de dades</string>
  2184. <string usage="View connections of the data source label" id="IDS_ACT_VIEW_CONNECTIONS">Visualitza les connexions</string>
  2185. <string usage="View signons of the connection image alt" id="IDS_ACT_VIEW_SIGNONS_TIP">Visualitza els inicis de sessió d'aquesta connexió</string>
  2186. <string usage="View signons of the connection label" id="IDS_ACT_VIEW_SIGNONS">Visualitza els inicis de sessió</string>
  2187. <string usage="View Namespace label and Image Alt" id="IDS_ACT_VIEW_NAMESPACE">Obre l'espai de noms i visualitza'n el contingut</string>
  2188. <string usage="View Namespace label" id="IDS_ACT_VIEW_NAMESPACE_CONTENT">Visualitza el contingut de l'espai de noms</string>
  2189. <string usage="View portlets of the producer image alt" type="Tooltip" id="IDS_ACT_VIEW_PORTLETS_TIP">Visualitza els portlets d'aquest grup de portlets</string>
  2190. <string usage="View portlets of the producer label" type="Link" id="IDS_ACT_VIEW_PORTLETS">Visualitza els portlets</string>
  2191. <string usage="Alt for the properties image" id="IDS_ACT_PROPERTIES_ALT">Visualitza les propietats</string>
  2192. <string usage="Alt for the View my capabilities image" id="IDS_ACT_VIEW_MY_CAPABILITIES_ALT">Visualitza les meves capacitats</string>
  2193. <string usage="Alt for the View my permissions image" id="IDS_ACT_VIEW_MY_PERMISSIONS_ALT">Visualitza els meus permisos</string>
  2194. <string usage="Alt for View the package data sources image" id="IDS_ACT_VIEW_PACKAGE_DATA_SOURCES_ALT">Visualitza les fonts de dades del paquet</string>
  2195. <string usage="Alt for the properties image" id="IDS_ACT_SET_DEFAULT_ACTIVE_ALT">Estableix com a actiu per defecte</string>
  2196. <string usage="View the associated schedule" id="IDS_ACT_VIEW_SCHEDULE">Visualitza la planificació</string>
  2197. <string usage="Alt for the Set members image (role)" id="IDS_IMG_SET_ROLE_MEMBERS_ALT">Defineix
  2198. els membres d'aquest rol</string>
  2199. <string usage="Alt for the Set members image (group)" id="IDS_IMG_SET_GROUP_MEMBERS_ALT">Defineix
  2200. els membres d'aquest grup</string>
  2201. <string usage="Alt for the Set members image of a distribution list" id="IDS_IMG_SET_DL_MEMBERS_ALT">Defineix
  2202. els membres d'aquesta llista de distribució</string>
  2203. <string usage="Tooltip for the unregister dispatcher action" id="IDS_ACTION_UNREGISTER_TIP">Anul·la
  2204. el registre del distribuïdor</string>
  2205. <string usage="Tooltip for the start action" id="IDS_ACTION_START_TIP">Inicia
  2206. el servei</string>
  2207. <string usage="Tooltip for the activate action" id="IDS_ACTION_ACTIVATE_TIP">Activa
  2208. el servei del gestor de continguts</string>
  2209. <string usage="Tooltip for the stop action" id="IDS_ACTION_STOP_IMMEDIATELY_TIP">Atura
  2210. el servei immediatament</string>
  2211. <string usage="Tooltip for the stop after queued requests are processed action" id="IDS_ACTION_STOP_QUEUE_TIP">Atura
  2212. el servei després que es processin les sol·licituds que s'estan
  2213. processant i les que estan en cua</string>
  2214. <string usage="Tooltip for refreshing the report service connections" type="Tooltip" id="IDS_ACTION_REFRESH_CONNECTIONS">Refresca les connexions de servei de l'informe - <param type="string" name="objectName"/></string>
  2215. <string usage="Tooltip for the export action" id="IDS_ACTION_EXPORT_TIP">Exporta utilitzant l'especificació d'aquest desplegament</string>
  2216. <string usage="Tooltip for the import action" id="IDS_ACTION_IMPORT_TIP">Importa utilitzant l'especificació d'aquest desplegament</string>
  2217. <string usage="Tooltip for the import action" id="IDS_ACTION_DEPLOYMENT_HISTORY_TIP">Visualitza l'historial d'execucions de l'especificació d'aquest desplegament</string>
  2218. <string usage="Tooltip for the run once action" id="IDS_ACT_RUN_ONCE">Executa un cop</string>
  2219. <string usage="Link to run the schedule once" type="String" id="IDS_ACT_SCHEDULE_RUN_ONCE">Executa la planificació un cop...</string>
  2220. <string usage="Link to delete a user account my folders" id="IDS_ACT_DELETE_MY_FOLDERS">Suprimeix el contingut de Les meves carpetes d'aquest usuari</string>
  2221. <string usage="Display count of object in my folders" id="IDS_ACT_MY_FOLDERS_COUNT_1">(1 entrada)</string>
  2222. <string usage="Display count of object in my folders" id="IDS_ACT_MY_FOLDERS_COUNT_MANY">(<param name="count"/> entrades)</string>
  2223. <string usage="confirmation message to reset a user account" type="String" id="IDS_ACT_CONF_RESET_ACCOUNT">Esteu segur que voleu suprimir el perfil de l'usuari?</string>
  2224. <string usage="confirmation message to add the user to the agents notification list" type="String" id="IDS_ACT_CONF_ADD_NOTIFICATION">Esteu segur que voleu que us afegeixin a la llista d'alertes?</string>
  2225. <string usage="confirmation message to clear cache from report" type="String" id="IDS_ACT_CONF_CLEAR_CACHE">Esteu segur que voleu esborrar la memòria cau?</string>
  2226. <string usage="confirmation message to remove the user from the agents notification list" type="String" id="IDS_ACT_CONF_REMOVE_NOTIFICATION">Esteu segur que voleu que us eliminin de la llista d'alertes?</string>
  2227. <string usage="conf msg to remove all agent notifications str id IDS_PROP_AGENT_NOTIFICATION_ALLOW_SUBSCRIBE prop agent and str id IDS_ACT_REMOVE_ALL_NOTIFICATIONS agent action" type="String" id="IDS_ACT_CONF_REMOVE_ALL_NOTIFICATION">Heu desmarcat la casella de selecció '<param type="string" name="removeNotifiyBox"/>'.
  2228. Feu clic a D'acord si també voleu eliminar tots els usuaris de la llista d'alertes.</string>
  2229. <string usage="confirmation message to allow user to be alerted of new versions" type="String" id="IDS_ACT_CONF_ADD_ALERT">Rebre per correu electrònic aquest informe sempre que hi hagi una nova versió disponible. Totes les alertes s'enviaran a '<param type="string" name="email"/>'. Podeu canviar aquesta adreça de correu electrònic canviant-ne les preferències.</string>
  2230. <string usage="confirmation message to remove the user from being alerted of new versions" type="String" id="IDS_ACT_CONF_REMOVE_ALERT">Ja no rebreu més alertes quan hi hagi noves versions d'aquest informe disponibles.</string>
  2231. <string usage="confirmation message to remove all users from being alerted of new versions" type="String" id="IDS_ACT_CONF_REMOVE_ALL_ALERT">Els usuaris ja no rebran més alertes quan hi hagi versions noves d'aquest informe disponibles.</string>
  2232. <string usage="confirmation message to remove all the agents notifications and users from list str id IDS_OTHERRUN_ALLOW_ALERT" type="String" id="IDS_ACT_CONF_REMOVE_ALL_ALERT_PROP">Heu desmarcat la casella de selecció '<param type="string" name="allowUserAlertBox"/>'.
  2233. Feu clic a D'acord si també voleu eliminar tots els usuaris de la llista d'alertes.</string>
  2234. <string type="Link" id="IDS_ACT_PREVIEW_STYLE">Previsualitza aquest estil...</string>
  2235. <string type="Tooltip" id="IDS_ACT_PREVIEW_STYLE_ALT">Previsualitza
  2236. aquest estil</string>
  2237. <string type="Link" id="IDS_ACT_PREVIEW_PORTLET">Visualitza
  2238. i personalitza aquest portlet...</string>
  2239. <string type="Link" id="IDS_ACT_PORTLET_CONTROL_CUSTOMIZATION_LOCK">Bloqueja
  2240. la configuració del portlet</string>
  2241. <string type="Link" id="IDS_ACT_PORTLET_CONTROL_CUSTOMIZATION_UNLOCK">Desbloqueja
  2242. la configuració del portlet</string>
  2243. <string type="Tooltip" id="IDS_ACT_PREVIEW_PORTLET_ALT">Visualitza
  2244. i personalitza aquest portlet</string>
  2245. <string type="Tooltip" id="IDS_ACT_NEW_PORTLET_ALT">Portlet nou</string>
  2246. <string usage="icon tooltip for new migration wizard action" type="Tooltip" id="IDS_ACT_NEW_MIGRATION_ALT">Migració nova</string>
  2247. <string type="Link" id="IDS_ACT_SET_REGISTRATION">Edita
  2248. el registre...</string>
  2249. <string type="Tooltip" id="IDS_ACT_SET_REGISTRATION_ALT">Edita
  2250. el registre</string>
  2251. <string type="Link" id="IDS_ACT_EDIT_PRODUCER">Edita
  2252. el productor...</string>
  2253. <string type="Tooltip" id="IDS_ACT_EDIT_PRODUCER_ALT">Edita
  2254. el productor</string>
  2255. <string type="Link" id="IDS_ACT_ADD_PORTLET">Afegeix
  2256. un portlet del productor...</string>
  2257. <string type="Tooltip" id="IDS_ACT_ADD_PORTLET_ALT">Afegeix
  2258. un portlet del productor</string>
  2259. <string usage="View package drill-through definitions" type="Link" id="IDS_ACT_VIEW_PACKAGE_DRILL_THRU">Visualitza les definicions d'accés als detalls</string>
  2260. <string type="String" id="IDS_ACT_OPEN_WCMM">Obre amb el Metric Studio</string>
  2261. <string type="String" id="IDS_ACT_VIEW_WCC">Visualitza el contingut del paquet de mètriques</string>
  2262. <string type="String" id="IDS_ACT_OPEN_WAA">Obre el TOC de l'Analytics</string>
  2263. <string type="String" id="IDS_ACT_VIEW_WAA">Visualitza el contingut del paquet d'anàlisi</string>
  2264. <string type="String" id="IDS_ACT_OPEN_WCR">Obre amb el Contributor</string>
  2265. <string type="String" id="IDS_ACT_VIEW_WPP">Visualitza el contingut del paquet de planificació</string>
  2266. <string usage="View label" type="Link" id="IDS_ACT_HOTLIST_AGS">Visualitza la llista d'incidències més recent</string>
  2267. <string usage="View label" type="Link" id="IDS_ACT_SHORTCUT_HOTLIST_AGS">Visualitza la llista d'incidències</string>
  2268. <string usage="tooltip for event list" type="Tooltip" id="IDS_ACT_HOTLIST_AGS_TT">Visualitza la llista d'incidències més recent - </string>
  2269. <string usage="tooltip for event list" type="Tooltip" id="IDS_ACT_SHORTCUT_HOTLIST_AGS_TT">Visualitza la llista d'incidències - </string>
  2270. <string usage="Link to launch new package configuration wizard" type="Link" id="IDS_ACT_NEW_PACKAGECONFIGURATION">Configuració d'un paquet nova...</string>
  2271. <string usage="Link to modify package configuration" type="Link" id="IDS_ACT_MODIFY_PACKAGECONFIGURATION">Modifica la configuració del paquet...</string>
  2272. <string usage="Link to delete package configuration" type="Link" id="IDS_ACT_DELETE_PACKAGECONFIGURATION">Elimina la configuració del paquet</string>
  2273. <string usage="Confirmation text to delete package configuration" type="String" id="IDS_ACT_CONF_DELETE_PACKAGECONFIGURATION">Esteu segur que voleu eliminar la configuració del paquet?</string>
  2274. <string usage="Link to launch update metrics export wizard" type="Link" id="IDS_ACT_UPDATE_METRICS_EXPORT">Actualitza l'exportació de mètriques...</string>
  2275. <string usage="Tooltip on icon next to link to lauch metrics export wizard" type="Tooltip" id="IDS_ACT_UPDATE_METRICS_EXPORT_TT">Actualitza l'exportació de mètriques</string>
  2276. <string usage="Package Configuration of" type="String" id="IDS_ACT_PACKAGECONFIGURATION_OF">Configuració de paquet de <param type="string" name="curName"/></string>
  2277. <string usage="Descriptive text for the bookmarkable link for metrics tasks" type="String" id="IDS_ACT_RUN_METRICS_TASK">Executa l'activitat</string>
  2278. <string usage="Descriptive text for the bookmarkable link for account objects" type="String" id="IDS_ACT_VIEW_ACCOUNT">Visualitza el contingut del compte</string>
  2279. <string usage="Descriptive text for the bookmarkable link for role objects" type="String" id="IDS_ACT_VIEW_ROLE">Visualitza el contingut del rol</string>
  2280. <string usage="Descriptive text for the bookmarkable link for group objects" type="String" id="IDS_ACT_VIEW_GROUP">Visualitza el contingut del grup</string>
  2281. <string usage="Add to bookmarks action link." type="Link" id="IDS_ACT_ADD_BOOKMARK">Afegeix a les adreces d'interès...</string>
  2282. <string type="Tooltip" id="IDS_ACT_ADD_BOOKMARK_TT">Afegeix a les adreces d'interès</string>
  2283. <string usage="Descriptive text for the bookmarkable link for securedFunction objects" type="String" id="IDS_ACT_VIEW_CAPABILITY">Visualitza el contingut de la capacitat</string>
  2284. <string usage="link for the enable schedule reportDataServiceAgentDefinition action" type="Link" id="IDS_ACT_ENABLE_SCHEDULE_RDSAD">Habilita la regla</string>
  2285. <string usage="link for the disable schedule reportDataServiceAgentDefinition action" type="Link" id="IDS_ACT_DISABLE_SCHEDULE_RDSAD">Inhabilita la regla</string>
  2286. <string usage="confirmation for enabling schedule reportDataServiceAgentDefinition action" type="String" id="IDS_ACT_CONF_ENABLE_SCHED_RDSAD">Esteu segur que voleu habilitar aquesta regla?</string>
  2287. <string usage="confirmation for disabling schedule reportDataServiceAgentDefinition action" type="String" id="IDS_ACT_CONF_DISABLE_SCHED_RDSAD">Esteu segur que voleu inhabilitar aquesta regla?</string>
  2288. <string usage="view a workspace - action" type="String" id="IDS_ACT_OPEN_DASHBOARD">Obre
  2289. aquest espai de treball</string>
  2290. <string usage="view a workspace tooltip - action" type="String" id="IDS_ACT_OPEN_DASHBOARD_ALT">Obre aquest espai - <param type="string" name="name"/></string>
  2291. <string usage="view a workspace tooltip action description for jaws" type="String" id="IDS_ACT_OPEN_DASHBOARD_ARA">Obre aquest espai de treball <param type="string" name="name"/></string>
  2292. <string usage="view remote contents - action" type="String" id="IDS_ACT_MVC_VIEW_REMOTE_CONTENTS">Visualitza el contingut remot</string>
  2293. <string usage="edit a analyzer object tooltip - action" type="String" id="IDS_ACT_EDIT_ADVISOR">Edita amb l'Advisor</string>
  2294. <string usage="open Cognos Insight object tooltip - action" type="String" id="IDS_ACT_OPEN_CD">Obre ambCognos Insight</string>
  2295. </section>
  2296. <section usage="Strings for LOB data feature." type="UI" name="LOB">
  2297. <string usage="toolbar item used to launch line of business data import dialog" type="Tooltip" id="IDS_LOB_DATA_IMPORT">Importa dades</string>
  2298. <string usage="dialog caption for line of business data import dialog in edit mode" type="Tooltip" id="IDS_LOB_DATA_EDIT_TITLE">Edita conjunt de dades - <param type="string" name="name"/></string>
  2299. <string usage="toolbar item used to launch line of business data import dialog in edit mode" type="Tooltip" id="IDS_LOB_DATA_EDIT">Edita conjunt de dades</string>
  2300. <string usage="description of line of business data import dialog" type="Tooltip" id="IDS_LOB_DATA_IMPORT_DESC">Carregueu un fitxer Excel o de text delimitat per importar les dades corresponents al dipòsit. Modifiqueu les metadades com calgui abans de publicar un paquet.</string>
  2301. <string usage="description of line of business data import dialog in edit mode" type="Tooltip" id="IDS_LOB_DATA_EDIT_DESC">Podeu fer canvis a les metadades al paquet del conjunt de dades o bé substituir les dades carregant un altre fitxer Excel o de text delimitat.</string>
  2302. <string usage="Caption for dialog used to resolve a datasource ambiguity" type="Dialog Caption" id="IDS_LOB_SELECT_DATASOURCE_TITLE">Selecciona una font de dades</string>
  2303. <string usage="Description for dialog used to resolve a datasource ambiguity" type="Dialog Caption" id="IDS_LOB_SELECT_DATASOURCE_INTRO">Selecciona una font de dades per a utilizar-la com El meu dipòsit de conjunt de dades.</string>
  2304. <string usage="Title for select a data source table" type="Control Label" id="IDS_LOB_DSTABLE_DATASOURCE_LABEL">Font de dades:</string>
  2305. <string usage="Column heading for name of data source" type="Control Label" id="IDS_LOB_DSTABLE_COLUMN_HEADING">Nom</string>
  2306. <string usage="Summary description for select data source table" type="String" id="IDS_LOB_DSTABLE_SUMMARY">Una llista de Els meus dipòsits de conjunt de dades. Seleccioneu un dipòsit per a utilitzar-lo amb aquest conjunt de dades.</string>
  2307. <string usage="Group label for file upload." type="Group Box Label" id="IDS_LOB_GROUP_LABEL_FILE_UPLOAD">Càrrega de fitxer</string>
  2308. <string usage="Group label for column name search box." type="Group Box Label" id="IDS_LOB_GROUP_LABEL_COLUMN_NAME_SEARCH_BOX">Quadre de cerca de nom de columna</string>
  2309. <string usage="Group label for metadata pane." type="Group Box Label" id="IDS_LOB_GROUP_LABEL_METADATA_PANE">Panell de metadades</string>
  2310. <string usage="Group label for metadata table." type="Group Box Label" id="IDS_LOB_GROUP_LABEL_METADATA_TABLE">Taula de metadades</string>
  2311. <string usage="Group label for data preview pane." type="Group Box Label" id="IDS_LOB_GROUP_LABEL_PREVIEW_PANE">Panell de visualització prèvia de dades</string>
  2312. <string usage="Group label for command buttons." type="Group Box Label" id="IDS_LOB_GROUP_LABEL_COMMAND_BUTTONS">Botons d'ordre</string>
  2313. </section>
  2314. <section usage="Strings on the Tools page." type="UI" name="TOL">
  2315. <string usage="Introduction paragraph" type="String" id="IDS_WELCOME_CSADMIN_INTRO">Desplega les dades d'un entorn en un altre i en supervisa la coherència.</string>
  2316. <string usage="concat the tool tab with tool name" type="Pane Header" id="IDS_TOOLS_TITLE"><param type="string" name="toolTab"/> - <param type="string" name="toolName"/></string>
  2317. <string usage="Content Store Administration tool label" type="String" id="IDS_TOOLS_CSADMIN">Administració del contingut</string>
  2318. <string usage="IBM Cognos Administration" type="String" id="IDS_TOOLS_CA">IBM Cognos Administration</string>
  2319. <string usage="Preferences label" id="IDS_TOOLS_PREFERENCES">Les meves preferències</string>
  2320. <string usage="My Data Sets label from My Area menu" type="Menu Item" id="IDS_TOOLS_MY_DATASETS">Els meus conjunts de dades</string>
  2321. <string usage="menu label" type="String" id="IDS_TOOLS_MY_RUN_ACTIVITIES">Les meves activitats i planificacions</string>
  2322. <string usage="Report studio label" id="IDS_TOOLS_REPORT">Report Studio</string>
  2323. <string usage="Metric Studio label" type="Link" id="IDS_TOOLS_METRICSMANAGER">Metric Studio</string>
  2324. <string usage="Query studio label" id="IDS_TOOLS_QUERY">Query Studio</string>
  2325. <string usage="Event Studio label" type="Link" id="IDS_TOOLS_AGENT">Event Studio</string>
  2326. <string usage="Analysis studio label" type="String" id="IDS_TOOLS_ANALYSIS">Analysis Studio</string>
  2327. <string usage="Powerplay Studio label" type="Link" id="IDS_TOOLS_POWERPLAY">PowerPlay Studio</string>
  2328. <string usage="Logon label" id="IDS_TOOLS_LOGON">Inicia la sessió</string>
  2329. <string usage="Logoff label" id="IDS_TOOLS_LOGOFF">Finalitza la sessió</string>
  2330. <string usage="Directory tools label" id="IDS_TOOLS_DIRECTORY">Directori</string>
  2331. <string usage="Warning message for when the user tries to delete a namespace" type="String" id="IDS_TOOLS_DIRECTORY_DELETE_NAMESPACE">Esteu a punt de suprimir un espai de noms. Aquesta operació suprimirà el contingut de Les meves carpetes de tots els usuaris d'aquest espai de noms.
  2332. Esteu segur que voleu suprimir l'espai de noms '<param type="string" name="defaultName"/>'?</string>
  2333. <string usage="User has not capability to use the tool" type="String" id="IDS_TOOLS_CAPABILITIES_ERROR">No podeu accedir a aquesta funcionalitat perquè no teniu la capacitat necessària.</string>
  2334. <string usage="Please contant the administrator" type="String" id="IDS_TOOLS_CAPABILITIES_ERROR_CONTACT_ADMINISTRATOR">Contacteu amb l'administrador.</string>
  2335. <string usage="Capabilities tool label" id="IDS_TOOLS_CAPABILITIES">Capacitats</string>
  2336. <string usage="Portal administration tool label" type="String" id="IDS_TOOLS_PORTAL_ADMIN">Administració del portal</string>
  2337. <string usage="Desacription of portal administration tool displayed on welcome page" type="String" id="IDS_TOOLS_PORTAL_ADMIN_WEL_DESC">Gestiona els portlets i el format del portal.</string>
  2338. <string usage="Schedule Management tool label" id="IDS_TOOLS_SCHEDULE_MANAGEMENT">Planificació de la gestió</string>
  2339. <string usage="Services label" id="IDS_TOOLS_SERVER_ADMINISTRATION">Server Administration</string>
  2340. <string usage="icon label" id="IDS_TOOLS_SERVER_ADMINISTRATION_STATE_RUNNING">S'està executant</string>
  2341. <string usage="icon label" id="IDS_TOOLS_SERVER_ADMINISTRATION_STATE_STOPPED">Aturat</string>
  2342. <string usage="icon label" id="IDS_TOOLS_SERVER_ADMINISTRATION_STATE_STOPPING">S'està
  2343. aturant</string>
  2344. <string usage="icon label" id="IDS_TOOLS_SERVER_ADMINISTRATION_STATE_STANDBY">Autonomia d'espera</string>
  2345. <string usage="icon label" id="IDS_TOOLS_SERVER_ADMINISTRATION_STATE_UNKNOWN">Desconegut</string>
  2346. <string usage="Home node display-name for drillPath" type="String" id="IDS_TOOLS_DRILLPATH_HOME">Paquet</string>
  2347. <string usage="Name of the tool where you can specify drill-through definitions for a package" type="String" id="IDS_TOOLS_DRILLPATH">Definicions d'accés als detalls</string>
  2348. <string usage="Description in the drill-through definitions tool" type="Dialog Caption" id="IDS_TOOLS_DRILLPATH_DESCRIPTION">Ubiqueu el paquet on voleu crear, editar o suprimir una definició d'accés als detalls.</string>
  2349. <string usage="Description in the drill-through view of the drill-through definitions tool" type="Dialog Caption" id="IDS_TOOLS_DRILLPATHVIEW_DESCRIPTION">Visualitza les definicions d'accés als detalls d'aquest paquet. Per crear una definició d'accés als detalls nova, feu clic al botó Definició d'accés als detalls nova de la barra d'eines.</string>
  2350. <string usage="Missing Target for driil-through" type="String" id="IDS_TOOLS_DRILLPATH_NOTARGET">No disponible</string>
  2351. <string usage="Label for portlets tab" type="Tab Label" id="IDS_TOOLS_PORTAL_ADMIN_PORTLETS_TAB">Portlets</string>
  2352. <string usage="Label for portlets tab" type="Tab Label" id="IDS_TOOLS_PORTAL_ADMIN_STYLE_TAB">Estils</string>
  2353. <string usage="Adaptive Analytics label" type="Link" id="IDS_TOOLS_ANALYTICS">Adaptive Analytics</string>
  2354. <string usage="Contributor label" type="Link" id="IDS_TOOLS_CONTRIBUTOR">Contributor</string>
  2355. <string usage="Controller label" type="Link" id="IDS_TOOLS_CONTROLLER">Controller</string>
  2356. <string usage="ICD label" id="IDS_TOOLS_ICD">Cognos Workspace</string>
  2357. <string usage="ICE label" id="IDS_TOOLS_ICE">Cognos Workspace Advanced</string>
  2358. <string usage="Express Viewer" type="Link" id="IDS_TOOLS_EV">Advisor</string>
  2359. <string usage="Cognos Insight" type="Link" id="IDS_TOOLS_CI">Cognos Insight</string>
  2360. </section>
  2361. <section usage="Tool Errors" type="Messages" name="TLE">
  2362. <string type="String" id="IDS_ERR_TLE_0001" errorCode="0001">CCC-TLE-0001 La informació de les metadades no es pot visualitzar en aquests moments. Torneu a intentar-ho més tard o contacteu amb l'administrador.</string>
  2363. </section>
  2364. <section usage="String on change-contact page" type="UI" name="CNT">
  2365. <string usage="Email label" id="IDS_CONTACT_EMAIL">Adreça del correu electrònic:</string>
  2366. </section>
  2367. <section usage="Strings on the error page and the login pages" type="UI" name="FAU">
  2368. <string usage="Fault when duplicate name exists" id="IDS_FAULT_DUPLICATE">S'ha trobat un duplicat anomenat <param name="oClass"/></string>
  2369. <string usage="Fault when duplicate name with class and name" id="IDS_FAULT_DUP_W_NONM">Ja existeix un objecte amb el mateix nom.</string>
  2370. <string usage="Fault when duplicate name with no class and name" id="IDS_FAULT_DUP_W_NM">Ja existeix un objecte amb el nom '<param name="oName"/>'.</string>
  2371. <string usage="Fault caught when duplicate title" id="IDS_FAULT_DUP_OPTION">Opcions disponibles:</string>
  2372. <string usage="Fault caught when duplicate title" id="IDS_FAULT_DUP_OPTION1">Canvia el nom d'aquesta entrada.</string>
  2373. <string usage="Fault caught when duplicate title" id="IDS_FAULT_DUP_OPTION2">Substitueix l'entrada existent per aquesta.</string>
  2374. <string usage="Fault replace confirmation" id="IDS_FAULT_DUP_CONFIRM">Esteu segur que voleu substituir l'entrada seleccionada?</string>
  2375. <string usage="Expand to view message details" id="IDS_FAULT_DETAILS">Detalls</string>
  2376. <string usage="Accessible lable for fault dialog" id="IDS_FAULT_DIALOG_TITLE">Diàleg d'error d'IBM Cognos Software</string>
  2377. </section>
  2378. <section usage="Strings on the run with options confirmation page" type="UI" name="ROC">
  2379. <string usage="first line in the run with options confirmation page" id="IDS_CONFIRMATION_TITLE">Heu seleccionat executar '<param name="objName"/>' tal com s'indica a continuació:</string>
  2380. <string usage="Check box text on the Finish page for agent and agent view " type="String" id="IDS_CONFIRMATION_VIEW_HISTORY_AGENT_CHECK_BOX">Visualitza els detalls d'aquest agent després de tancar aquest diàleg</string>
  2381. <string usage="Check box text on the Finish page for job " type="String" id="IDS_CONFIRMATION_VIEW_HISTORY_JOB_CHECK_BOX">Visualitza els detalls d'aquesta feina després de tancar aquest diàleg</string>
  2382. <string usage="Check box text on the Finish page for report and report view " type="String" id="IDS_CONFIRMATION_VIEW_HISTORY_REPORT_CHECK_BOX">Visualitza els detalls d'aquest informe després de tancar aquest diàleg</string>
  2383. <string usage="Check box text on the Finish page for import deployment " type="String" id="IDS_CONFIRMATION_VIEW_HISTORY_IMPORT_DEPLOYMENT_CHECK_BOX">Visualitza els detalls d'aquesta importació després de tancar aquest diàleg</string>
  2384. <string usage="Check box text on the Finish page for export deployment " type="String" id="IDS_CONFIRMATION_VIEW_HISTORY_EXPORT_DEPLOYMENT_CHECK_BOX">Visualitza els detalls d'aquesta exportació després de tancar aquest diàleg</string>
  2385. <string usage="Check box text on the Finish page for content task " type="String" id="IDS_CONFIRMATION_VIEW_HISTORY_CONTENT_TASK_CHECK_BOX">Visualitza els detalls d'aquesta tasca de manteniment del contingut després de tancar aquest diàleg</string>
  2386. <string usage="Check box text on the Finish page for index update task " type="String" id="IDS_CONFIRMATION_VIEW_HISTORY_INDEX_UPDATE_TASK_CHECK_BOX">Visualitza els detalls de l'actualització d'aquest índex després de tancar aquest diàleg</string>
  2387. <string usage="Check box text on the Finish page for metrics import " type="String" id="IDS_CONFIRMATION_VIEW_HISTORY_METRICS_IMPORT_TASK_CHECK_BOX">Visualitza els detalls d'aquesta importació de mètriques després de tancar aquest diàleg</string>
  2388. <string usage="Check box text on the Finish page for metrics export " type="String" id="IDS_CONFIRMATION_VIEW_HISTORY_METRICS_EXPORT_TASK_CHECK_BOX">Visualitza els detalls d'aquesta exportació de mètriques després de tancar aquest diàleg</string>
  2389. <string usage="Check box text on the Finish page for metrics maintenance " type="String" id="IDS_CONFIRMATION_VIEW_HISTORY_METRICS_MAINTENANCE_TASK_CHECK_BOX">Visualitza els detalls d'aquest manteniment de mètriques després de tancar aquest diàleg</string>
  2390. <string usage="Check box text on the Finish page for data movement tasks " type="String" id="IDS_CONFIRMATION_VIEW_HISTORY_DATA_MOVEMENT_TASK_CHECK_BOX">Visualitza els detalls d'aquest moviment de dades després de tancar aquest diàleg</string>
  2391. <string usage="Check box text on the Finish page for data movement task aliases " type="String" id="IDS_CONFIRMATION_VIEW_HISTORY_DATA_MOVEMENT_TASK_ALIAS_CHECK_BOX">Visualitza els detalls d'aquesta visualització de moviment de dades després de tancar aquest diàleg</string>
  2392. <string usage="Check box text on the Finish page for query service task " type="String" id="IDS_CONFIRMATION_VIEW_HISTORY_QUERY_SERVICE_TASK_CHECK_BOX">Visualitza els detalls d'aquesta tasca d'administració de serveis de consulta després de tancar aquest diàleg</string>
  2393. <string usage="Check box text on the Finish page for migration tasks " type="String" id="IDS_CONFIRMATION_VIEW_HISTORY_MIGRATION_TASK_CHECK_BOX">Visualitza els detalls d'aquesta migració després de tancar aquest diàleg</string>
  2394. <string usage="used at the start of each list item" id="IDS_CONFIRMATION_LIST_PREFIX">- </string>
  2395. <string usage="readonly test" id="IDS_CONFIRMATION_NOW">ara</string>
  2396. <string usage="readonly test" id="IDS_CONFIRMATION_NOTIFY_SUCCFESS">quan sigui correcte</string>
  2397. <string usage="readonly test" id="IDS_CONFIRMATION_NOTIFY_FAILURE">quan hagi fallat</string>
  2398. <string usage="readonly test" id="IDS_CONFIRMATION_PRINT_REPORT">Imprimeix l'informe:</string>
  2399. <string usage="readonly test" id="IDS_CONFIRMATION_PRINT_REPORTS">Imprimeix els informes:</string>
  2400. <string usage="text at bottom of confirmation page" type="String" id="IDS_CONFIRMATION_QUESTION">Feu clic a D'acord per trametre l'informe o feu clic a Cancel·la per tornar a la selecció.</string>
  2401. <string usage="text at bottom of confirmation page for jobs" type="String" id="IDS_CONFIRMATION_QUESTION_JOB">Feu clic a D'acord per trametre la feina o feu clic a Cancel·la per tornar a la selecció.</string>
  2402. <string usage="text at bottom of confirmation page for contentTasks" type="String" id="IDS_CONFIRMATION_QUESTION_CONTENT_TASK">Feu clic a D'acord per executar el manteniment del contingut o feu clic a Cancel·la per tornar a la selecció.</string>
  2403. <string usage="text at bottom of confirmation page for indexUpdateTask" type="String" id="IDS_CONFIRMATION_QUESTION_INDEX_UPDATE">Feu clic a D'acord per executar l'actualització d'índex o feu a Cancel·la per tornar a la selecció.</string>
  2404. <string usage="text at bottom of confirmation page for import" type="String" id="IDS_CONFIRMATION_QUESTION_IMPORT">Feu clic a D'acord per executar la importació o feu clic a Cancel·la per tornar a la selecció.</string>
  2405. <string usage="text at bottom of confirmation page for export" type="String" id="IDS_CONFIRMATION_QUESTION_EXPORT">Feu clic a D'acord per executar l'exportació o feu clic a Cancel·la per tornar a la selecció.</string>
  2406. <string usage="text at bottom of confirmation page for metrics import (file and datasource) task" type="String" id="IDS_CONFIRMATION_QUESTION_METRICS_FILE_IMPORT">Feu clic a D'acord per trametre la importació de mètriques o feu clic a Cancel·la per tornar a la selecció.</string>
  2407. <string usage="text at bottom of confirmation page for metrics maintenance task" type="String" id="IDS_CONFIRMATION_QUESTION_METRICS_MAINTENANCE">Feu clic a D'acord per trametre el manteniment de mètriques o feu clic a Cancel·la per tornar a la selecció.</string>
  2408. <string usage="text at bottom of confirmation page for metrics export task" type="String" id="IDS_CONFIRMATION_QUESTION_METRICS_EXPORT">Feu clic a D'acord per trametre la tasca d'exportació de mètriques o feu clic a Cancel·la per tornar a la selecció.</string>
  2409. <string usage="text at bottom of confirmation page for data movement task" type="String" id="IDS_CONFIRMATION_QUESTION_DATA_MOVEMENT">Feu clic a D'acord per trametre el moviment de dades o feu clic a Cancel·la per tornar a la selecció.</string>
  2410. <string usage="text at bottom of confirmation page for data movement task alias" type="String" id="IDS_CONFIRMATION_QUESTION_DATA_MOVEMENT_ALIAS">Feu clic a D'acord per trametre la visualització de moviment de dades o feu clic a Cancel·la per tornar a la selecció.</string>
  2411. <string usage="text at bottom of confirmation page for migration task" type="String" id="IDS_CONFIRMATION_QUESTION_MIGRATION">Feu clic a D'acord per trametre la migració o feu clic a Cancel·la per tornar a la selecció.</string>
  2412. <string usage="text at bottom of confirmation page for planning macro task" type="String" id="IDS_CONFIRMATION_QUESTION_PLANNING_MACRO">Feu clic a D'acord per trametre la macro de planificació o feu clic a Cancel·la per tornar a la selecció.</string>
  2413. <string usage="text at bottom of confirmation page for planning task" type="String" id="IDS_CONFIRMATION_QUESTION_PLANNING">Feu clic a D'acord per trametre la tasca de planificació o feu clic a Cancel·la per tornar a la selecció.</string>
  2414. <string usage="text at bottom of confirmation page for query service task" type="String" id="IDS_CONFIRMATION_QUESTION_QUERY_SERVICE_TASK">Feu clic a D'acord per trametre la tasca d'administració de serveis de consulta o feu clic a Cancel·la per tornar a la selecció.</string>
  2415. <string usage="text at bottom of confirmation page for agents" type="String" id="IDS_CONFIRMATION_QUESTION_AGENT">Feu clic a D'acord per trametre l'agent o feu clic a Cancel·la per tornar a la selecció.</string>
  2416. <string usage="text for the 'show this dialog' checkbox" id="IDS_CONFIRMATION_SHOW_AGAIN">Mostra aquest diàleg en el futur</string>
  2417. <string usage="introduction text for the job step section of the page" id="IDS_CONFIRMATION_JOB_STEP_SECTION">Heu seleccionat executar els passos tal com s'indica a continuació:</string>
  2418. <string usage="test for each step of a job" id="IDS_CONFIRMATION_JOB_STEP">Pas <param name="stepNumber"/>: <param name="stepName"/></string>
  2419. </section>
  2420. <section usage="Strings on the Set the PDF options dialog" type="UI" name="PDF">
  2421. <string usage="Title for the Set the PDF options dialog" type="Pane Header" id="IDS_PDF_TITLE">Defineix les opcions de PDF - <param name="objName"/></string>
  2422. <string usage="Description for the PDF options dialog" type="String" id="IDS_PDF_INTRO">Especifiqueu l'orientació i la mida del paper que utilitzareu per als informes PDF. També podeu especificar que calen contrasenyes per obrir els informes PDF, utilitzar opcions de PDF o tots dos.</string>
  2423. <string usage="page seperator" type="String" id="IDS_PDF_ACCESS_CONTROL">Control d'accés</string>
  2424. <string usage="checkbox description" type="Check Box" id="IDS_PDF_OPEN_REPORT_PASSWORD">Cal una contrasenya per obrir l'informe</string>
  2425. <string usage="checkbox description" type="Check Box" id="IDS_PDF_ACCESS_OPTIONS_PASSWORD">Cal una contrasenya per accedir a les opcions</string>
  2426. <string usage="drop down menu description" type="Control Label" id="IDS_PDF_ALLOW_PRINTING">Permet la impressió:</string>
  2427. <string usage="list of values indicating the type of printing allowed" type="String" id="IDS_PDF_PRINTING_NONE">Cap</string>
  2428. <string usage="list of values indicating the type of printing allowed" type="String" id="IDS_PDF_PRINTING_LOW">Representació de baix nivell</string>
  2429. <string usage="list of values indicating the type of printing allowed" type="String" id="IDS_PDF_PRINTING_HIGH">Representació d'alt nivell</string>
  2430. <string usage="label" type="Control Label" id="IDS_PDF_ALLOW_CHANGES">Permet els canvis:</string>
  2431. <string usage="checkbox label" type="Check Box" id="IDS_PDF_ALLOW_CHANGES_MODIFY">Modifica el contingut del document</string>
  2432. <string usage="checkbox label" type="Check Box" id="IDS_PDF_ALLOW_CHANGES_ADD_TEXT">Afegeix o modifica les anotacions de text</string>
  2433. <string usage="checkbox label" type="Check Box" id="IDS_PDF_ALLOW_CHANGES_FILL_FORMS">Omple els formularis i signa el document</string>
  2434. <string usage="checkbox label" type="Check Box" id="IDS_PDF_ALLOW_CHANGES_ASSEMBLE">Munta el document (insereix, suprimeix o gira pàgines i crea elements de navegació)</string>
  2435. <string usage="label" type="Control Label" id="IDS_PDF_ALLOW_CONTENT_EXTRACTION">Permet l'extracció de contingut:</string>
  2436. <string usage="checkbox label" type="Check Box" id="IDS_PDF_ALLOW_CONTENT_EXTRACTION_EXTRACT">Extreu text per als dispositius lectors de pantalla</string>
  2437. <string usage="checkbox label" type="Check Box" id="IDS_PDF_ALLOW_CONTENT_EXTRACTION_COPY">Còpia de text, imatges i altre contingut</string>
  2438. <string usage="when there is no password specified" type="String" id="IDS_PDF_ERROR_NO_OPEN_PASSWORD">Heu seleccionat especificar una contrasenya per obrir l'informe sense introduir una contrasenya.</string>
  2439. <string usage="when there is no password specified" type="String" id="IDS_PDF_ERROR_NO_OPTION_PASSWORD">Heu seleccionat especificar una contrasenya per accedir a les opcions sense introduir una contrasenya.</string>
  2440. <string usage="when the user specified a option password without selecting any of the options" type="String" id="IDS_PDF_ERROR_OPTION_PASSWORD_NO_OPTIONS">Heu especificat una contrasenya per accedir a les opcions sense permetre cap opció.</string>
  2441. <string usage="when displaying the PDF option summary" type="String" id="IDS_PDF_OPEN_PASSWORD_SUMMARY">Contrasenya per obrir informes</string>
  2442. <string usage="when displaying the PDF option summary" type="String" id="IDS_PDF_OPTION_PASSWORD_SUMMARY">Contrasenya per accedir a les opcions</string>
  2443. </section>
  2444. <section usage="Strings on the Set the options when saving to a file system dialog" type="UI" name="ARC">
  2445. <string usage="Title for the Set the options when saving to a file system dialog" type="Pane Header" id="IDS_ARC_TITLE">Defineix les opcions en desar en un sistema de fitxers - <param name="objName"/></string>
  2446. <string usage="Description for the Set the options when saving to a file system dialog" type="String" id="IDS_ARC_INTRO">Especifiqueu el nom i la ubicació de l'informe al sistema de fitxers i l'acció que caldrà executar quan deseu un fitxer que ja existeix.</string>
  2447. <string usage="Name label" type="Control Label" id="IDS_ARC_NAME">Nom:</string>
  2448. <string usage="radio button string" type="String" id="IDS_ARC_NAME_USE_REPORT_NAME">Utilitza el nom de l'informe</string>
  2449. <string usage="radio button string" type="String" id="IDS_ARC_NAME_SPECIFY">Especifica un nom de fitxer:</string>
  2450. <string usage="location label" type="Control Label" id="IDS_ARC_LOCATION">Ubicació:</string>
  2451. <string usage="section seting" type="String" id="IDS_ARC_CONFLICT">Resolució de conflictes:</string>
  2452. <string usage="conflict resolution choice" type="String" id="IDS_ARC_KEEP_EXISTING_FILES">Conserva els fitxers existents</string>
  2453. <string usage="conflict resolution choice" type="String" id="IDS_ARC_REPLACE_EXISTING_FILES">Substitueix els fitxers existents</string>
  2454. <string usage="conflict resolution choice" type="String" id="IDS_ARC_APPEND_TIMESTAMP">Fes que els noms de fitxer siguin exclusius i afegeix-hi una marca horària</string>
  2455. <string usage="conflict resolution choice" type="String" id="IDS_ARC_APPEND_SEQUENCE_NUMBER">Fes que els noms de fitxer siguin exclusius i afegeix-hi un número de seqüència</string>
  2456. <string usage="when displaying the archive option summary" type="String" id="IDS_ARC_NAME_SUMMARY">Nom: <param type="string" name="name"/>.</string>
  2457. <string usage="when displaying the archive option summary" type="String" id="IDS_ARC_DEFAULT_NAME_SUMMARY">Utilitza el nom de l'informe</string>
  2458. <string usage="when displaying the archive option summary" type="String" id="IDS_ARC_LOCATION_SUMMARY">Ubicació: <param type="string" name="location"/>.</string>
  2459. <string usage="when displaying the archive option summary" type="String" id="IDS_ARC_LOCATION_UNAVAILABLE_SUMMARY">No disponible</string>
  2460. <string usage="when the selected to specify a file name, but no name was specified" id="IDS_ARC_ERR_NO_FILE_NAME">Cal que especifiqueu un nom de fitxer.</string>
  2461. </section>
  2462. <section usage="Strings on the other run options page" type="UI" name="ORN">
  2463. <string usage="Label for run button." id="IDS_OTHERRUN_RUN">Executa</string>
  2464. <string usage="aria-label for HTML format selection control" type="String" id="IDS_OTHERRUN_FORMAT_HTML_TYPE">Estil HTML</string>
  2465. <string usage="Report format HTML" id="IDS_OTHERRUN_FORMAT_HTML">HTML</string>
  2466. <string usage="Report format HTML Fragment" id="IDS_OTHERRUN_FORMAT_HTMLFRAGMENT">Fragment d'HTML</string>
  2467. <string usage="Report format XHTML" id="IDS_OTHERRUN_FORMAT_XHTML">XHTML</string>
  2468. <string usage="Report format XML" id="IDS_OTHERRUN_FORMAT_XML">XML</string>
  2469. <string usage="Excel checkbox label" id="IDS_OTHERRUN_FORMAT_XLS">Excel 2000</string>
  2470. <string usage="Excel checkbox label" id="IDS_OTHERRUN_FORMAT_SINGLE_XLS">Full individual de l'Excel 2000</string>
  2471. <string usage="Excel 2002 checkbox label" id="IDS_OTHERRUN_FORMAT_XLS_2002">Excel 2002</string>
  2472. <string usage="Excel 2007 checkbox label" type="String" id="IDS_OTHERRUN_FORMAT_XLS_2007">Excel 2007</string>
  2473. <string usage="Excel 2007 checkbox label" type="String" id="IDS_OTHERRUN_FORMAT_XLS_2007_OFFICE_ENABLED">Excel 2007 habilitat per a l'Office Connection</string>
  2474. <string usage="CSV checkbox label" id="IDS_OTHERRUN_FORMAT_CSV">Text delimitat (CSV)</string>
  2475. <string usage="Report format PDF" id="IDS_OTHERRUN_FORMAT_PDF">PDF</string>
  2476. <string usage="Display PDF (orientation paper size)" type="String" id="IDS_OTHERRUN_FORMAT_PDF_WITH_OPTIONS">PDF (<param type="string" name="orientation"/> <param type="string" name="pageDefinition"/>)</string>
  2477. <string usage="Display PDF with one option (orientation or paper size)" type="String" id="IDS_OTHERRUN_FORMAT_PDF_WITH_ONE_OPTIONS">PDF (<param type="string" name="option"/>)</string>
  2478. <string usage="title" id="IDS_OTHERRUN_ORIENTATION">Orientació:</string>
  2479. <string usage="title" type="List Item Label" id="IDS_OTHERRUN_DEFAULT">Valor per defecte</string>
  2480. <string usage="default option" type="List Item Label" id="IDS_OTHERRUN_ORIENTATION_PAPERSIZE_DEFAULT">(Per defecte)</string>
  2481. <string usage="title" id="IDS_OTHERRUN_PORTRAIT">Vertical</string>
  2482. <string usage="title" id="IDS_OTHERRUN_LANDSCAPE">Horitzontal</string>
  2483. <string usage="title" id="IDS_OTHERRUN_PAPERSIZE">Mida del paper:</string>
  2484. <string usage="delivery label" id="IDS_OTHERRUN_DELIVERY">Lliurament:</string>
  2485. <string usage="delivery label" id="IDS_OTHERRUN_DELIVERY_BORDER">Mètodes de lliurament</string>
  2486. <string usage="Prompts label" id="IDS_OTHERRUN_PROMPT">Valors de sol·licitud:</string>
  2487. <string usage="Language label" id="IDS_OTHERRUN_LANGUAGE">Llengües:</string>
  2488. <string usage="test for checkbox" id="IDS_OTHERRUN_SPECIFY_LANGUAGE">Especifica les llengües:</string>
  2489. <string usage="prompts not saved" id="IDS_OTHERRUN_PROMPT_NOT_SAVED">No s'ha desat cap valor</string>
  2490. <string usage="prompts values saved" id="IDS_OTHERRUN_PROMPT_SAVED">Valors de sol·licitud desats</string>
  2491. <string usage="Report format label" id="IDS_OTHERRUN_FORMAT">Formats:</string>
  2492. <string usage="radio button title" id="IDS_OTHERRUN_NOW_WAIT">Ara i espera l'informe</string>
  2493. <string usage="edit link for languages" id="IDS_OTHERRUN_EDIT">Selecciona les llengües...</string>
  2494. <string usage="time label" id="IDS_OTHERRUN_TIME">Hora:</string>
  2495. <string usage="link" type="Link" id="IDS_OTHERRUN_PROMPT_SET">Defineix...</string>
  2496. <string usage="A11y label for set link for prompt options" type="Link" id="IDS_OTHERRUN_PROMPT_SET_LINK_LBL">Establir valors de sol·licitud</string>
  2497. <string usage="link" type="Link" id="IDS_OTHERRUN_PROMPT_VIEW">Visualitza-ho tot</string>
  2498. <string usage="link" type="Link" id="IDS_OTHERRUN_PROMPT_EDIT">Edita...</string>
  2499. <string usage="link" type="Link" id="IDS_OTHERRUN_PROMPT_CLEAR">Esborra</string>
  2500. <string usage="link" type="Link" id="IDS_OTHERRUN_PROMPT_EDIT_ARIA">Edita les sol·licituds...</string>
  2501. <string usage="link" type="Link" id="IDS_OTHERRUN_PROMPT_CLEAR_ARIA">Esborra les sol·licituds</string>
  2502. <string usage="Message dialog text displayed when the use invokes the set prompts action, but the report does not require any prompts." id="IDS_OTHERRUN_NO_PROMPTS_MESSAGE">L'informe no conté sol·licituds.</string>
  2503. <string type="String" id="IDS_OTHERRUN_CHECKING_PROMPTS">Espereu mentre el sistema comprova les sol·licituds.</string>
  2504. <string type="String" id="IDS_OTHERRUN_REPORT_PROMPTS">Pàgina de sol·licitud d'informe</string>
  2505. <string usage="Error message when the user clicks ok while the page is being refreshed" id="IDS_OTHERRUN_PAGE_NOT_LOADED">Espereu fins que es carregui la pàgina abans de fer clic a Executa.</string>
  2506. <string usage="checkbox label" id="IDS_OTHERRUN_SAVE_OPTION">Desa:</string>
  2507. <string usage="checkbox label" id="IDS_OTHERRUN_PRINT_REPORT">Imprimeix l'informe</string>
  2508. <string usage="job step summery" type="String" id="IDS_OTHERRUN_PRINT_REPORT_SUMMARY">Imprimeix l'informe</string>
  2509. <string usage="checkbox label" id="IDS_OTHERRUN_PRINT_REPORTS">Imprimeix els informes</string>
  2510. <string usage="printer label" type="Control Label" id="IDS_OTHERRUN_PRINTER_LOCATION">Ubicació de la impressora:</string>
  2511. <string usage="checkbox label for the basic run with options dialog" id="IDS_OTHERRUN_BASIC_PRINT_REPORT">Imprimeix l'informe:</string>
  2512. <string usage="checkbox label" type="Check Box" id="IDS_OTHERRUN_SAVE_FILE_SYSTEM">Desa al sistema de fitxers</string>
  2513. <string usage="link to edit the options" type="Link" id="IDS_OTHERRUN_SAVE_FILE_SYSTEM_EDIT_OPTIONS">Editar les opcions del sistema de fitxers...</string>
  2514. <string usage="href for setting the save location" type="Link" id="IDS_OTHERRUN_SAVE_AS">Editar les opcions per a desar...</string>
  2515. <string usage="radio button label" id="IDS_OTHERRUN_SAVE_REPORTS">Desa els informes</string>
  2516. <string usage="display non default options" type="String" id="IDS_OTHERRUN_REFRESH_REPORT_CACHE">Refresca la memòria cau d'informes</string>
  2517. <string usage="display non default options" type="String" id="IDS_OTHERRUN_PRODUCE_REPORT_OUTPUTS">Produeix sortides d'informes</string>
  2518. <string usage="radio button label" id="IDS_OTHERRUN_SAVE_REPORT">Desa l'informe</string>
  2519. <string usage="radio button label" id="IDS_OTHERRUN_SAVE_REPORTS_CONFIRM">Desa els informes:</string>
  2520. <string usage="radio button label" id="IDS_OTHERRUN_SAVE_REPORT_CONFIRM">Desa l'informe:</string>
  2521. <string usage="radio button label" id="IDS_OTHERRUN_SAVE_NEW_ENTRY">Desa l'informe com a visualització d'informe</string>
  2522. <string usage="Confirmation page" type="String" id="IDS_OTHERRUN_SAVE_NEW_ENTRY_CONFIRM">Desa l'informe com a visualització d'informe:</string>
  2523. <string usage="href for selecting a printer" id="IDS_OTHERRUN_BROWSE_PRINTER">Selecciona una impressora...</string>
  2524. <string usage="href for setting the email message" id="IDS_OTHERRUN_SET_EMAIL">Editar les opcions de correu electrònic...</string>
  2525. <string usage="href for selecting the recipients" type="String" id="IDS_OTHERRUN_SELECT_RECIPIENTS">Seleccioneu els destinataris...</string>
  2526. <string usage="checkbox to enable attachments for a report task" type="Check Box" id="IDS_OTHERRUN_ENABLE_ATTACHMENTS">Habilita l'adjunció de l'informe a les tasques de correu electrònic</string>
  2527. <string id="IDS_OTHERRUN_VERTICAL_ELEMENTS">Nombre de files per pàgina web:</string>
  2528. <string id="IDS_OTHERRUN_HORIZONTAL_ELEMENTS">Nombre de columnes per pàgina web:</string>
  2529. <string usage="Title of page" id="IDS_OTHERRUN_TITLE">Executa amb opcions - <param name="objectName"/></string>
  2530. <string usage="Title of page" id="IDS_OTHERRUN_ADVANCED_TITLE">Executa amb opcions avançades - <param name="objectName"/></string>
  2531. <string usage="Title of page" id="IDS_OTHERRUN_ONCE_TITLE">Executa la planificació un cop - <param name="objectName"/></string>
  2532. <string usage="Intro for basic page" id="IDS_OTHERRUN_BASIC_INTRO">Seleccioneu com voleu executar i rebre l'informe.</string>
  2533. <string usage="Intro for advanced page" id="IDS_OTHERRUN_ADVANCE_INTRO">Seleccioneu com voleu executar i rebre l'informe. Si produïu una única sortida d'informe, podeu visualitzar-la. Si produïu diverses sortides d'informe, podeu desar-les, imprimir-les o enviar una notificació de correu electrònic.</string>
  2534. <string usage="Intro for advanced page for PowerPlay 8 Reports" type="String" id="IDS_OTHERRUN_ADVANCE_POWERPLAY8_INTRO">Seleccioneu com voleu executar i rebre l'informe. Podeu visualitzar ara l'informe en un format i en la llengua seleccionats. Podeu executar l'informe en el fons i seleccionar diversos formats, llengües i mètodes de lliurament.</string>
  2535. <string usage="Intro for run once for runnables" type="Dialog Caption" id="IDS_RUN_ONCE_RUNNABLE_INTRO">Especifiqueu quan voleu executar aquesta planificació. Per defecte, s'utilitzen les opcions de planificació. Podeu ometre aquestes opcions per a aquesta execució, sense canviar cap de les opcions de planificació desades.</string>
  2536. <string usage="Short intro for run once for runnables" type="Dialog Caption" id="IDS_RUN_ONCE_RUNNABLE_INTRO_SHORT">Especifiqueu quan voleu executar aquesta planificació.</string>
  2537. <string usage="Intro for run once for agents" type="String" id="IDS_OTHERRUN_ONCE_AGENT_INTRO">Especifiqueu quan voleu executar aquesta planificació.</string>
  2538. <string usage="Intro for run once page" id="IDS_OTHERRUN_ONCE_INTRO">Especifiqueu quan voleu executar aquesta planificació. Per defecte, s'utilitzen les opcions de planificació. Podeu ometre aquestes opcions per a aquesta execució, sense canviar cap de les opcions de planificació desades.</string>
  2539. <string usage="Intro for page" id="IDS_OTHERRUN_INTRO">Seleccioneu com voleu executar i rebre els informes.</string>
  2540. <string usage="Intro for run object with options page" type="Dialog Caption" id="IDS_RUN_WITH_OPTIONS_CLASS_INTRO">Especifiqueu quan voleu executar aquest/aquesta <param type="string" name="className"/>.</string>
  2541. <string usage="Intro for run object with options page for import deployments" type="Dialog Caption" id="IDS_RUN_WITH_OPTIONS_IMPORT_INTRO">Especifiqueu quan voleu executar aquesta importació.</string>
  2542. <string usage="Intro for run object with options page for export deployments" type="Dialog Caption" id="IDS_RUN_WITH_OPTIONS_EXPORT_INTRO">Especifiqueu quan voleu executar aquesta exportació.</string>
  2543. <string usage="section title on the set email options dialog" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_ATTACHEMENTS">Adjuncions</string>
  2544. <string usage="checkbox label" id="IDS_OTHERRUN_DELIVERY_NOTIFY_MULTIPLE_REPORTS">Envia una notificació per correu electrònic indicant que s'han completat els informes</string>
  2545. <string usage="checkbox label" id="IDS_OTHERRUN_DELIVERY_NOTIFY">Envia una notificació per correu electrònic indicant que s'ha completat l'informe</string>
  2546. <string usage="checkbox label" type="String" id="IDS_OTHERRUN_DELIVERY_MOBILE_REPORT">Envia l'informe als destinataris mòbils</string>
  2547. <string usage="checkbox label" type="String" id="IDS_OTHERRUN_DELIVERY_MOBILE_REPORTS">Envia els informes als destinataris mòbils</string>
  2548. <string usage="used to display mobile user name" type="String" id="IDS_OTHERRUN_DISPLAY_MOBILE_USER"><param type="string" name="defaultName"/> (<param type="string" name="userName"/>)</string>
  2549. <string usage="When there is more than one recipient the count of recipients is displayed instead of the recipient name" id="IDS_OTHERRUN_MOBILE_RECIPIENT_COUNT"><param name="numPeople"/> destinataris</string>
  2550. <string usage="When there is one recipient" type="String" id="IDS_OTHERRUN_MOBILE_ONE_RECIPIENT">1 destinatari</string>
  2551. <string usage="Displayed when current user doesn't have access to recipient information" type="String" id="IDS_OTHERRUN_UNKNOWN_MOBILE_RECIPIENT">No disponible</string>
  2552. <string usage="Displayed when there are no recipients defined for mobile delivery" type="String" id="IDS_OTHERRUN_MOBILE_NO_RECIPIENTS">0 destinataris</string>
  2553. <string usage="Displayed when an unknown recipient id defined for mobile delivery" type="String" id="IDS_OTHERRUN_UNKNOWN_RECIPIENT">No disponible</string>
  2554. <string usage="checkbox label" id="IDS_OTHERRUN_DELIVERY_REPORT">Envia l'informe per correu electrònic</string>
  2555. <string usage="checkbox label" id="IDS_OTHERRUN_DELIVERY_REPORTS">Envia els informes per correu electrònic</string>
  2556. <string usage="checkbox label" id="IDS_OTHERRUN_DELIVERY_URL">Envia un enllaç a l'informe per correu electrònic</string>
  2557. <string usage="checkbox label" id="IDS_OTHERRUN_DELIVERY_URLS">Envia un enllaç als informes per correu electrònic</string>
  2558. <string usage="checkbox label" id="IDS_OTHERRUN_DELIVERY_BOTH_MULTIPLE_REPORTS">Envia els informes i un enllaç als informes per correu electrònic</string>
  2559. <string usage="checkbox label" id="IDS_OTHERRUN_DELIVERY_BOTH">Envia l'informe i un enllaç a l'informe per correu electrònic</string>
  2560. <string usage="checkbox label" id="IDS_OTHERRUN_EMAIL_NOTIFY_MULTIPLE_REPORTS">Envia una notificació per correu electrònic indicant que s'han completat els informes:</string>
  2561. <string usage="checkbox label" id="IDS_OTHERRUN_EMAIL_NOTIFY">Envia una notificació per correu electrònic indicant que s'ha completat l'informe:</string>
  2562. <string usage="checkbox label" id="IDS_OTHERRUN_EMAIL_REPORTS">Envia els informes per correu electrònic:</string>
  2563. <string usage="checkbox label" id="IDS_OTHERRUN_EMAIL_REPORT">Envia l'informe per correu electrònic:</string>
  2564. <string usage="checkbox label" id="IDS_OTHERRUN_EMAIL_URL_MULTIPLE_REPORTS">Envia un enllaç als informes per correu electrònic:</string>
  2565. <string usage="checkbox label" id="IDS_OTHERRUN_EMAIL_URL">Envia un enllaç a l'informe per correu electrònic:</string>
  2566. <string usage="checkbox label" id="IDS_OTHERRUN_EMAIL_BOTH_MULTIPLE_REPORTS">Envia els informes i un enllaç als informes per correu electrònic:</string>
  2567. <string usage="checkbox label" id="IDS_OTHERRUN_EMAIL_BOTH">Envia l'informe i un enllaç a l'informe per correu electrònic:</string>
  2568. <string usage="When there is more than one recipient the count of recipients is displayed instead of the recipient name" id="IDS_OTHERRUN_EMAIL_RECIPIENT_COUNT"><param name="numPeople"/> destinataris</string>
  2569. <string usage="When there is one recipient" type="String" id="IDS_OTHERRUN_EMAIL_ONE_RECIPIENT">1 destinatari</string>
  2570. <string usage="Displayed when there are no recipients defined for an email delivery" id="IDS_OTHERRUN_EMAIL_NO_RECIPIENTS">0 destinataris</string>
  2571. <string usage="Displayed when current user doesn't have access to recipient information" type="String" id="IDS_OTHERRUN_EMAIL_UNKNOWN_RECIPIENT">No disponible</string>
  2572. <string usage="Displayed in the to, cc and bcc fields of the email options dialog" type="String" id="IDS_OTHERRUN_EMAIL_UNKNOWN_RECIPIENT_WITH_COUNT">Destinatari no disponible<param usage="a simple count number to distinguish all the unknown recipients" type="integer" name="count"/></string>
  2573. <string usage="Message letting the user know that some of the recipients are unknown" type="String" id="IDS_OTHERRUN_EMAIL_WARN_UNKNOWN_RECIPIENT">El correu electrònic conté destinataris que no es poden visualitzar.
  2574. Potser s'han suprimit o potser no teniu prou privilegis per veure-les.</string>
  2575. <string usage="title for the bursting section" id="IDS_OTHERRUN_BURST_TITLE">Separació:</string>
  2576. <string usage="checkbox description" id="IDS_OTHERRUN_BURST_SPECIFY">Especifica la separació</string>
  2577. <string usage="checkbox description" id="IDS_OTHERRUN_NOITFY_SPECIFY">Especifica la notificació</string>
  2578. <string usage="Label to enable burst" id="IDS_OTHERRUN_BURST">Separa l'informe</string>
  2579. <string usage="Label to enable burst" id="IDS_OTHERRUN_BURST_MULTIPLE_REPORTS">Separa els informes</string>
  2580. <string usage="Label to have burst distribution obey the default setting" id="IDS_OTHERRUN_BURST_DISTRIBUTED_DEFAULT">En paral·lel: per defecte</string>
  2581. <string usage="Label to enable burst distribution" id="IDS_OTHERRUN_BURST_DISTRIBUTED_ENABLED">En paral·lel: habilitat</string>
  2582. <string usage="Label to disable burst distribution" id="IDS_OTHERRUN_BURST_DISTRIBUTED_DISABLED">En paral·lel: inhabilitat</string>
  2583. <string usage="Label to have burst query prefetching obey the default setting" id="IDS_OTHERRUN_BURST_QUERY_PREFETCH_DEFAULT">Captura prèvia de consulta: per defecte</string>
  2584. <string usage="Label to enable burst query prefetching" id="IDS_OTHERRUN_BURST_QUERY_PREFETCH_ENABLED">Captura prèvia de consulta: habilitada</string>
  2585. <string usage="Label to disable burst query prefetching" id="IDS_OTHERRUN_BURST_QUERY_PREFETCH_DISABLED">Captura prèvia de consulta: inhabilitada</string>
  2586. <string usage="Label to have burst key maximum obey the default setting" id="IDS_OTHERRUN_BURST_QUERY_MAX_KEYS_DEFAULT">Límit de clau: per defecte</string>
  2587. <string usage="Label for burst key maximum set to a value" id="IDS_OTHERRUN_BURST_QUERY_MAX_KEYS_VALUE">Límit de clau: <param name="numKeys"/></string>
  2588. <string usage="Label for burst key maximum set to unlimited" id="IDS_OTHERRUN_BURST_QUERY_MAX_KEYS_UNLIMITED">Límit de clau: sense límit</string>
  2589. <string usage="label for the Subscription section" type="Check Box" id="IDS_OTHERRUN_ALLOW_ALERT">Habilita les alertes sobre versions noves</string>
  2590. <string usage="label for the allowing annotations checkbox" type="Check Box" id="IDS_OTHERRUN_ALLOW_ANNOTATIONS">Habilita els comentaris a les versions de les sortides desades</string>
  2591. <string usage="String in the step options summary column" id="IDS_OTHERRUN_PROMPTS_SAVED">Valors de sol·licitud desats</string>
  2592. <string usage="String in the step options summary column" type="String" id="IDS_OTHERRUN_DEFAULT_PROMPTS">No s'ha desat cap valor de sol·licitud</string>
  2593. <string usage="String in the step options summary column" type="String" id="IDS_OTHERRUN_DEFAULT_OPTIONS_AND_PARAMETERS">Valor per defecte</string>
  2594. <string usage="String in the step options summary column" type="String" id="IDS_OTHERRUN_DEFAULT_OPTIONS">Opció per defecte</string>
  2595. <string usage="text for checkbox" id="IDS_OTHERRUN_RUN_AS_OWNER">Executa com a propietari:</string>
  2596. <string usage="text for checkbox" id="IDS_OTHERRUN_RUN_AS_OWNER_CAPABILITIES_ONLY">Només capacitats</string>
  2597. <string usage="text describing the delivery section" type="String" id="IDS_OTHERRUN_DELIVERY_DESCRIPTION">Seleccioneu, com a mínim, un mètode de lliurament. En el cas dels informes separats, els destinataris del correu electrònic es determinen mitjançant l'especificació de separació.</string>
  2598. <string usage="text describing the delivery section" id="IDS_OTHERRUN_DELIVERY_DESCRIPTION_JOB">Seleccioneu, com a mínim, un mètode de lliurament.</string>
  2599. <string usage="text describing the delivery section" id="IDS_OTHERRUN_DELIVERY_DESCRIPTION_REPORT">Seleccioneu, com a mínim, un mètode de lliurament. En el cas dels informes separats, els destinataris del correu electrònic es determinen mitjançant l'especificació de separació.</string>
  2600. <string usage="link to go to the advanced options page" id="IDS_OTHERRUN_ADVANCED_OPTIONS">opcions avançades</string>
  2601. <string usage="test beside the advanced icon" id="IDS_OTHERRUN_ADVANCED_OPTIONS_TEXT">Per especificar una hora per executar l'informe o per a formats, llengües o opcions de lliurament addicionals, utilitzeu <param name="link"/>.</string>
  2602. <string usage="radio button to view the report" id="IDS_OTHERRUN_BASIC_DELIVERY_VIEW">Visualitza l'informe ara</string>
  2603. <string usage="radio button to save the report" id="IDS_OTHERRUN_BASIC_DELIVERY_SAVE">Desa l'informe</string>
  2604. <string usage="radio button to send the report to mobile device" id="IDS_OTHERRUN_BASIC_DELIVERY_EMAIL">Envia'm l'informe per correu electrònic</string>
  2605. <string usage="radio button to email the report" id="IDS_OTHERRUN_BASIC_DELIVERY_MOBILE">Envia'm l'informe al meu dispositiu mòbil</string>
  2606. <string usage="radio button for a backgroud run" id="IDS_OTHERRUN_BASIC_DELIVERY_BACKGROUD">Desa l'informe, imprimeix-lo o envia un correu electrònic:</string>
  2607. <string usage="prompt checkbox" id="IDS_OTHERRUN_PROMPT_CHECKBOX">Sol·licita valors</string>
  2608. <string usage="Event title" type="Control Label" id="IDS_OTHERRUN_EVENT_TITLE">Activador</string>
  2609. <string usage="Event section description" type="String" id="IDS_OTHERRUN_EVENT_TITLE_DESC">Especifiqueu el nom de l'activador d'aquesta entrada. Cal planificar l'entrada, o una de les seves visualitzacions d'informe, per activar-les. Quan s'elimina un activador, les planificacions que té associades esdevenen incompletes i cal actualitzar-les.</string>
  2610. <string usage="Event name" type="Control Label" id="IDS_OTHERRUN_EVENT_NAME">Nom de l'activador:</string>
  2611. <string usage="Event description" type="Control Label" id="IDS_OTHERRUN_EVENT_DESC">Descripció de l'activador:</string>
  2612. <string usage="error message for when no formats are selected" id="IDS_OTHERRUN_ERR_NO_FORMAT">Heu seleccionat executar els informes sense seleccionar un format. Feu clic a D'acord si voleu afegir el format <param name="format"/>, o feu clic a Cancel·la per seleccionar altres opcions.</string>
  2613. <string usage="error message for when only print is selected with extra formats" id="IDS_OTHERRUN_ERR_EXTRA_FORMAT">Les opcions de l'informe inclouen formats que no són PDF, però heu seleccionat només imprimir els informes en format PDF. Feu clic a D'acord per desar els informes en els formats seleccionats o feu clic a Cancel·la per seleccionar altres opcions.</string>
  2614. <string usage="error message for when user wants to view and has more then 1 langauge" id="IDS_OTHERRUN_ERR_EXTRA_LANG">Heu seleccionat diverses llengües que produiran diversos informes. No podeu utilitzar l'opció de visualització immediata dels informes amb diversos informes. Feu clic a D'acord per desar els informes o feu clic a Cancel·la per seleccionar altres opcions.</string>
  2615. <string usage="warning message when bursting and recipients" id="IDS_OTHERRUN_ERR_BRUST">En el cas dels informes separats, els destinataris del correu electrònic es determinen mitjançant les especificacions de separació. Els destinataris que heu especificat no s'afegiran.</string>
  2616. <string usage="when the user wants to print but no printer is selcted" id="IDS_OTHERRUN_ERR_NO_PRINTER">Heu seleccionat imprimir els informes sense seleccionar una impressora.</string>
  2617. <string usage="when the user wants to save to file system but no archive location is selcted" id="IDS_OTHERRUN_ERR_NO_ARCHIVE_LOCATION">Heu seleccionat desar el sistema de fitxers sense seleccionar una ubicació d'arxiu.</string>
  2618. <string usage="when the user wants to email a link but isn't saving the output" id="IDS_OTHERRUN_ERR_LINK_NO_SAVE">Cal que deseu els informes abans d'incloure un enllaç amb ells a la notificació de correu electrònic. Feu clic a D'acord per desar els informes o feu clic a Cancel·la per seleccionar altres opcions.</string>
  2619. <string usage="When the user wants to send a notification put he's not saving or printing" id="IDS_OTHERRUN_ERR_NOTIFY_NO_SAVE_PRINT">Cal que deseu o imprimiu els informes abans d'enviar una notificació de correu electrònic indicant que s'han completat els informes. Feu clic a D'acord per desar els informes o feu clic a Cancel·la per seleccionar altres opcions.</string>
  2620. <string usage="When the user wants to send an email with no recipients" id="IDS_OTHERRUN_ERR_NO_RECIPIENTS">Cal que seleccioneu, com a mínim, un destinatari de correu electrònic.</string>
  2621. <string usage="When the user wants to send an email to a mobile recipient with no recipients selected" id="IDS_OTHERRUN_ERR_NO_MOBILE_RECIPIENTS">Cal que seleccioneu, com a mínim, un destinatari de mòbil.</string>
  2622. <string usage="When no delivery option is selected" id="IDS_OTHERRUN_ERR_NO_DELIVERY">Cal que seleccioneu, com a mínim, un mètode de lliurament. Feu clic a D'acord per desar els informes o feu clic a Cancel·la per seleccionar altres opcions.</string>
  2623. <string id="IDS_OTHERRUN_BOUNDED_RANGE_VALUE">Entre <param name="startValue"/> i <param name="endValue"/></string>
  2624. <string usage="when displaying the summary of a ranged parameter" type="String" id="IDS_OTHERRUN_RANGED_END_PARAM_VALUE">Més petit que o igual a <param name="endValue"/></string>
  2625. <string usage="when displaying the summary of a ranged parameter" type="String" id="IDS_OTHERRUN_RANGED_START_PARAM_VALUE">Més que o igual a <param name="startValue"/></string>
  2626. <string id="IDS_OTHERRUN_REQUEST_SUBMITTED">Ja s'ha enviat la sol·licitud per executar <param name="objName"/>. Espereu mentre el sistema refresca la pàgina.</string>
  2627. <string usage="Link to override the runOptions when running a job once" id="IDS_OTHERRUN_OVERRIDE_RUNOPTIONS">Substitueix les opcions d'execució...</string>
  2628. <string usage="checkbox description" id="IDS_OTHERRUN_REPORT_EXECUTION">Execució de l'informe:</string>
  2629. <string usage="Label to enable recording of report execution" id="IDS_OTHERRUN_RECORD_REPORT_EXECUTION">Registra l'execució de l'informe</string>
  2630. <string usage="Label for summary of PDF options" type="String" id="IDS_OTHERRUN_PDF_OPTIONS">Opcions de PDF:</string>
  2631. <string usage="text when no pdf options have been set" type="String" id="IDS_OTHERRUN_NO_PDF_OPTIONS">No s'ha desat cap opció</string>
  2632. <string usage="Link to set the PDF options" type="Link" id="IDS_OTHERRUN_PDF_OPTIONS_SET">Defineix...</string>
  2633. <string usage="A11y label for set link for pdf options" type="Link" id="IDS_OTHERRUN_PDF_OPTIONS_SET_LINK_LBL">Estableix les opcions de PDF</string>
  2634. <string usage="Link to edit the PDF options" type="Link" id="IDS_OTHERRUN_PDF_OPTIONS_EDIT">Edita...</string>
  2635. <string usage="Link to clear the PDF options" type="Link" id="IDS_OTHERRUN_PDF_OPTIONS_CLEAR">Esborra</string>
  2636. <string usage="Link to edit the PDF options" type="Link" id="IDS_OTHERRUN_PDF_OPTIONS_EDIT_ARIA">Edita les opcions de PDF...</string>
  2637. <string usage="Link to clear the PDF options" type="Link" id="IDS_OTHERRUN_PDF_OPTIONS_CLEAR_ARIA">Esborra les opcions de PDF</string>
  2638. <string usage="checkbox to enable selection-based interactivity" type="Check Box" id="IDS_OTHERRUN_ENABLE_INTERACTIVITY">Habilita la interactivitat basada en la selecció</string>
  2639. <string usage="checkbox to enable selection-based interactivity" type="Check Box" id="IDS_OTHERRUN_ENABLE_INTERACTIVITY_PROPERTY_DIALOG">Habilita la interactivitat basada en la selecció als informes HTML</string>
  2640. <string usage="Build up a summary of the number of rows per Web page" type="String" id="IDS_OTHERRUN_NUMBER_OF_ROWS_HTML_SUMMARY"><param usage="number of rows per page for HTML report" type="integer" name="rows_number"/> files per pàgina</string>
  2641. <string usage="String for the option of number of rows per Web page" type="String" id="IDS_OTHERRUN_NUMBER_OF_ROWS_HTML_DIALOG">Nombre de files per pàgina web als informes HTML:</string>
  2642. <string usage="checkbox to excel 2007 reports for office connection" type="Check Box" id="IDS_OTHERRUN_ENABLE_EXCEL_2007_OFFICE_CONNECTION">Habilita els informes de l'Excel 2007 per a l'Office Connection</string>
  2643. <string usage="Report accessibility label" id="IDS_OTHERRUN_A11Y">Accessibilitat:</string>
  2644. <string usage="Title string for burst options settings" type="String" id="IDS_SECTION_BURSTOPTIONS">Opcions de separació</string>
  2645. </section>
  2646. <section usage="Strings on the view saved prompt values page" type="UI" name="VSP">
  2647. <string id="IDS_OTHERRUN_VIEW_PROMPTS_TITLE">Visualitza els valors de sol·licitud desats - <param name="objectName"/></string>
  2648. <string id="IDS_OTHERRUN_VIEW_PROMPTS_TITLE_STEPS">Visualitza els valors de sol·licitud desats - <param name="objectName"/> - <param name="stepName"/></string>
  2649. <string id="IDS_OTHERRUN_VIEW_PROMPTS_DESCRIPTION">Visualitza els valors de sol·licitud desats per a aquesta entrada.</string>
  2650. <string id="IDS_VIEW_PROMPTS_DATASOURCES">Fonts de dades</string>
  2651. <string id="IDS_VIEW_PROMPTS_DATASOURCE">Font de dades:</string>
  2652. <string id="IDS_VIEW_PROMPTS_CONNECTION"><param name="datasource_name"/>. Connexió: <param name="connection_name"/>. </string>
  2653. <string id="IDS_VIEW_PROMPTS_CONNECTION_SUMMARY">Font de dades: <param name="datasource_name"/>. Connexió: <param name="connection_name"/>. </string>
  2654. <string usage="Build up a summary of the data source and connection used when the report runs" type="String" id="IDS_VIEW_PROMPTS_DATASOUCE_CONNECTION">Font de dades: <param usage="data source name" type="string" name="datasource_name"/>. Connexió: <param usage="connection name" type="string" name="connection_name"/>.</string>
  2655. <string usage="Build up a summary of the signon used when the report runs" type="String" id="IDS_VIEW_PROMPTS_DATASOURCE_SIGNON">Inici de sessió: <param usage="signon name" type="string" name="signon_name"/>.</string>
  2656. <string id="IDS_VIEW_PROMPTS_SIGNON">Inici de sessió: <param name="signon_name"/>.</string>
  2657. <string id="IDS_VIEW_PROMPTS_USERID_PASSWORD">ID d'usuari i contrasenya introduïts</string>
  2658. <string id="IDS_VIEW_PROMPTS_USERID_ONLY">ID d'usuari introduït</string>
  2659. <string id="IDS_VIEW_PROMPTS_PASSWORD_ONLY">Contrasenya introduïda</string>
  2660. <string id="IDS_VIEW_PROMPTS_NO_VALUE">No s'ha desat cap valor per a aquest paràmetre.</string>
  2661. <string usage="Display range of dates on prompt information page" type="String" id="IDS_VIEW_PROMPTS_RANGE"><param type="string" name="start"/> - <param type="string" name="end"/></string>
  2662. </section>
  2663. <section usage="Strings on the time and delivery dialog" type="UI" name="TAD">
  2664. <string usage="title on the time and delivery dialog" id="IDS_TIME_AND_DELIVERY_TITLE">Edita l'hora i els mètodes de lliurament - <param name="objectName"/></string>
  2665. <string usage="Intro for page" id="IDS_TIME_AND_DELIVERY_INTRO">Especifiqueu l'hora i els mètodes de lliurament que utilitzareu quan s'executi aquesta entrada.</string>
  2666. <string usage="label for the time section" type="String" id="IDS_TIME_AND_DELIVERY_RUN_LABEL">Hora i mode:</string>
  2667. <string usage="label for the time section" type="String" id="IDS_TIME_RUN_LABEL">Hora:</string>
  2668. <string id="IDS_TIME_AND_DELIVERY_NOW">Ara</string>
  2669. <string id="IDS_TIME_AND_DELIVERY_LATER">Més tard:</string>
  2670. <string usage="label for radio button" type="Radio Button" id="IDS_TIME_AND_DELIVERY_VIEW_REPORT">Visualitza l'informe ara</string>
  2671. <string usage="label for radio button" type="Radio Button" id="IDS_TIME_AND_DELIVERY_BACKGROUND_RUN">Executa en segon pla:</string>
  2672. </section>
  2673. <section usage="Strings on the email options dialog" type="UI" name="EOP">
  2674. <string usage="The default subject for the email is the word Job: followed by the name of the job" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_JOB_PREFIX">Feina:</string>
  2675. <string usage="The default subject for the email is the word Report: followed by the name of the report" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_REPORT_PREFIX">Informe:</string>
  2676. </section>
  2677. <section usage="Strings used in CAF client side validation" type="UI" name="VAL">
  2678. <string usage="Javascript error message for invalid string fields" type="String" id="IDS_VAL_ERR_INVALID_STRING">El camp conté valors de paraula clau no vàlids: </string>
  2679. <string usage="Javascript error message for an invalid integer" type="String" id="IDS_VAL_ERR_INVALID_INTEGER">S'esperava un valor enter.</string>
  2680. <string usage="Javascript error message for a non positive integer where one is expected" type="String" id="IDS_VAL_ERR_UNSIGNED_INTEGER">S'esperava un valor enter superior o igual a zero.</string>
  2681. <string usage="Javascript errror message for a string which exceeds the maximum length" type="String" id="IDS_VAL_ERR_MAXIMUM_LENGTH">El valor supera la llargada màxima d'aquest camp.</string>
  2682. </section>
  2683. <section usage="Strings related to job management UIs, including the schedule properties page and the schedule management tool" type="UI" name="JMG">
  2684. <string usage="Indicates the job is run on a daily schedule." id="IDS_SCHEDULE_DAILY">Diàriament</string>
  2685. <string usage="Indicates the job is run on a weekly schedule." id="IDS_SCHEDULE_WEEKLY">Setmanalment</string>
  2686. <string usage="Indicates the job is run on a monthly schedule." id="IDS_SCHEDULE_MONTHLY">Mensualment</string>
  2687. <string usage="aria-label for by monthly frequency options." id="IDS_SCHEDULE_MONTHLY_LABEL">Per opcions de freqüència de mes</string>
  2688. <string usage="Indicates the job is run on a yearly schedule." id="IDS_SCHEDULE_YEARLY">Anualment</string>
  2689. <string usage="Indicates the job is run on a yearly schedule." id="IDS_SCHEDULE_TRIGGER">Per activador</string>
  2690. <string usage="separator title on schedule tab of schedule management tool" id="IDS_SCHEDULE_SCHEDULES">Planificacions</string>
  2691. <string id="IDS_JOB_STATUS_PENDING">Pendent</string>
  2692. <string id="IDS_JOB_STATUS_INACTIVE">Esperant</string>
  2693. <string id="IDS_JOB_STATUS_EXECUTING">S'està executant</string>
  2694. <string id="IDS_JOB_STATUS_SUCCEEDED">Satisfactori</string>
  2695. <string id="IDS_JOB_STATUS_FAILED">Ha fallat</string>
  2696. <string id="IDS_JOB_STATUS_CANCELLED">Cancel·lades</string>
  2697. <string id="IDS_JOB_STATUS_SUSPENDED">Suspeses</string>
  2698. <string usage="aria-label on an icon used to indicate a job ran successfully, but with some errors" id="IDS_JOB_STATUS_WITH_ERRORS">amb errors</string>
  2699. <string usage="aria-label on an icon used to indicate a job ran successfully, but with some warnings" id="IDS_JOB_STATUS_WITH_WARNINGS">amb advertiments</string>
  2700. <string usage="Column heading." id="IDS_HEADING_REPORT_NAME">Nom</string>
  2701. <string usage="Column heading." id="IDS_HEADING_STATUS">Estat</string>
  2702. <string usage="Column heading." type="String" id="IDS_HEADING_PRIORITY">Prioritat</string>
  2703. <string usage="Column heading." id="IDS_HEADING_ACTIONS">Accions</string>
  2704. <string usage="When execution of scheduled report is in an error state, this will be the introductory text of the message dialog." id="IDS_JOB_ERROR_TEXT">Informació relativa a l'execució de l'informe planificat.</string>
  2705. <string type="String" id="IDS_JOB">feina</string>
  2706. <string usage="Report exec history column heading." id="IDS_HEADING_REQEXECTIME">Hora de la sol·licitud</string>
  2707. <string usage="Report exec history column heading." id="IDS_HEADING_ACTUALEXECTIME">Hora d'inici</string>
  2708. <string usage="Label for the Activity tab on the schedule management tool" id="IDS_SCHEDULE_ACTIVITY_TAB">Activitat</string>
  2709. <string usage="Hint text for the activity tab on the schedule management tool" type="String" id="IDS_SCHEDULE_ACTIVITY_HINT">Visualitza i gestiona les activitats executades. Podeu utilitzar les opcions per visualitzar les entrades completades i que s'estan executant.</string>
  2710. <string usage="Label for the Schedule tab on the schedule management tool" id="IDS_SCHEDULE_SCHEDULE_TAB">Planifica</string>
  2711. <string usage="Hint text for the schedule tab on the schedule management tool" type="String" id="IDS_SCHEDULE_SCHEDULE_HINT">Visualitza i gestiona les execucions planificades.</string>
  2712. <string id="IDS_JOB_STATUS_ALL">Tots els estats</string>
  2713. <string id="IDS_JOB_STATUS_SCHEDULED">Planificades</string>
  2714. <string usage="Report exec history column heading." id="IDS_HEADING_ACTUALCOMPTIME">Hora de finalització</string>
  2715. <string usage="Confirmation of a remove schedule action" id="IDS_CONF_SCHED_REMOVE">Esteu segur que voleu eliminar la planificació?</string>
  2716. <string usage="current filter" id="IDS_CURRENT_FILTER">Filtre actual:</string>
  2717. <string usage="Label of filter section" id="IDS_FILTER">Opcions de filtre</string>
  2718. <string usage="All label in filter drop down" id="IDS_FILTER_ALL">Totes les carpetes</string>
  2719. <string usage="My folders label in filter drop down" id="IDS_FILTER_MYFOLDER">Les meves carpetes</string>
  2720. <string usage="Public folders label in filter drop down" id="IDS_FILTER_PUBLIC_FOLDER">Carpetes públiques</string>
  2721. <string usage="filter on adminFolder" type="List Item Label" id="IDS_FILTER_ADMINISTRATION">Administració</string>
  2722. <string usage="Entries I ran label in filter drop down, i.e. entries run by current user" id="IDS_FILTER_ENTRIES_I_RAN">Entrades que he executat</string>
  2723. <string usage="Entries I own label in filter drop down, i.e. entries owned by current user" id="IDS_FILTER_MYOWN_ENTRIES">Entrades meves</string>
  2724. <string usage="filter on content" id="IDS_FILTER_CONTENT">Contingut:</string>
  2725. <string usage="filter on status" id="IDS_FILTER_STATUS">Estat:</string>
  2726. <string usage="filter on scope" id="IDS_FILTER_SCOPE">Àmbit:</string>
  2727. <string usage="Label of period" id="IDS_PERIOD">Període:</string>
  2728. <string usage="Label of start time" id="IDS_PERIOD_FROM">Des de:</string>
  2729. <string usage="Label of end time" id="IDS_PERIOD_TO">Fins a:</string>
  2730. <string usage="Label of day selection year entry field" id="IDS_PERIOD_DAY_YEAR">Any a la selecció del dia</string>
  2731. <string usage="Label of range selection start year entry field" id="IDS_PERIOD_RANGE_FROM_YEAR">Any d'inici de la selecció de l'interval</string>
  2732. <string usage="Label of range selection end year entry field" id="IDS_PERIOD_RANGE_TO_YEAR">Any de finalització de la selecció de l'interval</string>
  2733. <string usage="Period: next X hours, where X is a control that has 4,8,12,24" id="IDS_LAST_HOURS">Darreres <param name="control"/> hores</string>
  2734. <string usage="Label for apply button" id="IDS_APPLY">Aplica</string>
  2735. <string usage="Column header: path indicator" id="IDS_PATH_INDICATOR">...&gt;</string>
  2736. <string usage="error message when date time is invalid." id="IDS_ERR_INVALID_DATETIME">Els valors especificats als camps 'De' i 'A' no són vàlids.</string>
  2737. <string usage="Display tooltip for view prompts icon in Current Tasks page" id="IDS_VIEW_PARAMETERS">Visualitza els paràmetres</string>
  2738. <string usage="Display tooltip for view outputs icon in Current Tasks page" id="IDS_VIEW_OUTPUTS">Visualitza les sortides</string>
  2739. <string usage="Display tooltip for view steps icon in Current Tasks page" id="IDS_VIEW_STEPS">Visualitza els passos</string>
  2740. <string usage="Display tooltip for view tasks icon in Current Tasks page" type="String" id="IDS_VIEW_TASKS">Visualitza les tasques</string>
  2741. <string usage="Display tooltip for view event list action" type="Tooltip" id="IDS_VIEW_AGS_HOTLIST_TIP">Visualitza la llista d'incidències</string>
  2742. <string usage="Display tooltip for cancel execution icon in Current Tasks page" id="IDS_CANCEL_EXECUTION">Cancel·la l'execució</string>
  2743. <string id="IDS_CANCEL_EXECUTION_TITLE">Cancel·la l'execució - <param name="objectName"/></string>
  2744. <string id="IDS_EXECUTION_CANCELLED">La incidència s'ha cancel·lat correctament.</string>
  2745. <string usage="Display tooltip for remove permernant schedules icon" id="IDS_REMOVE_SCHEDULE">Elimina la planificació</string>
  2746. <string usage="Description of the View the Steps dialog " id="IDS_VIEW_STEPS_DESCRIPTION">Visualitza els detalls de cada pas de l'execució de la feina.</string>
  2747. <string usage="Indicates that the schedule is not active." id="IDS_SCHEDULE_INACTIVE">retinguda</string>
  2748. <string usage="Title of the View the Steps dialog " id="IDS_VIEW_STEPS_TITLE">Visualitza els passos - <param name="objectName"/></string>
  2749. <string usage="Title of the View the Tasks dialog " type="String" id="IDS_VIEW_TASKS_TITLE">Visualitza les tasques - <param type="string" name="objectName"/></string>
  2750. <string usage="Message displayed when there is nothing to show in the schedule management tool" id="IDS_JOB_NO_RESULTS">Cap entrada coincideix amb el filtre aplicat.</string>
  2751. <string usage="Text displayed when a step cannot be found" type="String" id="IDS_MISSING_STEP">No disponible</string>
  2752. <string usage="Hyperlink to reatach a job step" type="Link" id="IDS_JOB_LINK_TO_ENTRY">Enllaça a una entrada...</string>
  2753. <string usage="Text displayed when viewing a failed message and the runHistory object has already been deleted" id="IDS_MISSING_HISTORY">L'historial d'execucions ja no existeix. Potser s'ha suprimit perquè sobrepassava el període de retenció.</string>
  2754. <string usage="status column title" id="IDS_SCHED_STATUS_COLUMN">Estat</string>
  2755. <string usage="Don't filter by status" id="IDS_SCHED_STATUS_ALL">Tots els estats</string>
  2756. <string usage="only show enabled schedules" id="IDS_SCHED_STATUS_ENABLED">Habilitat</string>
  2757. <string usage="only show disabled schedules" id="IDS_SCHED_STATUS_DISABLED">Inhabilitat</string>
  2758. <string usage="tooltip for the enable schedules toolbar action" id="IDS_ENABLE_SCHEDULE_TIP">Habilita</string>
  2759. <string usage="tooltip for the disable schedules toolbar action" id="IDS_DISABLE_SCHEDULE_TIP">Inhabilita</string>
  2760. <string usage="tooltip for the cancel event toolbar action" id="IDS_CANCEL_EVENT_TIP">Cancel·la l'execució</string>
  2761. <string usage="Title for the summary count" id="IDS_SUMMARY_COUNT">Resum</string>
  2762. <string usage="Title for the summary count" id="IDS_SUMMARY_COUNT_TOTAL">Total</string>
  2763. <string usage="tooltip for the release action" id="IDS_SCHED_RELEASE_TOOLTIP">Versió</string>
  2764. <string usage="tooltip for the suspend action" id="IDS_SCHED_SUSPEND_TOOLTIP">Suspèn</string>
  2765. </section>
  2766. <section usage="Strings related to runtime config management UIs" type="UI" name="SVG">
  2767. <string usage="Label for monitor tab" id="IDS_SERVICE_MONITOR">Supervisa</string>
  2768. <string usage="Label for config tab" id="IDS_SERVICE_CONFIG">Configura</string>
  2769. </section>
  2770. <section usage="Strings related to move dialog for configuration folders" type="UI" name="CGM">
  2771. <string usage="Label move dialog" id="IDS_CONFIG_MOVE_LABEL">Selecciona una ubicació</string>
  2772. <string usage="Description for move dialog" id="IDS_CONFIG_MOVE_DESC">Seleccioneu la ubicació on voleu col·locar l'entrada.</string>
  2773. <string usage="Root in the path" id="IDS_CONFIG_MOVE_ROOT">Arrel</string>
  2774. </section>
  2775. <section usage="Strings related to runtime environment management UIs, including the dispatcher list page, service list page and error list page" type="UI" name="SVC">
  2776. <string usage="Label for start action." id="IDS_ACTION_START">Inicia</string>
  2777. <string usage="Label for unregister action, which means remove the specified dispatchers from CM ." id="IDS_ACTION_UNREGISTER">Anul·la el registre</string>
  2778. <string usage="CM:Provider." id="IDS_SERVICE">Servei</string>
  2779. <string usage="test the dispatchers/services." id="IDS_ACTION_TEST">Prova</string>
  2780. <string usage="tooltip for the test the connection action" id="IDS_ACTION_TEST_CONNECTION_TIP">Prova
  2781. la connexió</string>
  2782. <string usage="tooltip for the test the dispatcher action" id="IDS_ACTION_TEST_DISPATCHER_TIP">Prova
  2783. el distribuïdor</string>
  2784. <string usage="all services type." type="List Item Label" id="IDS_ALL_SERVICES">(Tot)</string>
  2785. <string usage="label for services list page." id="IDS_SERVICES">Serveis</string>
  2786. <string usage="label for services list page." id="IDS_DISPATCHERS">Distribuïdors</string>
  2787. <string usage="Label for refresh action." id="IDS_REFRESH">Refresca</string>
  2788. <string usage="Column heading." id="IDS_HEADING_CAPACITY">Capacitat</string>
  2789. <string usage="Column heading." id="IDS_HEADING_VERSION">Versió</string>
  2790. <string usage="Error message when CM doesn't contain information for the services or dipatchers user specified" id="IDS_ERR_NO_DATA">Content Manager no conté dades del distribuïdor o el servei especificat.</string>
  2791. <string usage="view the services." id="IDS_VIEW_SERVICES_TIP">Visualitza els serveis d'aquest distribuïdor</string>
  2792. <string usage="view the services." id="IDS_VIEW_SERVICES">Visualitza els serveis</string>
  2793. <string usage="Label for stop action." id="IDS_ACTION_STOP">Atura</string>
  2794. <string usage="Column heading." id="IDS_HEADING_UPTIME">Temps útil</string>
  2795. <string usage="Tooltip for uptime column." id="IDS_TOOLTIP_UPTIME">Temps útil en segons</string>
  2796. <string usage="Column heading." id="IDS_HEADING_ERROR_MESSAGE">Missatge</string>
  2797. <string usage="Column heading in service-lsit table, which means current and maximum number of child processes." id="IDS_HEADING_PROCESS">Processos</string>
  2798. <string usage="Tooltip for process column in service list page" id="IDS_TOOLTIP_PROCESS">Processos (actual/màxim)</string>
  2799. <string usage="Column heading in service-lsit table, which means the current and maximum amount of time requests spend on a queue wating for processing, the unit is second." id="IDS_HEADING_LATENCY">Latència</string>
  2800. <string usage="Tooltip for latency column in service-lsit table" id="IDS_TOOLTIP_LATENCY">Latència (actual/màxima)</string>
  2801. <string usage="Column heading in service-lsit table, which means the average time to process a request, the unit is second." id="IDS_HEADING_SEC_HIT">Segons per sol·licitud</string>
  2802. <string usage="Column heading in service-lsit table, which means the count of request complted successfully in a minute." id="IDS_HEADING_HITS_MIN">Sol·licituds
  2803. per minut</string>
  2804. <string usage="Column heading in service-lsit table, which means how often dispatcher updates read-only performance info in Content Manager." id="IDS_HEADING_UPDATE_INTERVAL">Interval de temps útil</string>
  2805. <string usage="Tooltip for update interval column in service-lsit table" id="IDS_TOOLTIP_UPDATE_INTERVAL">Interval de temps útil en segons</string>
  2806. <string usage="Object type" type="Property Name" id="IDS_MONITOR_TYPE">Tipus:</string>
  2807. <string usage="Description for monitor page." id="IDS_MONITOR_DESCRIPTION">Supervisa i controla els distribuïdors i serveis.</string>
  2808. <string usage="pop up confirmation dialog. The characters insert line breaks within the dialog." id="IDS_ACTION_CONFIRM_ACTIVATE">Si canvieu el servei del Content Manager actiu és possible que es tanqui la sessió de tots els usuaris autenticats.
  2809. Durant el període de canvi, les sol·licituds poden fallar.
  2810. Voleu continuar?</string>
  2811. <string usage="Label for Activate action." id="IDS_ACTION_ACTIVATE">Activa</string>
  2812. <string usage="tooltip for Create User Profile action." type="Tooltip" id="IDS_ACTION_CREATE_PROFILE">Crea
  2813. el perfil d'aquest usuari</string>
  2814. <string usage="Tooltip for stop-immediately action." type="Tooltip" id="IDS_ACTION_STOP_IMMEDIATELY">Atura immediatament</string>
  2815. <string usage="Tooltip for stop action, which means the running requests and queued requests are run to completion ." type="Tooltip" id="IDS_ACTION_STOP_QUEUE">Atura després de l'execució i del processament en cua</string>
  2816. <string usage="Label for stop-immediately action." type="Link" id="IDS_ACTION_STOP_IMMEDIATELY_ACTION">Atura immediatament</string>
  2817. <string usage="Label for stop action, which means the running requests and queued requests are run to completion ." type="Link" id="IDS_ACTION_STOP_QUEUE_ACTION">Atura després de l'execució i del processament en cua</string>
  2818. <string usage="Label for refresh data source connections action" type="Link" id="IDS_ACTION_REFRESH_CONNECTIONS_ACTION">Refresca les connexions del servei d'informes</string>
  2819. <string usage="Refresh data source connections alt" type="String" id="IDS_ACTION_REFRESH_CONNECTIONS_ALT">Refresca les connexions del servei d'informes</string>
  2820. <string usage="view the action result list." id="IDS_VIEW_ACTION_RESULTS_TITLE1">Visualitza els resultats - <param name="objectName"/></string>
  2821. <string usage="view the action result list." id="IDS_VIEW_ACTION_RESULTS_TITLE2">Visualitza els resultats</string>
  2822. <string usage="Test connection results title" id="IDS_VIEW_ACTION_RESULTS_TEST_CONNECTION">Visualitza els resultats - Prova la connexió</string>
  2823. </section>
  2824. <section usage="About page displayed in the portal" type="UI" name="ABT">
  2825. <string usage="menu link the the cognos copyright page" id="IDS_ABOUT_COPYRIGHT_LINK">Copyright</string>
  2826. <string usage="Copyright used in the head of the html" type="String" id="IDS_ABOUT_COPYRIGHT">(C) Copyright IBM Corp. 2005, 2011</string>
  2827. <string usage="menu link the the cognos page" id="IDS_ABOUT_COGNOS">IBM Corp.</string>
  2828. <string usage="About page version label" id="IDS_ABOUT_VERSION">Versió:</string>
  2829. <string usage="About page date label" id="IDS_ABOUT_DATE">Data:</string>
  2830. <string usage="Not for resale message" id="IDS_ABOUT_RESALE"> - PRODUCTE NO DESTINAT A LLANÇAMENT COMERCIAL NI VENDA</string>
  2831. <string usage="Trademark of Cognos Reports on the about page" id="IDS_ABOUT_TRADEMARK">Material sota llicència - Propietat d'IBM Corp. IBM, el logotip d'IBM i Cognos són marques comercials d'IBM Corp., amb registre a moltes jurisdiccions internacionals.</string>
  2832. <string usage="About page legal copyright warning" id="IDS_ABOUT_LEGAL">Aquest programa d'ordinador està protegit per les lleis de copyright i els tractats internacionals. La reproducció o distribució no
  2833. autoritzada d'aquest programa o qualsevol part d'ell, és una
  2834. greu infracció de caràcter civil o criminal i es perseguirà dintre
  2835. del màxim permès per la llei.</string>
  2836. <string usage="About page generic patent statement" type="String" id="IDS_ABOUT_GENERIC_PATENT">És possible que parts d'aquest producte estiguin protegides per patents o patents pendents a favor d'IBM Corp. Consulteu la informació de copyright.</string>
  2837. </section>
  2838. <section usage="Messages displayed in javascript dialogs" type="UI" name="JSM">
  2839. <string usage="Displayed when clicking the Cut menu options when nothing is selected" id="IDS_ERR_CUT_NO_SELECTION">Trieu una entrada per tallar-la seleccionant-ne la casella de selecció.</string>
  2840. <string usage="Displayed when clicking the Copy menu options when nothing is selected" id="IDS_ERR_COPY_NO_SELECTION">Trieu una entrada per copiar-la seleccionant-ne la casella de selecció.</string>
  2841. <string usage="Browser side error message for exceeding the limit of entries that can be selected for a group edit operation" id="IDS_ERR_LIMIT_EXCEEDED">Heu seleccionat massa entrades per a aquesta operació. El nombre màxim d'entrades que es pot seleccionar és <param name="limit"/>.</string>
  2842. <string usage="Displayed when performing an action and nothing is selected" id="IDS_ERR_NO_SELECTION">Trieu una entrada seleccionant-ne la casella de selecció.</string>
  2843. <string usage="Displayed when performing an action and nothing is selected" id="IDS_ERR_NO_SELECTION_RADIO">Trieu una entrada seleccionant-ne el botó d'opció.</string>
  2844. <string usage="Displayed when clicking the Delete menu options when nothing is selected" id="IDS_ERR_DELETE_NO_SELECTION">Trieu una entrada per suprimir-la seleccionant-ne la casella de selecció.</string>
  2845. <string usage="Displayed when clicking the Enable Schedule menu options when nothing is selected" id="IDS_ERR_ENABLE_SCHED_NO_SELECTION">Trieu una entrada per habilitar-la seleccionant-ne la casella de selecció.</string>
  2846. <string usage="Displayed when clicking the Disable Schedule menu options when nothing is selected" id="IDS_ERR_DISABLE_SCHED_NO_SELECTION">Trieu una entrada per inhabilitar-la seleccionant-ne la casella de selecció.</string>
  2847. <string usage="Displayed when clicking the Cancel execution menu options when nothing is selected" id="IDS_ERR_CANCEL_EVENT_NO_SELECTION">Trieu una entrada per cancel·lar-la seleccionant-ne la casella de selecció.</string>
  2848. <string usage="Displayed when clicking the Paste menu options when nothing has been previously selected" id="IDS_ERR_PASTE_NO_SELECTION">No hi ha cap entrada per enganxar.</string>
  2849. <string usage="Displayed when clicking the enable or disable toolbar on My Watch Items page when a folder is clicked" id="IDS_ERR_NO_SCHED">S'ha seleccionat una entrada sense planificació. Desseleccioneu-la.</string>
  2850. <string usage="Confirmation of a delete action on a single entry" id="IDS_CONF_DELETE_SINGLE">Esteu segur que voleu suprimir l'entrada seleccionada?</string>
  2851. <string usage="Confirmation of a delete action on a group of entries" id="IDS_CONF_DELETE_MULTI">Esteu segur que voleu suprimir les entrades seleccionades?</string>
  2852. <string usage="Confirmation of a delete action for my folders" id="IDS_CONF_DELETE_MY_PAGES">Voleu suprimir el contingut de Les meves carpetes de l'usuari seleccionat?</string>
  2853. <string usage="Confirmation of an enable action on a group of entries" id="IDS_CONF_ENABLE_SCHED_MULTI">Esteu segur que voleu habilitar les entrades seleccionades?</string>
  2854. <string usage="Confirmation of a disable action on a group of entries" id="IDS_CONF_DISABLE_SCHED_MULTI">Esteu segur que voleu inhabilitar les entrades seleccionades?</string>
  2855. <string usage="Confirmation of a cancel execution action on a group of entries" id="IDS_CONF_CANCEL_EVENT_MULTI">Esteu segur que voleu cancel·lar les entrades seleccionades?</string>
  2856. <string usage="Confirmation of a unregister action on a dispatcher or dispatchers" id="IDS_CONF_UNREGISTER">Esteu segur
  2857. que voleu anul·lar el registre dels distribuïdors seleccionats?</string>
  2858. <string usage="Confirmation of a create user profile action on an account" type="String" id="IDS_CONF_CREATE_PROFILE">Esteu segur que voleu crear el perfil d'aquest usuari?</string>
  2859. <string usage="Displayed when a connection field contains a reserved character" id="IDS_ERR_RESERVED_CHAR">No podeu utilitzar punts i com (;) en el camp '<param name="field"/>'.</string>
  2860. <string usage="Displayed when a connection url field do not contain http:// or https://" id="IDS_ERR_URL_FORMAT">Heu d'indicar un URL que comenci per "http://", "https://", "file://" o "file:///"</string>
  2861. <string usage="Displayed when a connection endpoint field do not contain http:// or https://" id="IDS_ERR_ENDPOINT_FORMAT">Heu d'indicar un punt final que comenci per "http://" o "https://"</string>
  2862. <string usage="Displayed when a name value list is not of the correct format" id="IDS_ERR_NAME_VALUE_LIST">El valor introduït ha de tenir el format: &lt;nom&gt;=&lt;valor&gt;[<param name="field"/>&lt;nom&gt;=&lt;valor&gt;]...</string>
  2863. <string usage="Displayed when the Oracle Net Descriptor is not of the correct format" id="IDS_ERR_ORACLE_NET_DESC">El valor introduït ha de tenir el format '(DESCRIPTION=...)' o '(DESCRIPTION_LIST=...)'. Tampoc no pot contenir aquest caràcter: '#'.</string>
  2864. <string usage="Displayed when a printer address field contains a reserved character" id="IDS_ERR_NETWORKADDRESS_RESERVED_CHARS">Una adreça de xarxa no pot contenir cap dels caràcters següents: &amp; ; $ * ? ` ^ { } | " &lt; &gt;</string>
  2865. <string usage="Displayed when user try to delete dispatchers or non-empty configuration folders." id="IDS_ERR_DELETE_CONFIG">No podeu suprimir distribuïdors ni carpetes de configuració que continguin entrades.</string>
  2866. <string usage="Displayed when user try to delete dispatchers." id="IDS_ERR_DELETE_CONFIG_DISP">No podeu suprimir distribuïdors. Feu clic a 'Més...' per anul·lar-ne el registre.</string>
  2867. <string usage="Displayed when user try to delete non-empty configuration folders." id="IDS_ERR_DELETE_CONFIG_FOLDER">No podeu suprimir les carpetes de configuració que continguin entrades.</string>
  2868. <string usage="Displayed when user try to delete entry." type="String" id="IDS_CONF_DELETE_BROKEN_LINKS">Si suprimiu entrades, es poden trencar enllaços.
  2869. Esteu segur que voleu suprimir les entrades seleccionades?</string>
  2870. <string usage="Displayed when user try to paste dispatchers or configuration folders." id="IDS_ERR_PASTE_CONFIG">Aquesta acció pot produir canvis implícits de configuració. Voleu continuar?</string>
  2871. </section>
  2872. <section usage="Error messages displayed in portal" type="UI" name="ERR">
  2873. <string usage="Displayed when the user does not have setPolicy permission on an object" id="IDS_ERR_0001_SETPOLICY_DENIED">No teniu el permís 'Defineix la política'. L'accés als permisos de seguretat d'aquesta entrada s'ha denegat.</string>
  2874. <string usage="Displayed when the password and the verify password don't match" id="IDS_ERR_0003_PASSWORD_VERIF_FAILED">Les contrasenyes que heu escrit no coincideixen. Torneu a escriure la contrasenya nova als dos quadres de text.</string>
  2875. <string id="IDS_ERR_FLOAT">El valor introduït no és un número vàlid.</string>
  2876. <string id="IDS_ERR_URI">L'URL introduït no és vàlid.</string>
  2877. <string id="IDS_ERR_NMTOKEN">El valor introduït no és vàlid.
  2878. El valor no ha de contenir espais.</string>
  2879. <string id="IDS_ERR_INVALID_TASK_TYPE">El tipus de tasca no és vàlid.</string>
  2880. <string id="IDS_ERR_NON_INPUT">Cal especificar, com a mínim, un paràmetre de retenció. Podeu seleccionar Historial d'execucions, Versions de sortida o els dos.</string>
  2881. <string id="IDS_ERR_NON_NEGATIVE">El valor introduït no és vàlid.
  2882. Introduïu un número positiu.</string>
  2883. <string id="IDS_ERR_POSITIVE">El valor introduït no és vàlid.
  2884. Introduïu un nombre enter superior a 0.</string>
  2885. <string id="IDS_ERR_LENGTH">El valor introduït ha de tenir una longitud de '<param name="length"/>'.</string>
  2886. <string id="IDS_ERR_MIN_MAX_LENGTH">El valor introduït ha de tenir una longitud superior a '<param name="minLength"/>'
  2887. i inferior a '<param name="maxLength"/>'.</string>
  2888. <string id="IDS_ERR_MIN_LENGTH">El valor introduït ha de tenir una longitud superior a '<param name="minLength"/>'.</string>
  2889. <string id="IDS_ERR_MAX_LENGTH">El valor introduït no ha de superar els '<param name="maxLength"/>' dígits.</string>
  2890. <string id="IDS_ERR_MIN_MAX_INT_01">El valor introduït ha de ser un enter superior a '<param name="min"/>' i inferior a '<param name="max"/>'.</string>
  2891. <string id="IDS_ERR_MIN_MAX_FLOAT_01">El valor introduït ha de ser un número superior a '<param name="min"/>' i inferior a '<param name="max"/>'.</string>
  2892. <string id="IDS_ERR_MIN_MAX_INT_02">El valor introduït ha de ser un enter superior o igual a '<param name="min"/>' i inferior a '<param name="max"/>'.</string>
  2893. <string id="IDS_ERR_MIN_MAX_FLOAT_02">El valor introduït ha de ser un número superior o igual a '<param name="min"/>' i inferior a '<param name="max"/>'.</string>
  2894. <string id="IDS_ERR_MIN_MAX_INT_03">El valor introduït ha de ser un enter superior a '<param name="min"/>' i inferior o igual a '<param name="max"/>'.</string>
  2895. <string id="IDS_ERR_MIN_MAX_FLOAT_03">El valor introduït ha de ser un número enter superior a '<param name="min"/>' i inferior o igual a '<param name="max"/>'.</string>
  2896. <string id="IDS_ERR_MIN_MAX_INT_04">El valor introduït ha de ser un enter superior o igual a '<param name="min"/>' i inferior o igual a '<param name="max"/>'.</string>
  2897. <string id="IDS_ERR_MIN_MAX_FLOAT_04">El valor introduït ha de ser un número superior o igual a '<param name="min"/>' i inferior o igual a '<param name="max"/>'.</string>
  2898. <string id="IDS_ERR_MIN_INT_01">El valor introduït ha de ser un enter superior o igual a '<param name="min"/>'.</string>
  2899. <string id="IDS_ERR_MIN_FLOAT_01">El valor introduït ha de ser un número superior o igual a '<param name="min"/>'.</string>
  2900. <string id="IDS_ERR_MIN_INT_02">El valor introduït ha de ser un enter superior a '<param name="min"/>'.</string>
  2901. <string id="IDS_ERR_MIN_FLOAT_02">El valor introduït ha de ser un número superior a '<param name="min"/>'.</string>
  2902. <string id="IDS_ERR_MAX_INT_01">El valor introduït ha de ser un enter inferior o igual a '<param name="max"/>'.</string>
  2903. <string id="IDS_ERR_MAX_FLOAT_01">El valor introduït ha de ser un número inferior o igual a '<param name="max"/>'.</string>
  2904. <string id="IDS_ERR_MAX_INT_02">El valor introduït ha de ser un enter inferior a '<param name="max"/>'.</string>
  2905. <string id="IDS_ERR_MAX_FLOAT_02">El valor introduït ha de ser un número inferior a '<param name="max"/>'.</string>
  2906. <string id="IDS_ERR_INVALID_MIN_MAX">El valor introduït no és vàlid.
  2907. Introduïu un nombre enter del rang inclòs entre '1' i '999'.</string>
  2908. <string id="IDS_ERR_INT">El valor introduït no és un enter vàlid.</string>
  2909. </section>
  2910. <section usage="Warning messages displayed in portal" type="UI" name="WAR">
  2911. <string usage="Displayed when the user is changing the repository type to warn them that this will result re-seting current changes" type="String" id="IDS_WARN_CHANGE_REPOSITORY_TYPE">Si canvieu el tipus de dipòsit es perdran els paràmetres de connexió de dipòsit actuals.</string>
  2912. <string usage="Displayed when the user is changing the connection type to warn them that this will result is the removal of the connection string and all signons associated with it" id="IDS_WARN_0005_CHANGE_CONNECTION_TYPE">Si canvieu el tipus de cadena de connexió es perdrà la cadena de connexió actual i s'eliminaran tots els inicis de sessió associats amb aquesta connexió. Feu clic a D'acord per continuar.</string>
  2913. <string usage="Displayed when detecting that pop up blocker is preventing home from rendering" id="IDS_WARN_POPUP_BLOCKER_HOME">"El bloquejador emergent del navegador impedeix que la pàgina inicial s'iniciï en una altra finestra.
  2914. Feu clic a <param type="string" name="homeHyperlink"/> per continuar.
  2915. Podeu modificar la configuració del bloquejador emergent per anar directament a la pàgina inicial".</string>
  2916. <string usage="Close message for chromeless windows" type="String" id="IDS_WARN_CLOSE_THIS_PAGE">Feu clic a <param type="string" name="closeHyperlink"/> per tancar aquesta pàgina o la finestra del navegador.</string>
  2917. <string usage="Hyperlink text for IDS_WARN_CLOSE_THIS_PAGE param" type="String" id="IDS_WARN_CLOSE_THIS_PAGE_closeHyperlink">aquí</string>
  2918. </section>
  2919. <section usage="Strings on the welcome page" type="UI" name="WLP">
  2920. <string usage="Bookmark default for Welcome page" type="Dialog Caption" id="IDS_WELCOME_BOOKMARK">Benvingut a IBM Cognos Software</string>
  2921. <string usage="label for cmm" type="Link" id="IDS_TOOL_CMM">Metric Studio</string>
  2922. <string usage="Label" type="String" id="IDS_WELCOME_GROUP_MY_CONTENT">El meu contingut</string>
  2923. <string usage="Label" type="String" id="IDS_WELCOME_DASHBOARD">Els meus espais de treball</string>
  2924. <string usage="tooltip text" type="String" id="IDS_WELCOME_DASHBOARD_DESC">Visualitzeu el vostre espai de treball del Cognos Workspace preferit o creeu-ne un de nou.</string>
  2925. <string usage="hyperlink" type="String" id="IDS_WELCOME_DASHBOARD_NEW_DESC">Crea un espai de treball del Cognos Workspace nou.</string>
  2926. <string usage="tooltip text" type="String" id="IDS_WELCOME_DASHBOARD_VIEW_FAV_DESC">Visualitzeu el vostre espai de treball del Cognos Workspace preferit.</string>
  2927. <string usage="Label" type="String" id="IDS_WELCOME_IBM_COGNOS_DASHBOARD">Crea espais de treball a Internet</string>
  2928. <string usage="tooltip text" type="Dialog Caption" id="IDS_WELCOME_IBM_COGNOS_DASHBOARD_DESC">Utilitzeu el Cognos Workspace per assemblar fàcilment contingut empresarial en espais de treball personalitzats i interactius.</string>
  2929. <string usage="Label" type="String" id="IDS_WELCOME_IBM_COGNOS_DASHBOARD_VIEW">Visualitza els meus espais de treball</string>
  2930. <string usage="tooltip text" type="Dialog Caption" id="IDS_WELCOME_IBM_COGNOS_DASHBOARD_VIEW_DESC">Utilitza el Cognos Workspace per visualitzar espais de treball personalitzats i interactius.</string>
  2931. <string usage="tooltip text" type="Dialog Caption" id="IDS_WELCOME_IBM_COGNOS_DASHBOARD_VIEW_NOFAV_DESC">Visualitza un espai de treball del Cognos Workspace.</string>
  2932. <string usage="Label" type="String" id="IDS_WELCOME_IBM_COGNOS_INSIGHT">Crea espais de treball al meu ordinador</string>
  2933. <string usage="tooltip text" type="Dialog Caption" id="IDS_WELCOME_IBM_COGNOS_INSIGHT_DESC">Instal·leu Cognos Insight a l'ordinador i utilitzeu-lo per importar i explorar les vostres dades a espais de treball d'escriptori interactius.</string>
  2934. <string usage="Label" type="String" id="IDS_WELCOME_GROUP_ADMINISTRATION">Administració</string>
  2935. <string usage="Label" type="String" id="IDS_WELCOME_GROUP_MY_ACTIONS">Les meves accions</string>
  2936. <string usage="tooltip text" type="String" id="IDS_WELCOME_COGNOS_ADMINISTRATION">Utilitzeu <param type="string" name="adminLink"/> per supervisar l'activitat de l'aplicació, gestionar la seguretat i administrar el contingut del Cognos.</string>
  2937. <string usage="tooltip text" type="Dialog Caption" id="IDS_WELCOME_CREATE_NEW_QUERY">Utilitzeu <param type="string" name="queryLink"/> per crear consultes i informes senzills.</string>
  2938. <string usage="tooltip text" id="IDS_WELCOME_CREATE_NEW_REPORT">Utilitzeu <param name="reportLink"/> per crear informes empresarials més avançats.</string>
  2939. <string usage="tooltip text" type="Dialog Caption" id="IDS_WELCOME_CREATE_NEW_AGENT">Detecteu i feu un seguiment de les incidències empresarials en el seu cicle de vida amb <param type="string" name="agentLink"/>.</string>
  2940. <string usage="tooltip text" type="String" id="IDS_WELCOME_CREATE_NEW_POWERPLAY">Utilitzeu <param type="string" name="powerplayLink"/> per explorar les dades de l'organització.</string>
  2941. <string usage="tooltip text" type="String" id="IDS_WELCOME_CREATE_NEW_ANALYSIS">Utilitzeu <param type="string" name="analysisLink"/> per analitzar què fa avançar l'empresa.</string>
  2942. <string usage="tooltip text" type="Dialog Caption" id="IDS_WELCOME_VIEW_BI_DESC">Utilitzeu <param type="string" name="ccLink"/> per accedir als informes, als elements de notícies i a altre contingut del Cognos des d'espais de treball i carpetes.</string>
  2943. <string usage="tooltip text" type="String" id="IDS_WELCOME_VIEW_ANALYTICS">Utilitzeu <param type="string" name="analyticsLink"/> per refinar el model de creació d'informes i creeu informes i paquets d'informes.</string>
  2944. <string usage="tooltip text" type="String" id="IDS_WELCOME_VIEW_PLANNING">Utilitzeu <param type="string" name="planningLink"/> per planejar, preveure activitats i fer-ne un pressupost en temps real.</string>
  2945. <string usage="tooltip text" type="String" id="IDS_WELCOME_VIEW_CMM">Utilitzeu <param type="string" name="cmmLink"/> per supervisar el rendiment i comparar-lo amb les vostres prioritats amb taules de puntuació.</string>
  2946. <string usage="tooltip text" type="String" id="IDS_WELCOME_VIEW_CONTROLLER">Utilitzeu <param type="string" name="controllerLink"/> per recollir, consolidar i certificar tota la informació financera.</string>
  2947. <string usage="hyperlink" type="Dialog Caption" id="IDS_WELCOME_CREATE_NEW">Crea informes avançats</string>
  2948. <string usage="hyperlink" type="Dialog Caption" id="IDS_WELCOME_IBM_COGNOS_EXPLORER">Crea informes empresarials</string>
  2949. <string usage="tooltip text" id="IDS_WELCOME_IBM_COGNOS_EXPLORER_DESC">Utilitza el Cognos Workspace Advanced per crear fàcilment informes empresarials.</string>
  2950. <string usage="hyperlink" type="Dialog Caption" id="IDS_WELCOME_CREATE_AGT">Gestiona les meves incidències</string>
  2951. <string usage="hyperlink" type="Dialog Caption" id="IDS_WELCOME_GO_HOME">La meva pàgina inicial</string>
  2952. <string usage="hyperlink" type="Dialog Caption" id="IDS_WELCOME_VIEW_GO_HOME">Vés a la pàgina inicial.</string>
  2953. <string usage="hyperlink" type="Dialog Caption" id="IDS_WELCOME_ADMINISTER_CONTENT">Administra el contingut de l'IBM Cognos</string>
  2954. <string usage="hyperlink" type="String" id="IDS_WELCOME_ANALYTICS_DATA">Gestiona el meu contingut analític</string>
  2955. <string usage="hyperlink" type="String" id="IDS_WELCOME_QUERY_DATA">Consulta les meves dades</string>
  2956. <string usage="hyperlink" type="String" id="IDS_WELCOME_ANALYSE_DATA">Analitza la meva empresa</string>
  2957. <string usage="hyperlink" type="String" id="IDS_WELCOME_ANALYSE_DATA_POWERPLAY">Explora les meves dades</string>
  2958. <string usage="hyperlink" type="Dialog Caption" id="IDS_WELCOME_VIEW_BI">Contingut de l'IBM Cognos</string>
  2959. <string usage="hyperlink" type="String" id="IDS_WELCOME_MONITOR_PERFORMANCE">Gestiona les meves mètriques</string>
  2960. <string usage="hyperlink" type="String" id="IDS_WELCOME_PLANNING">Planeja i preveu</string>
  2961. <string usage="hyperlink" type="String" id="IDS_WELCOME_CONTROLLER">Consolida la meva informació financera</string>
  2962. <string usage="text for show the welcome page check box" type="Check Box" id="IDS_WELCOME_SHOW_PAGE">Mostra aquesta pàgina en el futur</string>
  2963. <string usage="slogan on lower right corner of welcome page (ensure it is in all caps)" type="Dialog Caption" id="IDS_WELCOME_SLOGAN">EL SEGÜENT NIVELL DE RENDIMENT</string>
  2964. <string usage="Welcome page trademark" type="Dialog Caption" id="IDS_WELCOME_TRADEMARK">Material sota llicència - Propietat d'IBM Corp. IBM, el logotip d'IBM i Cognos són marques comercials d'IBM Corp., amb registre a moltes jurisdiccions internacionals.</string>
  2965. <string usage="hyperlink" type="String" id="IDS_WELCOME_MYINBOX">La meva safata d'entrada</string>
  2966. <string usage="hyperlink" type="String" id="IDS_WELCOME_MYINBOX_DESC">Utilitza La meva safata d'entrada per veure i gestionar les tasques i notificacions.</string>
  2967. <string usage="hyperlink" type="String" id="IDS_WELCOME_MYDATASET">Els meus conjunts de dades</string>
  2968. <string usage="hyperlink" type="String" id="IDS_WELCOME_MYDATASET_DESC">Utilitzeu Els meus conjunts de dades per veure i gestionar les vostres dades personals.</string>
  2969. <string usage="hyperlink" type="String" id="IDS_WELCOME_CREATE_NEW_DASHBOARD">Crea un espai de treball nou</string>
  2970. <string usage="Label" type="String" id="IDS_WELCOME_FAVORITES">Preferits:</string>
  2971. <string usage="Label" type="String" id="IDS_WELCOME_FAVORITES_LIST_DESCRIPTION">Llista d'espais de treball preferits.</string>
  2972. <string usage="Label" type="String" id="IDS_WELCOME_FAVORITES_DIALOG_DESCRIPTION_CLOSED">El diàleg de preferits està tancat. Premeu Intro per obrir el diàleg de preferits</string>
  2973. <string usage="Label" type="String" id="IDS_WELCOME_FAVORITES_DIALOG_DESCRIPTION_OPEN">El diàleg de preferits està obert.</string>
  2974. <string usage="Label" type="String" id="IDS_WELCOME_LOTUSCONNECTIONS">Accedeix a la meva xarxa social</string>
  2975. <string usage="tooltip text" type="String" id="IDS_WELCOME_LOTUSCONNECTIONS_DESC">Accedeix a la meva xarxa social utilitzant l'IBM Connections</string>
  2976. <string usage="Label" type="String" id="IDS_WELCOME_LOTUSCONNECTIONS_ACTIVITIES">Les meves activitats</string>
  2977. <string usage="tooltip text" type="String" id="IDS_WELCOME_LOTUSCONNECTIONS_ACTIVITIES_DESC">Visualitza i gestiona les activitats amb l'IBM Connections</string>
  2978. </section>
  2979. <section usage="Index Update Task" type="UI" name="IUT">
  2980. <string usage="Index Update Task Options" type="String" id="IDS_INDEX_UPDATE_FORCE_OPTION_TITLE">Àmbit:</string>
  2981. <string usage="Index Update Task Options" type="String" id="IDS_INDEX_UPDATE_FORCE_OPTION_CHANGED_ENTRIES">Només les entrades que han canviat</string>
  2982. <string usage="Index Update Task Options" type="String" id="IDS_INDEX_UPDATE_FORCE_OPTION_ALL_ENTRIES">Totes les entrades</string>
  2983. <string usage="Index Update Task Options" type="String" id="IDS_INDEX_UPDATE_FORCE_OPTION_DESCRIPTION">Seleccioneu indexar només les entrades que han canviat des de l'últim cop que es van actualitzar els índexs o tornar a crear els índexs de totes les entrades.</string>
  2984. <string usage="Index update task run options" type="String" id="IDS_INDEX_UPDATE_RUN_OPTIONS">Opcions d'execució</string>
  2985. <string usage="Index update content options" type="String" id="IDS_INDEX_UPDATE_CONTENT_OPTION_TITLE">Opcions de contingut:</string>
  2986. <string usage="Index update content options" type="String" id="IDS_INDEX_UPDATE_CONTENT_OPTION_DESCRIPTION">Seleccioneu la informació que s'ha de recollir per al contingut triat</string>
  2987. <string usage="Index update content options" type="String" id="IDS_INDEX_UPDATE_CONTENT_OPTION_PROP_AND_METADATA">Propietats i metadades</string>
  2988. <string usage="Index update content options" type="String" id="IDS_INDEX_UPDATE_CONTENT_OPTION_DATA_VALUES">Valors de dades</string>
  2989. <string usage="Index update content options" type="String" id="IDS_INDEX_UPDATE_CONTENT_OPTION_DATA_VALUES_REF_DATA">Dades referenciades</string>
  2990. <string usage="Index update content options" type="String" id="IDS_INDEX_UPDATE_CONTENT_OPTION_DATA_VALUES_MODELED_DATA">Dades modelades</string>
  2991. <string usage="Index update content options" type="String" id="IDS_INDEX_UPDATE_CONTENT_OPTION_DATA_VALUES_ALL_DATA">Totes les dades</string>
  2992. <string usage="Index update content options" type="String" id="IDS_INDEX_UPDATE_CONTENT_OPTION_NO_SELECTION">Cal que seleccioneu, com a mínim, una opció de contingut.</string>
  2993. <string usage="Summary for included content table" type="String" id="IDS_INDEX_UPDATE_INCLUDED_CONTENT_TABLE_SUMMARY">Llista del contingut que cal incloure en l'índex</string>
  2994. <string usage="Summary for excluded content table" type="String" id="IDS_INDEX_UPDATE_EXCLUDED_CONTENT_TABLE_SUMMARY">Llista del contingut que cal excloure de l'índex</string>
  2995. <string usage="A11Y label for add link on included content table" type="Link" id="IDS_INDEX_UPDATE_ADD_INCLUDED_CONTENT">Afegir contingut inclòs...</string>
  2996. <string usage="A11Y label for remove link on included content table" type="Link" id="IDS_INDEX_UPDATE_REMOVE_INCLUDED_CONTENT">Eliminar contingut inclòs</string>
  2997. <string usage="A11Y label for add link on excluded content table" type="Link" id="IDS_INDEX_UPDATE_ADD_EXCLUDED_CONTENT">Afegir contingut exclòs...</string>
  2998. <string usage="A11Y label for remove link on excluded content table" type="Link" id="IDS_INDEX_UPDATE_REMOVE_EXCLUDED_CONTENT">Eliminar contingut exclòs</string>
  2999. </section>
  3000. <section usage="Content maintenance tasks" type="UI" name="CMT">
  3001. <string usage="Consistency scan wizard. Options page." type="Group Box Label" id="IDS_CONTENT_TASK_CONSISTENCY_CHECK">Comprovació de coherència:</string>
  3002. <string usage="Javascript message when the user doesn't select a namespace" type="String" id="IDS_CONTENT_TASK_CONSISTENCY_ERROR">Heu seleccionar especificar els espais de noms externs amb els que comprovareu les referències, sense seleccionar cap espai de noms.</string>
  3003. <string usage="checkbox description" type="Radio Button" id="IDS_CONTENT_TASK_CONSISTENCY_EXTERNAL_NAMESPACES">Referències a espais de noms externs:</string>
  3004. <string usage="checkbox description" type="Radio Button" id="IDS_CONTENT_TASK_CONSISTENCY_INTERNAL_REFERENCES">Referències internes</string>
  3005. <string usage="Consistency scan wizard. Options page." type="String" id="IDS_CONTENT_ADMIN_EXTERNAL_NAMESPACES">Seleccioneu el tipus de comprovació de coherència.</string>
  3006. <string usage="Consistency scan Options" type="String" id="IDS_CONTENT_ADMIN_OPTION">Mode:</string>
  3007. <string usage="Consistency scan run options" type="String" id="IDS_CONTENT_ADMIN_OPTIONS_FIND">Cerca només</string>
  3008. <string usage="Consistency scan run options" type="String" id="IDS_CONTENT_ADMIN_OPTIONS_FIX">Cerca i corregeix</string>
  3009. <string usage="Consistency scan wizard. Options page." type="Radio Button" id="IDS_CONTENT_ADMIN_ALL_NAMESPACES">Tots els espais de noms</string>
  3010. <string usage="Consistency scan wizard. Active Namespace." type="String" id="IDS_CONTENT_ADMIN_ACTIVE_NAMESPACES"><param type="string" name="namespaceDefaultName"/> (Actiu)</string>
  3011. <string usage="Consistency scan wizard. Inactive Namespace." type="String" id="IDS_CONTENT_ADMIN_INACTIVE_NAMESPACES"><param type="string" name="namespaceDefaultName"/> (Inactiu)</string>
  3012. <string usage="Consistency scan wizard title" type="Pane Header" id="IDS_CONTENT_ADMIN_WIZARD_TITLE">Auxiliar de manteniment de contingut nou</string>
  3013. <string usage="Consistency scan wizard. Options page." type="Radio Button" id="IDS_CONTENT_ADMIN_SELECTED_NAMESPACES">Espais de noms seleccionats:</string>
  3014. <string usage="Consistency scan wizard name" type="String" id="IDS_CONTENT_TASK">tasca de manteniment del contingut</string>
  3015. <string usage="Deleted namespaces" type="String" id="IDS_CONTENT_TASK_UNAVAILABLE">(No disponible)</string>
  3016. <string usage="Alert displayed when some namespaces have been deleted." type="String" id="IDS_CONTENT_TASK_PROPERTIES_DELETED_NAMESPACE_WARNING">Alguns dels espais de noms seleccionats no es poden visualitzar perquè s'han suprimit. Aquestes seleccions se suprimiran.</string>
  3017. <string usage="Description text on the Properties page" type="Dialog Caption" id="IDS_CONTENT_TASK_DESCRIPTION">Seleccioneu les opcions que utilitzareu per a aquesta entrada.</string>
  3018. <string usage="Title of the select the type page in the wizard " type="Pane Header" id="IDS_CONTENT_TASK_SELECT_TYPE_TITLE">Selecciona les opcions - <param type="string" name="wizardName"/></string>
  3019. <string usage="Title of the select the type page in the wizard " type="Pane Header" id="IDS_INDEX_UPDATE_TASK_SELECT_TYPE_TITLE">Selecciona el contingut - <param type="string" name="wizardName"/></string>
  3020. <string usage="Radio button label" id="IDS_CONTENT_TASK_CHECK_EXTERNAL_NAMESPACES">Comprova les referències a l'espai de noms extern:</string>
  3021. <string usage="Radio button label" id="IDS_CONTENT_TASK_UPGRADE_REPORT_SPECIFICATION">Actualitza les especificacions de l'informe:</string>
  3022. <string usage="Consistency scan options" type="String" id="IDS_CONTENT_TASK_OPTIONS">Opcions:</string>
  3023. <string usage="drop down menu for creating a new content maintenance task for consistency checks" type="String" id="IDS_CONTENT_TASK_NEW_CONSISTENCY">Comprovació de coherència...</string>
  3024. <string usage="drop down menu for creating a new content maintenance task for report upgrades" type="String" id="IDS_CONTENT_TASK_NEW_REPORT_UPGRADE">Actualització d'informe...</string>
  3025. <string usage="drop down menu for creating a new content maintenance task for resetting retention rules" type="String" id="IDS_CONTENT_TASK_NEW_RETENTION_RULE_UPDATE">Actualització de la regla de retenció...</string>
  3026. <string usage="drop down menu for creating a new content maintenance task for consistency checks" type="String" id="IDS_CONTENT_TASK_NEW_CONTENTARCHIVAL">Arxivament de contingut...</string>
  3027. <string usage="drop down menu for creating a new content maintenance task for report upgrades" type="String" id="IDS_CONTENT_TASK_NEW_CONTENTREMOVAL">Extracció de contingut...</string>
  3028. <string usage="drop down menu for creating a DMR query service task" type="String" id="IDS_QUERYSERVICETASK_NEW_DMR">Relacional modelada dimensionalment...</string>
  3029. <string usage="drop down menu for creating a ESSBASE query service task" type="String" id="IDS_QUERYSERVICETASK_NEW_ESSBASE">Oracle Essbase...</string>
  3030. <string usage="drop down menu for creating a dynamic cube query service task" type="String" id="IDS_QUERYSERVICETASK_NEW_ROLAP">Cub dinàmic...</string>
  3031. <string usage="drop down menu for creating a SAP BW query service task" type="String" id="IDS_QUERYSERVICETASK_NEW_SAPBW">SAP BW...</string>
  3032. <string usage="Link to add a package or location for the report upgrade" type="Link" id="IDS_CONTENT_TASK_REPORT_UPGRADE_ADD">Afegeix...</string>
  3033. <string usage="Link to remove a package or location for the report upgrade" type="Link" id="IDS_CONTENT_TASK_REPORT_UPGRADE_REMOVE">Elimina</string>
  3034. <string usage="Table column header" type="String" id="IDS_CONTENT_TASK_REPORT_UPGRADE_NAME_COLUMN">Nom</string>
  3035. <string usage="Warning message shown when the remove link is clicked without any selection" type="String" id="IDS_CONTENT_TASK_REPORT_UPGRADE_REMOVE_WARNING">Trieu una entrada per eliminar-la seleccionant una casella de selecció.</string>
  3036. <string usage="Link to add a package or location for the index update" type="Link" id="IDS_INDEX_UPDATE_TASK_ADD">Afegeix...</string>
  3037. <string usage="Link to remove a package or location for the index update" type="Link" id="IDS_INDEX_UPDATE_TASK_REMOVE">Elimina</string>
  3038. <string usage="Table column header" type="String" id="IDS_INDEX_UPDATE_TASK_NAME_COLUMN">Nom</string>
  3039. <string usage="Error message display when the user tries to edit the index update task, and on the entries is not longer available" type="String" id="IDS_INDEX_UPDATE_MISSING_ENTRY">L'especificació d'actualització d'índex conté entrades que no es poden visualitzar. Potser s'han suprimit o potser no teniu prou privilegis per veure-les.
  3040. Voleu eliminar totes les entrades no disponibles de l'especificació d'actualització d'índex?</string>
  3041. <string usage="Error message display when the user tries to create a new index update task without any entries" type="String" id="IDS_INDEX_UPDATE_NO_ADDED_ENTRY">No s'ha seleccionat cap paquet ni carpeta. Seleccioneu-ne, com a mínim, un.</string>
  3042. <string usage="Table column header" type="String" id="IDS_CONTENT_TASK_REPORT_UPGRADE_LOCATED_IN_COLUMN">Informes ubicats a</string>
  3043. <string usage="Table column header" type="String" id="IDS_CONTENT_TASK_REPORT_UPGRADE_LOCATED_IN_COLUMN_ARIA">Informes ubicats a <param name="objName"/></string>
  3044. <string usage="Table column header" type="String" id="IDS_CONTENT_TASK_REPORT_UPGRADE_BASED_ON_COLUMN">Informes basats en</string>
  3045. <string usage="Table column header" type="String" id="IDS_CONTENT_TASK_REPORT_UPGRADE_BASED_ON_COLUMN_ARIA">Informes basats en <param name="objName"/></string>
  3046. <string usage="Error javascript message" type="String" id="IDS_CONTENT_TASK_REPORT_UPGRADE_NO_SELECTED">Heu seleccionat actualitzar les especificacions d'informe per a paquets, sense indicar si l'actualització s'aplica als informes ubicats als paquets o basats en els paquets.</string>
  3047. <string usage="Summary for the based on content task options" type="String" id="IDS_CONTENT_TASK_REPORT_UPGRADE_BASE_ON_SUMMARY">Especificacions d'informe basades en paquets: <param type="string" name="baseOnOptions"/></string>
  3048. <string usage="Summary for the located in content task options" type="String" id="IDS_CONTENT_TASK_REPORT_UPGRADE_LOCATED_IN_SUMMARY">Especificacions d'informe a ubicacions: <param type="string" name="locatedInOptions"/></string>
  3049. <string usage="Error message display when the user tries to edit the content task, and on the entries is not longer available" type="String" id="IDS_CONTENT_TASK_REPORT_UPGRADE_MISSING_ENTRY">Alguns dels paquets o carpetes seleccionats no es poden visualitzar. Aquestes seleccions se suprimiran.</string>
  3050. <string usage="Title shown about the table" type="String" id="IDS_CONTENT_TASK_REPORT_UPGRADE_TABLE_TITLE">Actualització d'informe:</string>
  3051. <string usage="Description of the table" type="String" id="IDS_CONTENT_TASK_REPORT_UPGRADE_TABLE_DESCRIPTION">Seleccioneu els paquets i les ubicacions per als quals voleu actualitzar les especificacions d'informes a l'última versió.</string>
  3052. <string usage="Title shown about the table" type="String" id="IDS_INDEX_UPDATE_TASK_TABLE_TITLE_INCLUDE">Contingut inclòs:</string>
  3053. <string usage="Title shown about the table" type="String" id="IDS_INDEX_UPDATE_TASK_TABLE_TITLE_EXCLUDE">Contingut exclòs:</string>
  3054. <string usage="Description of the table" type="String" id="IDS_INDEX_UPDATE_TASK_HINT">Seleccioneu els paquets i les carpetes que contenen les entrades que vulgueu incloure a l'actualització d'índex.</string>
  3055. <string usage="Section title for retention settings" type="Property Group" id="IDS_CONTENT_TASK_RETENTION_SETTINGS">Configuració de la retenció</string>
  3056. <string usage="Section title for removal settings" type="Property Group" id="IDS_CONTENT_TASK_REMOVAL_SETTINGS">Configuració de l'extracció</string>
  3057. <string usage="Section title for Included content on retention rule update summary" type="Property Group" id="IDS_CONTENT_TASK_INCLUDED_CONTENT_SETTINGS">Contingut inclòs</string>
  3058. <string usage="Summary for the located in content task options" type="String" id="IDS_CONTENT_TASK_INCLUDED_CONTENT_SUMMARY">Contingut a les ubicacions: <param type="string" name="locatedInOptions"/>.</string>
  3059. <string usage="Summary value displayed when a context object is unavailable" type="String" id="IDS_CONTENT_TASK_SUMMARY_UNAVAILABLE">No disponible</string>
  3060. <string usage="Label for the recording Level dropdown" id="IDS_CONTENT_TASK_RECORDING_LEVEL_TITLE">Registre de manteniment</string>
  3061. <string usage="General Page. Recording Level section description" id="IDS_CONTENT_TASK_RECORDING_LEVEL_DESCRIPTION">Seleccioneu el nivell de detall per desar al registre d'historial.</string>
  3062. <string usage="Label for the recording Level dropdown" id="IDS_CONTENT_TASK_RECORDING_LEVEL_DROPDOWN_LABEL">Nivell de registre:</string>
  3063. <string usage="Label for the recording Level summary" type="String" id="IDS_CONTENT_TASK_RECORDING_LEVEL_SUMMARY_TITLE">Registre de manteniment</string>
  3064. <string usage="Label for the recording Level summary" type="String" id="IDS_CONTENT_TASK_RECORDING_LEVEL_SUMMARY">Nivell de registre: <param name="recordingLevel"/>.</string>
  3065. <string usage="Basic recording Level" type="List Item Label" id="IDS_AUDIT_LEVEL_BASIC">Bàsic</string>
  3066. <string usage="Full recording Level" type="List Item Label" id="IDS_AUDIT_LEVEL_FULL">Fes un seguiment</string>
  3067. <string usage="Minimal recording Level" type="List Item Label" id="IDS_AUDIT_LEVEL_MINIMAL">Mínim</string>
  3068. <string usage="Request recording Level" type="List Item Label" id="IDS_AUDIT_LEVEL_REQUEST">Sol·licitud</string>
  3069. <string usage="Trace recording Level" type="List Item Label" id="IDS_AUDIT_LEVEL_TRACE">Fes un seguiment</string>
  3070. <string usage="Default title of a section listing package and folders" type="String" id="IDS_PACKAGE_AND_FOLDER_SECTION_TITLE">Contingut inclòs</string>
  3071. <string usage="Default table column header" type="String" id="IDS_PACKAGE_AND_FOLDER_SECTION_NAME_COLUMN">Nom</string>
  3072. <string usage="Default label for the add button" type="String" id="IDS_PACKAGE_AND_FOLDER_ADD">Afegeix...</string>
  3073. <string usage="Default label for the remove button" type="String" id="IDS_PACKAGE_AND_FOLDER_REMOVE">Elimina</string>
  3074. <string usage="Warn user that nothing is selected when remove link is clicked" type="String" id="IDS_PACKAGE_AND_FOLDER_REMOVE_WARNING">Trieu una entrada per eliminar-la seleccionant una casella de selecció.</string>
  3075. <string usage="String shown when a listed entry is not returned by content manager" type="String" id="IDS_CONTENT_TASK_UNAVAILABLE_CONTENT">No disponible</string>
  3076. <string usage="title of the content to archive section for a content archival task" type="String" id="IDS_CONTENT_ARCHIVALE_TASK_CONTENT_SECTION_TITLE">Contingut que s'ha d'arxivar</string>
  3077. <string usage="label for list of tenants" type="String" id="IDS_CONTENT_UTILIZATION_TENANT_LABEL">Arrendataris:</string>
  3078. <string usage="label for file creation options" type="String" id="IDS_CONTENT_UTILIZATION_FILE_LABEL">Fitxer:</string>
  3079. <string usage="one file for for all tenants option" type="String" id="IDS_CONTENT_UTILIZATION_FILE_ONE">Un per a tots els arrendataris</string>
  3080. <string usage="one file per tenant option" type="String" id="IDS_CONTENT_UTILIZATION_FILE_ONE_PER_TENANT">Un per arrendatari</string>
  3081. <string usage="Label for the granularity drop down list" type="String" id="IDS_CONTENT_UTILIZATION_GRANULARITY_LABEL">Granularitat:</string>
  3082. <string usage="By object type and tenant granularity option" type="String" id="IDS_CONTENT_UTILIZATION_GRANULARITY_BY_OBJTYPE_AND_TENANT">Per tipus d'objecte i arrendatari</string>
  3083. <string usage="Every object granularity option" type="String" id="IDS_CONTENT_UTILIZATION_GRANULARITY_EVERY_OBJECT">Tots els objectes</string>
  3084. </section>
  3085. <section usage="Deployment specific pages" type="UI" name="DYT">
  3086. <string usage="short summary options label" type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_SHORT_OPTIONS_SUMMARY_LABEL">Contingut:</string>
  3087. <string usage="configuration option" type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_SHORT_OPTIONS_SUMMARY_CONFIGURATION">Configuració</string>
  3088. <string usage="directory option" type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_SHORT_OPTIONS_SUMMARY_DIRECTORY">Directori</string>
  3089. <string usage="directory option" type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_SHORT_OPTIONS_SUMMARY_CATALOG">Biblioteca</string>
  3090. <string usage="content store option" type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_SHORT_OPTIONS_SUMMARY_CONTENT_STORE">Content Store</string>
  3091. <string usage="user account info option" type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_SHORT_OPTIONS_SUMMARY_USER_ACCOUNT">Informació del compte de l'usuari</string>
  3092. <string usage="cognos namespace option" type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_SHORT_OPTIONS_SUMMARY_COGNOS_NAMESPACE">Espai de noms del Cognos</string>
  3093. <string usage="public content option" type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_SHORT_OPTIONS_SUMMARY_PUBLIC_CONTENT">Contingut públic</string>
  3094. <string usage="Tenants option" type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_SHORT_OPTIONS_SUMMARY_TENANTS">Contingut d'arrendatari</string>
  3095. <string usage="upgrade deployment confirmation page" type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_MOVE_CONFIRMATION_1">Heu seleccionat moure totes les entrades de les carpetes desfasades a la carpeta Administració.</string>
  3096. <string usage="upgrade deployment confirmation page" type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_MOVE_CONFIRMATION_2">Voleu continuar?</string>
  3097. <string usage="Deployment Record page description" id="IDS_DEPLOYMENT_RECORD_DESCRIPTION">Visualitzeu els registres de desplegament d'aquesta especificació.</string>
  3098. <string usage="ObjectDisplayName" id="IDS_DEPLOYMENT_OBJECTDISPLAYNAME_REPORT">Informe</string>
  3099. <string usage="ObjectDisplayName" id="IDS_DEPLOYMENT_OBJECTDISPLAYNAME_PACKAGE">Paquet</string>
  3100. <string usage="ObjectDisplayName" id="IDS_DEPLOYMENT_OBJECTDISPLAYNAME_DATASOURCE">Font de dades</string>
  3101. <string usage="ObjectDisplayName" id="IDS_DEPLOYMENT_OBJECTDISPLAYNAME_DISTRIBUTIONLIST">Llista de distribució</string>
  3102. <string usage="ObjectDisplayName" id="IDS_DEPLOYMENT_OBJECTDISPLAYNAME_CONTACT">Contacte</string>
  3103. <string usage="ObjectDisplayName" id="IDS_DEPLOYMENT_OBJECTDISPLAYNAME_FOLDER">Carpeta</string>
  3104. <string usage="Messages section title" id="IDS_DEPLOYMENT_DETAILED_RECORD_MESSAGES">Missatges</string>
  3105. <string usage="Messages section title" id="IDS_DEPLOYMENT_DETAILED_RECORD_MESSAGES_SUMMARY">Missatges de desplegament</string>
  3106. <string usage="Messages section pager's message column" id="IDS_DEPLOYMENT_DETAILED_RECORD_MESSAGES_MESSAGE">Missatge</string>
  3107. <string usage="Deployment folder header" id="IDS_DEPLOYMENT_FOLDER">Arxiu de desplegament</string>
  3108. <string usage="Package section title in summary and detailed record pages" id="IDS_DEPLOYMENT_RECORD_SUMMARY_PACKAGE">Contingut de carpetes públiques, de directori i de biblioteca</string>
  3109. <string usage="deployment objects section title in the detailed record page" id="IDS_DEPLOYMENT_DETAILED_RECORD_ENTRIES">Entrades</string>
  3110. <string usage="deployment objects pager's action column in the detailed record page" id="IDS_DEPLOYMENT_DETAILED_RECORD_ENTRIES_ACTION">Acció executada</string>
  3111. <string usage="deployment objects pager's action column in the detailed record page" id="IDS_DEPLOYMENT_DETAILED_RECORD_ENTRIES_ACTION_ADDED">afegit</string>
  3112. <string usage="deployment objects pager's action column in the detailed record page" id="IDS_DEPLOYMENT_DETAILED_RECORD_ENTRIES_ACTION_REPLACED">substituït</string>
  3113. <string usage="deployment objects pager's action column in the detailed record page" id="IDS_DEPLOYMENT_DETAILED_RECORD_ENTRIES_ACTION_UPDATED">actualitzat</string>
  3114. <string usage="deployment objects pager's action column in the detailed record page" id="IDS_DEPLOYMENT_DETAILED_RECORD_ENTRIES_ACTION_KEPT">conservat</string>
  3115. <string usage="deployment objects pager's action column in the detailed record page" id="IDS_DEPLOYMENT_DETAILED_RECORD_ENTRIES_ACTION_FAILED">fallat</string>
  3116. <string usage="deployment objects pager's action column in the detailed record page" id="IDS_DEPLOYMENT_DETAILED_RECORD_ENTRIES_ACTION_EXPORTED">exportat</string>
  3117. <string usage="Status" id="IDS_DEPLOYMENT_STATUS">Estat:</string>
  3118. <string usage="Detailed deployment record" id="IDS_DEPLOYMENT_NO_MESSAGES">No s'ha emès cap missatge.</string>
  3119. <string usage="Detailed deployment record" id="IDS_DEPLOYMENT_NO_ENTRIES_IMPORT">No s'ha importat cap entrada.</string>
  3120. <string usage="Detailed deployment record" id="IDS_DEPLOYMENT_NO_ENTRIES_EXPORT">No s'ha exportat cap entrada.</string>
  3121. <string usage="Title of the Specify Deployment File page" id="IDS_DEPLOYMENT_SPECIFY_DEPLOYMENT_FILE_TITLE">Especifica un arxiu de desplegament - <param name="wizardName"/></string>
  3122. <string usage="Title of the Specify Deployment File page" id="IDS_DEPLOYMENT_SPECIFY_DEPLOYMENT_FILE_TITLE_IMPORT">Selecciona un arxiu de desplegament - <param name="wizardName"/></string>
  3123. <string usage="Title of the Specify Deployment File page" type="Dialog Caption" id="IDS_DEPLOYMENT_SELECT_TENANTS_TITLE">Selecciona els arrendataris - <param name="wizardName"/></string>
  3124. <string usage="Description of the Select Tenants page" type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_SELECT_TENANTS_INTRO">Seleccioneu els arrendataris el contingut dels quals voleu exportar.</string>
  3125. <string usage="label for select control that contains the set of available tenants" type="Control Label" id="IDS_DEPLOYMENT_AVAILABLE_TENANTS">Disponibles:</string>
  3126. <string usage="label for select control that contains the set of selected tenants" type="Control Label" id="IDS_DEPLOYMENT_SELECTED_TENANTS">Seleccionats:</string>
  3127. <string usage="Shows that public content is included in the archive" id="IDS_DEPLOYMENT_METHOD_INCLUDE_PUBLIC_TENANT">Inclou el contingut públic</string>
  3128. <string usage="Shows that public content is not included in the archive" id="IDS_DEPLOYMENT_METHOD_DO_NOT_INCLUDE_PUBLIC_TENANT">No incloguis el contingut públic</string>
  3129. <string usage="On select tenants page of export wizard, displayed in a popup if user has not selected a tenant" type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_MISSING_SELECTED_TENANTS">Cal escollir contingut públic o bé s'ha de seleccionar un arrendatari o més d'un.</string>
  3130. <string usage="Description of the Specify Export File page" id="IDS_DEPLOYMENT_SPECIFY_EXPORT_FILE_INTRO">Selecciona d'entre els arxius de desplegament existents o escriu un nom d'arxiu de desplegament nou. Seleccioneu si voleu encriptar el contingut de l'arxiu.</string>
  3131. <string usage="Description of the Specify Import File page" id="IDS_DEPLOYMENT_SPECIFY_IMPORT_FILE_INTRO">Seleccioneu l'arxiu de desplegament on obtindreu les entrades que s'importaran. Si l'arxiu està encriptat, el sistema us sol·licitarà que introduïu la contrasenya d'encriptatge.</string>
  3132. <string usage="Deployment Folder layout title" id="IDS_DEPLOYMENT_DEPLOYMENT_FILE_NAME">Arxiu de desplegament:</string>
  3133. <string usage="Deployment Folder layout title" type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_DEPLOYMENT_SELECT_ARCHIVE_FILE_NAME">Arxiu de desplegament</string>
  3134. <string usage="Deployment Folder description" id="IDS_DEPLOYMENT_DEPLOYMENT_FOLDER_DESCR">La ubicació de l'arxiu de desplegament es defineix mitjançant la ubicació dels fitxers de desplegament a l'IBM Cognos Configuration.</string>
  3135. <string usage="New file choice label for New Export wizard" id="IDS_DEPLOYMENT_EXPORT_FILE_NEW">Nou:</string>
  3136. <string usage="Existing file choice label for New Export Wizard" id="IDS_DEPLOYMENT_EXPORT_FILE_EXISTING">Existent:</string>
  3137. <string usage="Deployment folder column header" id="IDS_DEPLOYMENT_DEPLOYMENT_FILE">Nom</string>
  3138. <string usage="Error message when no deployment file is selected in the New Import Wizard" id="IDS_DEPLOYMENT_SELECT_FILE_ERR_NO_SELECTION">Seleccioneu un fitxer.</string>
  3139. <string usage="Error message when no deployment file is typed or selected in the New Export Wizard" id="IDS_DEPLOYMENT_TYPE_FILE_ERR_NO_FILE">Introduïu un nom de fitxer o seleccioneu-ne un.</string>
  3140. <string usage="Error message when no deployment file name contain an invalid symbol in the New Export Wizard" id="IDS_DEPLOYMENT_INVALID_FILE_NAME">Un nom de fitxer no pot contenir cap dels caràcters següents: / : * ? &lt; &gt; | ! # $ % ^ " &amp;</string>
  3141. <string usage="Missing deployment archive" type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_MISSING_ARCHIVE">L'especificació de desplegament fa referència a un arxiu de desplegament que no existeix.</string>
  3142. <string usage="Enter a new archive name" type="Control Label" id="IDS_DEPLOYMENT_SELECT_ARCHIVE_NEW">Arxiu nou:</string>
  3143. <string usage="Missing deployment archive. Select another archive." type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_SELECT_ANOTHER_ARCHIVE">L'arxiu de desplegament '<param type="string" name="archiveName"/>' no existeix.
  3144. Seleccioneu un arxiu de desplegament.</string>
  3145. <string usage="Title for the Update Import wizard dialogs" id="IDS_DEPLOYMENT_UPDATE_IMPORT_TITLE">Auxiliar d'actualització d'importació</string>
  3146. <string usage="Title for the Update Export wizard dialogs" id="IDS_DEPLOYMENT_UPDATE_EXPORT_TITLE">Auxiliar d'actualització d'exportació</string>
  3147. <string usage="Modify package target location and name page title" id="IDS_DEPLOYMENT_TARGET_NAME_TITLE">Especifica la ubicació de destinació i el nom de la destinació multilingüe - <param name="specName"/></string>
  3148. <string usage="Modify package target name page description" id="IDS_DEPLOYMENT_TARGET_NAME_DESCRIPTION">Especifiqueu la ubicació de l'entrada i un nom per a cada llengua que s'utilitzarà a l'entorn de destinació.</string>
  3149. <string usage="Modify package target name page title" id="IDS_DEPLOYMENT_ADD_TARGET_NAME_TITLE">Afegeix un nom de destinació - <param name="specName"/></string>
  3150. <string usage="Modify package target name page title" id="IDS_DEPLOYMENT_ADD_TARGET_NAME_DESCRIPTION">Seleccioneu una llengua, especifiqueu el nom que s'utilitzarà a l'entorn de destinació, i feu clic a Afegeix. Quan hàgiu acabat d'afegir entrades, feu clic a D'acord.</string>
  3151. <string usage="Source package name" id="IDS_DEPLOYMENT_TARGET_NAME_SOURCE">Nom d'origen:</string>
  3152. <string usage="Target package name" id="IDS_DEPLOYMENT_TARGET_NAME_TARGET">Nom de destinació:</string>
  3153. <string usage="Title of the Deployment Method page" id="IDS_DEPLOYMENT_METHOD_TITLE">Tria un mètode de desplegament - <param name="wizardName"/></string>
  3154. <string usage="Title of the Import Method page" id="IDS_DEPLOYMENT_METHOD_IMPORT_TITLE">Selecciona les opcions del Content Store - <param name="wizardName"/></string>
  3155. <string usage="Description of the Deployment Method page for Export Wizard" id="IDS_DEPLOYMENT_METHOD_EXPORT_INTRO">Trieu un mètode de desplegament.</string>
  3156. <string usage="Description of the Deployment Method page for Import Wizard" id="IDS_DEPLOYMENT_METHOD_IMPORT_INTRO">Seleccioneu les opcions per importar tot el Content Store.</string>
  3157. <string usage="Description of the Deployment Method page for Import Wizard when importing tenants" type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_METHOD_IMPORT_TENANTS_INTRO">Verifiqueu la llista d'arrendataris el contingut dels quals voleu importar.</string>
  3158. <string usage="Description of the Deployment Method page for Import Properties" id="IDS_DEPLOYMENT_METHOD_IMPORT_PROPERTIES_INTRO">Especifiqueu el nom de l'arxiu de desplegament i les opcions per importar tot el Content Store.</string>
  3159. <string usage="Description of the Deployment Method page for Export Properties" id="IDS_DEPLOYMENT_METHOD_EXPORT_PROPERTIES_INTRO">Especifiqueu el nom de l'arxiu de desplegament i les opcions per exportar tot el Content Store.</string>
  3160. <string usage="Label of the Deployment Method radio group " id="IDS_DEPLOYMENT_METHOD_RADIO_TITLE">Mètode de desplegament:</string>
  3161. <string usage="Content Store layout title on deployment properties page" id="IDS_DEPLOYMENT_METHOD_CONTENT_STORE">Content Store</string>
  3162. <string usage="Select Tenants layout title on deployment properties page" type="Pane Header" id="IDS_DEPLOYMENT_METHOD_TENANTS">Arrendataris</string>
  3163. <string usage="Selected packages and content option for deployment method" id="IDS_DEPLOYMENT_METHOD_SELECTED_CONTENT">Selecciona el contingut de les carpetes públiques, el directori i la biblioteca</string>
  3164. <string usage="Selected tenants option for deployment method" type="Radio Button" id="IDS_DEPLOYMENT_METHOD_SELECTED_TENANTS">Selecciona els arrendataris</string>
  3165. <string usage="Entire content store option for deployment method" id="IDS_DEPLOYMENT_METHOD_ENTIRE_CONTENT_STORE">Selecciona tot el Content Store</string>
  3166. <string usage="Include user account information option for deployment method" id="IDS_DEPLOYMENT_METHOD_INCLUDE_USER_ACCOUNT">Inclou la informació del compte d'usuari</string>
  3167. <string usage="Do not include user account information option for deployment method" id="IDS_DEPLOYMENT_METHOD_DO_NOT_INCLUDE_USER_ACCOUNT">No incloguis la informació del compte d'usuari</string>
  3168. <string usage="Title of the Select Packages page " id="IDS_DEPLOYMENT_PACKAGES_TITLE">Seleccionar les carpetes públiques, el directori y el contingut de la biblioteca - <param name="wizardName"/></string>
  3169. <string usage="Description of the Select Packages page for Import Wizard" id="IDS_DEPLOYMENT_PACKAGES_IMPORT_INTRO">Seleccioneu un o més paquets, carpetes, directori(s) o contingut de la biblioteca y seleccioneu les opcions que s'han d'incloure a la importació.</string>
  3170. <string usage="Description of the Select Packages page for Export Wizard" id="IDS_DEPLOYMENT_PACKAGES_EXPORT_INTRO">Seleccioneu els paquets, carpetes, directoris o contingut de la biblioteca y seleccioneu les opcions que cal incloure a la exportació.</string>
  3171. <string usage="Deployment Packages Name column header" id="IDS_DEPLOYMENT_PACKAGES_NAME">Nom</string>
  3172. <string usage="Deployment Tenants ID column header" type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_TENANTS_ID">ID d'arrendatari</string>
  3173. <string usage="Deployment options Name column header" type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_SELECTED_OPTIONS_NAME">Nom</string>
  3174. <string usage="Deployment Packages Target Name column header. Also the add multilingual page" id="IDS_DEPLOYMENT_PACKAGES_TARGET_NAME">Nom
  3175. de destinació</string>
  3176. <string usage="Deployment Packages Disable After Import column header" id="IDS_DEPLOYMENT_PACKAGES_DISABLE_ON_IMPORT">Inhabilita després de la importació</string>
  3177. <string usage="aria label for checkboxes in disable after import column" id="IDS_DEPLOYMENT_PACKAGES_DISABLE_ON_IMPORT_ARIA">Inhabilita després de la importació per a <param name="objName"/></string>
  3178. <string usage="Deployment Packages In Target Content column header" id="IDS_DEPLOYMENT_PACKAGES_IN_TARGET_CONTENT">Al contingut de destinació</string>
  3179. <string usage="Deployment Packages In Target Specification column header" id="IDS_DEPLOYMENT_PACKAGES_IN_TARGET_SPECIFICATION">A l'especificació de destinació</string>
  3180. <string usage="Deployment Packages Packages layout title" id="IDS_DEPLOYMENT_PACKAGES_PACKAGES">Contingut de carpetes públiques, de directori i de biblioteca</string>
  3181. <string usage="Deployment Packages Packages layout title" id="IDS_DEPLOYMENT_PACKAGES_AVAILABLE_IMPORT">Carpetes públiques, directoris i contingut de la biblioteca disponible per a la importació</string>
  3182. <string usage="Deployment Packages Packages layout title" id="IDS_DEPLOYMENT_PACKAGES_THAT_WERE_IMPORTED">Carpetes públiques, directoris i contingut de la biblioteca importat</string>
  3183. <string usage="Deployment Packages description text 1" id="IDS_DEPLOYMENT_PACKAGES_DESCR_1">Canvieu el nom de destinació dels paquets i carpetes si no voleu sobreescriure'ls a la destinació amb paquets i carpetes de l'arxiu de desplegament.</string>
  3184. <string usage="Deployment Packages description text 2" id="IDS_DEPLOYMENT_PACKAGES_DESCR_2">Inhabiliteu els paquets i les carpetes si no voleu que els usuaris hi accedeixin a la destinació, després de la importació.</string>
  3185. <string usage="Deployment Packages description text 3" id="IDS_DEPLOYMENT_PACKAGES_DESCR_3">Algunes entrades d'aquest desplegament ja no es estan en el magatzem de continguts i s'eliminaran en desar.</string>
  3186. <string usage="Title of the Specify Directory Content page " id="IDS_DEPLOYMENT_OPTIONS_TITLE">Selecciona el contingut del directori - <param name="wizardName"/></string>
  3187. <string usage="Warning text for preserve storesIDs" id="IDS_DEPLOYMENT_OPTIONS_PRESERVE_STOREIDS_WARNING">Si es produeix un conflicte mentre es transporten identificadors d'un altre entorn, els identificadors existents se sobreescriuen, la qual cosa pot donar com a resultat una pèrdua d'informació i el trencament d'enllaços externs.</string>
  3188. <string usage="Description of the Specify Directory Content page for Import Wizard" id="IDS_DEPLOYMENT_OPTIONS_INTRO_IMPORT">Seleccioneu el contingut del directori i les opcions que s'han d'incloure a la importació.</string>
  3189. <string usage="Description of the Specify Directory Content page for Export Wizard" id="IDS_DEPLOYMENT_OPTIONS_INTRO_EXPORT">Seleccioneu el contingut del directori i les opcions que s'han d'incloure a l'exportació.</string>
  3190. <string usage="Deployment Packages Directory Content layout title" id="IDS_DEPLOYMENT_OPTIONS_DIRECTORY_CONTENT">Contingut del directori</string>
  3191. <string usage="Deployment Packages Include Cognos Groups and Roles checkbox text" id="IDS_DEPLOYMENT_OPTIONS_INCLUDE_GROUPS_ROLES">Inclou grups i rols del Cognos</string>
  3192. <string usage="Deployment Packages Include distribution lists and contacts checkbox text" id="IDS_DEPLOYMENT_OPTIONS_INCLUDE_RECIPIENTS">Inclou llistes de distribució i contactes</string>
  3193. <string usage="Deployment Packages Include data sources and connections checkbox text" id="IDS_DEPLOYMENT_OPTIONS_INCLUDE_DATA_SOURCES">Inclou fonts de dades i connexions</string>
  3194. <string usage="Deployment Packages Include signons checkbox text" id="IDS_DEPLOYMENT_OPTIONS_INCLUDE_SIGNONS">Inclou inicis de sessió</string>
  3195. <string usage="Deployment Packages Include external references checkbox text" id="IDS_DEPLOYMENT_OPTIONS_INCLUDE_THIRD_PARTY">Inclou referències a espais de noms externs</string>
  3196. <string usage="Deployment Packages Include external references checkbox text" id="IDS_DEPLOYMENT_OPTIONS_DO_NOT_INCLUDE_THIRD_PARTY">No incloguis referències a espais de noms externs</string>
  3197. <string usage="General Page. External Namespaces section" id="IDS_DEPLOYMENT_OPTIONS_EXTERNAL_NAMESPACES_TITLE">Espais de noms externs</string>
  3198. <string usage="Deployment Packages Replace existing entries checkbox text" id="IDS_DEPLOYMENT_OPTIONS_REPLACE_EXISTING_ENTRIES">Substitueix les entrades existents</string>
  3199. <string usage="Directory content page. Third party radio title" id="IDS_DEPLOYMENT_OPTIONS_MEMBERS">Membres:</string>
  3200. <string usage="Conflict resolution" id="IDS_DEPLOYMENT_OPTIONS_CONFLICT_RESOLUTION">Resolució de conflictes:</string>
  3201. <string usage="Deployment Packages Keep existing entries checkbox text" id="IDS_DEPLOYMENT_OPTIONS_KEEP_EXISTING_ENTRIES">Conserva les entrades existents</string>
  3202. <string usage="Deployment Packages Preserve StoreIDs radio button text" id="IDS_DEPLOYMENT_OPTIONS_INCLUDE_PRESERVE_STOREIDS">No assignis identificadors nous durant la importació</string>
  3203. <string usage="Deployment Packages do not Preserve StoreIDs radio button text" id="IDS_DEPLOYMENT_OPTIONS_DO_NOT_INCLUDE_PRESERVE_STOREIDS">Assigna nous identificadors durant la importació</string>
  3204. <string usage="General Page. Preserve StoreIDs radio set title" id="IDS_DEPLOYMENT_OPTIONS_PRESERVE_STOREIDS_RADIO_SET_TITLE">Identificadors d'emmagatzematge:</string>
  3205. <string usage="Preserve StoreIDs radio set hint" id="IDS_DEPLOYMENT_OPTIONS_PRESERVE_STOREIDS_HINT_TEXT">Si seleccioneu 'No assignis identificadors nous durant la importació' es podria sobreescriure el contingut i perdre'l.</string>
  3206. <string usage="First radio button in the ownership page" id="IDS_DEPLOYMENT_OWNERSHIP_SOURCE">El propietari de la font</string>
  3207. <string usage="Second radio button in the ownership page" id="IDS_DEPLOYMENT_OWNERSHIP_USER">L'usuari que executa la importació</string>
  3208. <string usage="First radio button in the ownership page" id="IDS_DEPLOYMENT_OWNERSHIP_SOURCE_SUMMARY">Defineix el propietari al propietari de la font</string>
  3209. <string usage="Second radio button in the ownership page" id="IDS_DEPLOYMENT_OWNERSHIP_USER_SUMMARY">Defineix el propietari a l'usuari que executa la importació</string>
  3210. <string usage="Radio button title" id="IDS_DEPLOYMENT_OWNERSHIP_RADIO_TITLE">Propietat de l'entrada</string>
  3211. <string usage="General Page. Minimal recording Level" id="IDS_DEPLOYMENT_OWNERSHIP_RECORDING_LEVEL_MINIMAL">Mínim</string>
  3212. <string usage="General Page. Basic recording Level" id="IDS_DEPLOYMENT_OWNERSHIP_RECORDING_LEVEL_BASIC">Bàsic</string>
  3213. <string usage="General Page. Full recording Level" id="IDS_DEPLOYMENT_OWNERSHIP_RECORDING_LEVEL_FULL">Fes un seguiment</string>
  3214. <string usage="General Page. Recording Level section title" id="IDS_DEPLOYMENT_OWNERSHIP_RECORDING_LEVEL_TITLE">Registre de desplegament</string>
  3215. <string usage="General Page. Recording Level section description" id="IDS_DEPLOYMENT_OWNERSHIP_RECORDING_LEVEL_DESCRIPTION">Seleccioneu el nivell de detall que vulgueu desar al registre de desplegament.</string>
  3216. <string usage="General Page. Recording Level dropdown" id="IDS_DEPLOYMENT_OWNERSHIP_RECORDING_LEVEL_DROPDOWN_LABEL">Nivell de registre:</string>
  3217. <string usage="Radio button title" id="IDS_DEPLOYMENT_OWNERSHIP_RADIO_APPLY_TO_TITLE">Aplica a:</string>
  3218. <string usage="Radio button title" id="IDS_DEPLOYMENT_OWNERSHIP_RADIO_SET_OWNER_TITLE">Defineix el propietari a:</string>
  3219. <string usage="Title of the Specify Entry Ownership page" id="IDS_DEPLOYMENT_OWNERSHIP_TITLE">Especifica les opcions generals - <param name="wizardName"/></string>
  3220. <string usage="Description of the Specify the general options page" id="IDS_DEPLOYMENT_GENERAL_OPTIONS_DESCRIPTION_EXPORT">Especifica les opcions aplicables a totes les entrades de l'exportació.</string>
  3221. <string usage="Description of the Specify the general options page" id="IDS_DEPLOYMENT_GENERAL_OPTIONS_DESCRIPTION_IMPORT">Especifica totes les opcions aplicables a totes les entrades de la importació.</string>
  3222. <string usage="Description of the Specify the general options page" id="IDS_DEPLOYMENT_GENERAL_OPTIONS_DESCRIPTION_DEPLOYMENT_RECORD">També podeu seleccionar les opcions aplicables al registre de desplegament.</string>
  3223. <string usage="Title of the Review the Summary page " id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_TITLE">Revisa el resum - <param name="wizardName"/></string>
  3224. <string usage="Line 1 of the description of the Review the Export Summary page " id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_INTRO_EXPORT_1">L'auxiliar d'exportació està preparat per exportar a l'arxiu de desplegament.</string>
  3225. <string usage="Line 2 of the description of the Review the Export Summary page " id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_INTRO_EXPORT_2">Si voleu canviar qualsevol paràmetre, feu clic a Enrere.</string>
  3226. <string usage="Save and Finish button label on the Summary page " id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_SAVE_FINISH">Desa només</string>
  3227. <string usage="Line 1 of the description of the Review the Import Summary page " id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_INTRO_IMPORT_1">L'auxiliar d'importació està preparat per importar a l'entorn de destinació.</string>
  3228. <string usage="Line 2 of the description of the Review the Import Summary page " id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_INTRO_IMPORT_2">Si voleu canviar qualsevol paràmetre, feu clic a Enrere.</string>
  3229. <string usage="Line 3 of the description of the Review the Import Summary page " type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_INTRO_3">Si esteu content amb la configuració i voleu seleccionar entre executar, planificar o desar només, feu clic a Següent.</string>
  3230. <string usage="Include Report ouptut on the Summary Packages page " id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_INCLUDE_REPORT_OUTPUT">Inclou les versions de sortida de l'informe</string>
  3231. <string usage="Include DataSet ouptut on the Summary Packages page " id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_INCLUDE_DATASET_OUTPUT">Inclou les dades carregades</string>
  3232. <string usage="Include Cognos groups and roles on the Summary Packages page " id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_INCLUDE_GROUPS_ROLES">Inclou grups i rols del Cognos</string>
  3233. <string usage="Do not include Cognos groups and roles on the Summary Packages page " id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_DO_NOT_INCLUDE_GROUPS_ROLES">No incloguis grups i rols del Cognos</string>
  3234. <string usage="Include distribution lists and external addresses on the Summary Packages page " id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_INCLUDE_RECIPIENTS">Inclou llistes de distribució i contactes</string>
  3235. <string usage="Do not include distribution lists and external addresses on the Summary Packages page " id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_DO_NOT_INCLUDE_RECIPIENTS">No incloguis llistes de distribució i contactes</string>
  3236. <string usage="Include data sources and connections on the Summary Packages page " id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_INCLUDE_DATA_SOURCES">Inclou fonts de dades i connexions</string>
  3237. <string usage="Do not include data sources and connections on the Summary Packages page " id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_DO_NOT_INCLUDE_DATA_SOURCES">No incloguis fonts de dades i connexions</string>
  3238. <string usage="Include signons on the Summary Packages page " id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_INCLUDE_SIGNONS">Inclou inicis de sessió</string>
  3239. <string usage="password warning " id="IDS_DEPLOYMENT_SELECT_ARCHIVE_PASSWORD_WARNING">Cal encriptar l'arxiu de desplegament ja que l'exportació conté dades privades. Feu clic a l'enllaç per introduir la contrasenya d'encriptatge.</string>
  3240. <string usage="empty content warning " id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_EMPTY_CONTENT_WARNING_EXPORT">No heu seleccionat cap contingut. Feu clic a D'acord per continuar la exportació o a Cancel·la per tornar a la selecció.</string>
  3241. <string usage="empty content warning " id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_EMPTY_CONTENT_WARNING_IMPORT">L'arxiu de desplegament és buit. Feu clic a D'acord per continuar la importació o a Cancel·la per tornar a la selecció.</string>
  3242. <string usage="missing target warning " type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_MISSING_TARGET_WARNING_IMPORT">Una o diverses ubicacions d'aquest desplegament no existeixen. Feu clic a D'acord per continuar la importació o a Cancel·la per tornar a la selecció.</string>
  3243. <string usage="password warning " id="IDS_DEPLOYMENT_PROPERTIES_PASSWORD_WARNING">Cal encriptar l'arxiu de desplegament ja que l'exportació conté dades privades. Feu clic a l'enllaç Canvia l'arxiu de desplegament... i definiu la contrasenya d'encriptatge.</string>
  3244. <string usage="Do not include signons on the Summary Packages page " id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_DO_NOT_INCLUDE_SIGNONS">No incloguis els inicis de sessió</string>
  3245. <string usage="Include external references on the Summary Packages page " id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_INCLUDE_EXTERNAL_REFERENCES">Inclou referències a espais de noms externs</string>
  3246. <string usage="Do not include external references on the Summary Packages page " id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_DO_NOT_INCLUDE_EXTERNAL_REFERENCES">No incloguis referències a espais de noms externs</string>
  3247. <string usage="Include access permissions on the Summary Packages page " id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_INCLUDE_ACCESS_PERMISSIONS">Inclou els permisos d'accés</string>
  3248. <string usage="Do not include access permissions on the Summary Packages page " id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_DO_NOT_INCLUDE_ACCESS_PERMISSIONS">No incloguis els permisos d'accés</string>
  3249. <string usage="Replace existing entries on the Summary Packages page " id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_REPLACE_EXISTING_ENTRIES">Substitueix les entrades existents </string>
  3250. <string usage="Do not replace existing entries on the Summary Packages page " id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_DO_NOT_REPLACE_EXISTING_ENTRIES">Conserva les entrades existents</string>
  3251. <string usage="Deployment Summary Package Content layout title" id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_PACKAGE_CONTENT">Contingut de carpetes públiques, de directori i de biblioteca</string>
  3252. <string usage="Deployment Summary Deployment Specification layout title" id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_DEPLOYMENT_SPECIFICATION">Especificació de desplegament</string>
  3253. <string usage="Deployment Summary Deployment File layout title" id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_DEPLOYMENT_FILE">Arxiu de desplegament</string>
  3254. <string usage="Deployment Summary Deployment File Name label" id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_DEPLOYMENT_FILE_NAME">Nom:</string>
  3255. <string usage="List of packages to import table summary" id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_IMPORT_PACKAGES_SUMMARY">Carpetes públiques, directoris i contingut de la biblioteca que cal importar</string>
  3256. <string usage="List of packages to export table summary" id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_EXPORT_PACKAGES_SUMMARY">Carpetes públiques, directoris i contingut de la biblioteca que cal exportar</string>
  3257. <string usage="When there are no tenants selected to export; Summary page" type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_NO_TENANTS">No s'ha seleccionat cap arrendatari</string>
  3258. <string usage="When there are no packages selected to import or export; Summary page" id="IDS_DEPLOYMENT_NO_PACKAGES">No s'ha seleccionat cap carpeta pública, directori ni contingut de la biblioteca</string>
  3259. <string usage="Text of the Wait for the Import page " id="IDS_DEPLOYMENT_IMPORTING">La importació s'està executant.</string>
  3260. <string usage="Text of the Wait for the Import page " id="IDS_DEPLOYMENT_IMPORTING2">Podeu esperar fins que la importació s'acabi o tanqueu l'auxiliar i visualitzeu l'historial de desplegaments un cop hagi acabat la importació.</string>
  3261. <string usage="Text of the Wait for the Export page " id="IDS_DEPLOYMENT_EXPORTING">L'exportació s'està executant.</string>
  3262. <string usage="Text of the Wait for the Export page " id="IDS_DEPLOYMENT_EXPORTING2">Podeu esperar fins que l'exportació s'acabi o tanqueu l'auxiliar i visualitzeu l'historial de desplegaments després que l'exportació s'hagi acabat.</string>
  3263. <string usage="Title of the Finish page " id="IDS_DEPLOYMENT_FINISH_TITLE">Finalitza - <param name="wizardName"/></string>
  3264. <string usage="Report upgrade option title " id="IDS_DEPLOYMENT_SELECT_UPGRADE_TITLE">Actualització de l'especificació d'informe:</string>
  3265. <string usage="Report upgrade option title " type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_SELECT_UPGRADE_TITLE_DETAILS">Opcions d'execució</string>
  3266. <string usage="Report upgrade option title " type="Control Label" id="IDS_DEPLOYMENT_SELECT_UPGRADE_TITLE_CONFIRM">Actualització de l'especificació d'informe:</string>
  3267. <string usage="upgrade option radio button " id="IDS_DEPLOYMENT_SELECT_UPGRADE_RADIO_UPGRADE">Actualitza totes les especificacions a l'última versió</string>
  3268. <string usage="upgrade option radio button " id="IDS_DEPLOYMENT_SELECT_UPGRADE_RADIO_KEEP">Conserva les versions d'especificació d'informe existents</string>
  3269. <string usage="upgrade option radio button" type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_SELECT_UPGRADE_RADIO_DESCRIPTION">Potser voleu conservar les versions d'especificació d'informe existents per qüestions de compatibilitat amb les aplicacions existents.</string>
  3270. <string usage="Select run options page title" type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_SELECT_RUN_OPTIONS_TITLE">Selecciona les opcions d'execució - <param type="string" name="wizardName"/></string>
  3271. <string usage="Description of the Select run options page " type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_SELECT_RUN_OPTIONS_DESCRIPTION">Especifiqueu com voleu executar aquest/aquesta <param type="string" name="objectType"/>.</string>
  3272. <string usage="Description of the Finish Import page " id="IDS_DEPLOYMENT_FINISH_DESCR_IMPORT">L'auxiliar d'importació ha tramès correctament la importació.</string>
  3273. <string usage="Description of the Finish Export page " id="IDS_DEPLOYMENT_FINISH_DESCR_EXPORT">L'auxiliar d'exportació ha tramès correctament l'exportació.</string>
  3274. <string usage="Text on the Finish page " id="IDS_DEPLOYMENT_FINISH_CLICK_FINISH">Feu clic a Finalitza per tancar l'auxiliar.</string>
  3275. <string usage="Deployment method text on the Finish page " id="IDS_DEPLOYMENT_FINISH_DEPLOYMENT_METHOD_IMPORT">importació</string>
  3276. <string usage="Deployment method text on the Finish page " id="IDS_DEPLOYMENT_FINISH_DEPLOYMENT_METHOD_EXPORT">exportació</string>
  3277. <string usage="Check box text on the Finish page " id="IDS_DEPLOYMENT_FINISH_CHECK_BOX">Visualitza els detalls d'aquest <param name="deploymentMethodText"/> després de tancar l'auxiliar</string>
  3278. <string usage="Title of the Finish with Error page " id="IDS_DEPLOYMENT_FINISH_WITH_ERROR_TITLE">Error - <param name="wizardName"/></string>
  3279. <string usage="Description of the Finish with Error Import page " id="IDS_DEPLOYMENT_FINISH_WITH_ERROR_INTRO_IMPORT">L'auxiliar d'importació ha acabat la importació amb errors.</string>
  3280. <string usage="Description of the Finish with Error Export page " id="IDS_DEPLOYMENT_FINISH_WITH_ERROR_INTRO_EXPORT">L'auxiliar d'exportació ha acabat l'exportació amb errors.</string>
  3281. <string usage="Import Deployment tool description - line1" id="IDS_DEPLOYMENT_TOOL_IMPORT_DESCR_1">Seleccioneu una especificació de desplegament per utilitzar-la per importar. Per crear una nova especificació de desplegament, feu clic al botó Importació nova de la barra d'eines.</string>
  3282. <string usage="Import Deployment tool description - line2" id="IDS_DEPLOYMENT_TOOL_IMPORT_DESCR_2">Per importar amb una especificació de desplegament existent, feu clic al botó Actualitza la importació del costat de l'especificació que vulgueu utilitzar.</string>
  3283. <string usage="Import Deployment tool description - line3" id="IDS_DEPLOYMENT_TOOL_IMPORT_DESCR_3">Una especificació de desplegament defineix les entrades que s'han de moure de la font a la destinació, les opcions de desplegament i l'arxiu de desplegament on s'obtenen les entrades que vulgueu importar.</string>
  3284. <string usage="Export Deployment tool description - line1" id="IDS_DEPLOYMENT_TOOL_EXPORT_DESCR_1">Seleccioneu una especificació de desplegament per utilitzar-la a l'exportació. Per crear una especificació de desplegament nova, feu clic al botó Exportació nova de la barra d'eines.</string>
  3285. <string usage="Export Deployment tool description - line2" id="IDS_DEPLOYMENT_TOOL_EXPORT_DESCR_2">Per exportar amb una especificació de desplegament existent, feu clic al botó Actualitza l'exportació del costat de l'especificació que vulgueu utilitzar.</string>
  3286. <string usage="Export Deployment tool description - line3" id="IDS_DEPLOYMENT_TOOL_EXPORT_DESCR_3">Una especificació de desplegament defineix les entrades que s'han de moure de la font a la destinació, les opcions de desplegament i l'arxiu de desplegament on s'emmagatzemen les entrades que voleu exportar.</string>
  3287. <string id="IDS_DEPLOYMENT_PROPERTIES_RETENTION_EXECUTION">Historial de desplegaments:</string>
  3288. <string usage="Description text on the Properties page" id="IDS_DEPLOYMENT_PROPERTIES_IMPORT_DESCR">Especifiqueu les opcions de desplegament per a aquesta entrada.</string>
  3289. <string usage="Description text on the Properties page" id="IDS_DEPLOYMENT_PROPERTIES_EXPORT_DESCR">Especifiqueu les opcions de desplegament per a aquesta entrada.</string>
  3290. <string usage="Change deployment folder link" id="IDS_DEPLOYMENT_PROPERTIES_CHANGE_FOLDER">Canvia l'arxiu de desplegament...</string>
  3291. <string usage="Title on new archive selection page" id="IDS_DEPLOYMENT_PROPERTIES_SELECT_NEW_FOLDER">Selecciona un arxiu de desplegament nou</string>
  3292. <string usage="Password dialog title" type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_PROPERTIES_ENCRYPTION_PASSWORD_TITLE">Introdueix la contrasenya d'encriptatge</string>
  3293. <string usage="Import Deployment Detailed Record page title" id="IDS_DEPLOYMENT_DETAILED_IMPORT_RECORD_TITLE">Visualitza un registre de desplegament de la importació - <param name="SpecTitle"/><param name="TimeTitle"/></string>
  3294. <string usage="Export Deployment Detailed Record page title" id="IDS_DEPLOYMENT_DETAILED_EXPORT_RECORD_TITLE">Visualitza un registre de desplegament de l'exportació - <param name="SpecTitle"/><param name="TimeTitle"/></string>
  3295. <string usage="ObjectDisplayName" id="IDS_DEPLOYMENT_OBJECTDISPLAYNAME_ACCOUNT">Compte</string>
  3296. <string usage="ObjectDisplayName" id="IDS_DEPLOYMENT_OBJECTDISPLAYNAME_SCHEDULE">Planifica</string>
  3297. <string usage="ObjectDisplayName" id="IDS_DEPLOYMENT_OBJECTDISPLAYNAME_REPORT_VIEW">Visualització d'informe</string>
  3298. <string usage="ObjectDisplayName" id="IDS_DEPLOYMENT_OBJECTDISPLAYNAME_QUERY">Consulta</string>
  3299. <string usage="ObjectDisplayName" id="IDS_DEPLOYMENT_OBJECTDISPLAYNAME_NAMESPACE">Espai de noms</string>
  3300. <string usage="ObjectDisplayName" id="IDS_DEPLOYMENT_OBJECTDISPLAYNAME_NAMESPACE_FOLDER">Carpeta d'espai de noms</string>
  3301. <string usage="Deployment Record page title" id="IDS_DEPLOYMENT_RECORD_IMPORT_TITLE">Visualitza l'historial de desplegaments - <param name="SpecTitle"/></string>
  3302. <string usage="Deployment Record page title" id="IDS_DEPLOYMENT_RECORD_EXPORT_TITLE">Visualitza l'historial de desplegaments - <param name="SpecTitle"/></string>
  3303. <string usage="Deployment Packages Options layout title" id="IDS_DEPLOYMENT_PACKAGES_OPTIONS">Opcions</string>
  3304. <string usage="Deployment Packages Options layout title" id="IDS_DEPLOYMENT_PACKAGES_OPTIONS_SUMMARY">Opcions:</string>
  3305. <string usage="Deployment Packages Include Report Output checkbox text" id="IDS_DEPLOYMENT_PACKAGES_INCLUDE_REPORT_OUTPUT">Inclou les versions de sortida de l'informe</string>
  3306. <string usage="Deployment Packages Include DataSet Output checkbox text" id="IDS_DEPLOYMENT_PACKAGES_INCLUDE_DATASET_OUTPUT">Inclou les dades carregades</string>
  3307. <string usage="Deployment Packages Include Execution History checkbox text" id="IDS_DEPLOYMENT_PACKAGES_INCLUDE_PACKAGE_HISTORIES">Inclou l'historial de desplegaments</string>
  3308. <string usage="Deployment Packages Include Schedules checkbox text" id="IDS_DEPLOYMENT_PACKAGES_INCLUDE_PACKAGE_SCHEDULES">Inclou les planificacions</string>
  3309. <string usage="Deployment General Options layout title" id="IDS_DEPLOYMENT_GENERAL_OPTIONS">Opcions generals</string>
  3310. <string usage="Deployment General Options layout title" id="IDS_DEPLOYMENT_GENERAL_ACCESS_PERMISSIONS">Permisos d'accés</string>
  3311. <string usage="Deployment General Option Conflict resolution radio group" id="IDS_DEPLOYMENT_GENERAL_NEW_ONLY_ENTRIES_RADIO">Aplica a les entrades noves només</string>
  3312. <string usage="Deployment General Option Conflict resolution radio group" id="IDS_DEPLOYMENT_GENERAL_OWNERSHIP_NEW_ONLY_ENTRIES_RADIO">Només entrades noves</string>
  3313. <string usage="Deployment General Option Conflict resolution radio group" id="IDS_DEPLOYMENT_GENERAL_NEW_AND_EXISTING_ENTRIES_RADIO">Aplica a les entrades noves i a les existents</string>
  3314. <string usage="Deployment General Option Conflict resolution radio group" id="IDS_DEPLOYMENT_GENERAL_OWNERSHIP_NEW_AND_EXISTING_ENTRIES_RADIO">Entrades noves i existents</string>
  3315. <string usage="Deployment General Options Include Access Permissions checkbox text" id="IDS_DEPLOYMENT_GENERAL_INCLUDE_ACCESS_PERMISSIONS">Inclou els permisos d'accés</string>
  3316. <string usage="Include Execution History on the Summary Packages page " id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_INCLUDE_PACKAGE_HISTORIES">Inclou l'historial de desplegaments</string>
  3317. <string usage="Include Schedules on the Summary Packages page " id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_INCLUDE_PACKAGE_SCHEDULES">Inclou les planificacions</string>
  3318. <string usage="Do not include Report ouptut on the Summary Packages page " id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_DO_NOT_INCLUDE_REPORT_OUTPUT">No incloguis les versions de sortida de l'informe</string>
  3319. <string usage="Do not include Dataset ouptut on the Summary Packages page " id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_DO_NOT_INCLUDE_DATASET_OUTPUT">No incloguis les dades carregades</string>
  3320. <string usage="Do not include Execution History on the Summary Packages page " id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_DO_NOT_INCLUDE_PACKAGE_HISTORIES">No incloguis l'historial d'execucions</string>
  3321. <string usage="Do not include Schedules on the Summary Packages page " id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_DO_NOT_INCLUDE_PACKAGE_SCHEDULES">No incloguis les planificacions</string>
  3322. <string usage="Deployment Advanced Options layout title" type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_GENERAL_ADVANCED_OPTIONS">Opcions avançades</string>
  3323. <string usage="Do not preserve store IDs on the Summary Packages page" type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_DO_NOT_PRESERVE_STOREIDS">Assigna nous identificadors durant la importació</string>
  3324. <string usage="Preserve store IDs on the Summary Packages page" type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_PRESERVE_STOREIDS">No assignis identificadors nous durant la importació</string>
  3325. <string usage="password page" id="IDS_DEPLOYMENT_PASSWORD_SIZE_LIMIT_WARNING">La contrasenya introduïda no és vàlida. La longitud de la contrasenya ha de ser de 8 o més caràcters.</string>
  3326. <string usage="password page" id="IDS_DEPLOYMENT_PASSWORD_WARNING">La contrasenya introduïda no és vàlida.</string>
  3327. <string usage="Encription title on the Select Archive page" id="IDS_DEPLOYMENT_ENCRYPTION">Encriptatge:</string>
  3328. <string usage="Encription title on the Select Archive page" type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_SELECT_ARCHIVE_ENCRYPTION">Encriptatge</string>
  3329. <string usage="Select Archive page" type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_SELECT_ARCHIVE_OVERWRITE_ALERT">El nom que heu introduït ja existeix. Introduïu un nom nou.</string>
  3330. <string usage="Encription description on the Select Archive page in the export" id="IDS_DEPLOYMENT_ENCRYPTION_DESCRIPTION_EXPORT">Podeu encriptar el contingut de l'arxiu establint una contrasenya. Aquesta contrasenya és necessària per desencriptar l'arxiu durant la importació.</string>
  3331. <string usage="Encription description on the Select Archive page in the import" id="IDS_DEPLOYMENT_ENCRYPTION_DESCRIPTION_IMPORT">Si s'ha encriptat l'arxiu durant l'exportació, introduïu la contrasenya per desencriptar-lo.</string>
  3332. <string usage="used as a caption for the checkbox images" type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_ENCRYPTION_CHECKBOX_CHECKED">Casella de selecció marcada</string>
  3333. <string usage="Enter the encryption hyperlink on import" id="IDS_DEPLOYMENT_ENCRYPTION_ENTER">Encripta el contingut de l'arxiu</string>
  3334. <string usage="Set the encryption hyperlink" id="IDS_DEPLOYMENT_ENCRYPTION_SET">Defineix la contrasenya d'encriptatge...</string>
  3335. <string usage="Edit the encryption hyperlink" id="IDS_DEPLOYMENT_ENCRYPTION_EDIT">Edita la contrasenya d'encriptatge...</string>
  3336. <string usage="Clear the encryption hyperlink" id="IDS_DEPLOYMENT_ENCRYPTION_CLEAR">Esborra la contrasenya d'encriptatge</string>
  3337. <string usage="Encryption summary" id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_ENCRYPTION_ENCRYPT">Encripta el contingut de l'arxiu</string>
  3338. <string usage="Encryption summary" id="IDS_DEPLOYMENT_SUMMARY_ENCRYPTION_DO_NOT_ENCRYPT">No encriptis el contingut de l'arxiu</string>
  3339. <string usage="Dialog title" id="IDS_DEPLOYMENT_ENCRYPTION_ENTER_PASSWORD_TITLE">Introdueix la contrasenya d'encriptatge - <param name="wizardName"/></string>
  3340. <string usage="Tooltip for pencil on target column" type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_TARGET_EDIT_ALT">Editar destinació de <param name="targetName"/></string>
  3341. <string usage="Tooltip for warning when the target location does not exist" type="String" id="IDS_DEPLOYMENT_TARGET_LOCATION_NOT_EXIST_ALT">La ubicació de destinació "<param name="searchPath"/>" no existeix</string>
  3342. </section>
  3343. <section usage="Strings found on the Job property tab" type="UI" name="PRJ">
  3344. <string id="IDS_PROP_JOB_STEPS_TITLE">Passos</string>
  3345. <string id="IDS_PROP_JOB_STEPS_LABEL">Passos:</string>
  3346. <string id="IDS_PROP_JOB_PARALLEL">Tot alhora</string>
  3347. <string id="IDS_PROP_JOB_SEQUENTIAL">En seqüència</string>
  3348. <string usage="checkbox description" type="Check Box" id="IDS_PROP_JOB_SEQUENTIAL_CONTINUE_ERROR">Continua després d'un error</string>
  3349. <string type="String" id="IDS_PROP_JOB_DEFAULT_OPTIONS">Valors per defecte per a tots els passos:</string>
  3350. <string usage="section title" type="String" id="IDS_PROP_JOB_HISTORY_DETAILS_LEVEL_TITLE">Nivell de detalls de l'historial d'execucions:</string>
  3351. <string usage="section title" type="String" id="IDS_PROP_JOB_HISTORY_DETAILS_LEVEL_DESC">Seleccioneu el nivell de detalls que vulgueu desar a l'historial d'execucions quan l'activitat d'execució s'acabi correctament. En el cas de les execucions que han fallat, es desen els detalls.</string>
  3352. <string usage="drop down selection" type="String" id="IDS_PROP_JOB_HISTORY_DETAILS_LEVEL_CHOICE_ALL">Tot</string>
  3353. <string usage="drop down selection" type="String" id="IDS_PROP_JOB_HISTORY_DETAILS_LEVEL_CHOICE_LIMITED">Limitat</string>
  3354. <string id="IDS_PROP_JOB_CLEAR_JOB_OPTIONS">Esborra</string>
  3355. <string id="IDS_PROP_JOB_REVIEW_JOB_OPTIONS">Edita...</string>
  3356. <string usage="tooltip for edit step options icon" type="Tooltip" id="IDS_PROP_JOB_EDIT_STEP_OPTIONS">Editar les opcions de pas...</string>
  3357. <string usage="tooltip for edit step options icon" type="Tooltip" id="IDS_PROP_JOB_EDIT_STEP_OPTIONS_WITH_NAME">Editar les opcions de pas de <param name="objName"/>...</string>
  3358. <string id="IDS_PROP_JOB_SET_JOB_OPTIONS">Defineix...</string>
  3359. <string usage="Section title" id="IDS_PROP_JOB_SUBMIT_TITLE">Tramesa de passos:</string>
  3360. <string id="IDS_PROP_JOB_MODIFY_SEQUENCE">Modifica la seqüència...</string>
  3361. <string usage="Column heading" type="String" id="IDS_PROP_JOB_HEADING_OPTIONS_AND_PROMPTS">Opcions i valors de sol·licitud</string>
  3362. <string usage="Column heading" type="String" id="IDS_PROP_JOB_HEADING_PROMPT_VALUES">Valors de sol·licitud</string>
  3363. <string usage="Introductory text" type="Dialog Caption" id="IDS_PROP_JOB_INTRO">Seleccioneu les entrades que vulgueu incloure com a passos d'aquesta feina i les opcions que vulgueu utilitzar quan s'executi aquesta entrada.</string>
  3364. <string id="IDS_PROP_JOB_SET_STEP_OPTIONS">Defineix...</string>
  3365. <string id="IDS_PROP_JOB_REVIEW_STEP_OPTIONS">Edita...</string>
  3366. <string id="IDS_PROP_JOB_CLEAR_STEP_OPTIONS">Esborra</string>
  3367. <string usage="Section description" id="IDS_PROP_JOB_SUBMIT_DESCRIPTION">Trametre els passos en seqüència implica que un pas es tramet només quan s'acaba el pas anterior.</string>
  3368. <string id="IDS_SELECT_INTRO_JOB">Navegueu per les carpetes o feu cerques per trobar informes, consultes, visualitzacions d'informe i feines per incloure'ls a la vostra feina. Seleccioneu les entrades que vulgueu afegir i feu clic al botó Afegeix per actualitzar la llista Entrades seleccionades. Quan hàgiu acabat d'afegir entrades, feu clic a D'acord.</string>
  3369. <string usage="no run options" type="List Item Label" id="IDS_PROP_JOB_NO_RUN_OPTIONS">Valor per defecte</string>
  3370. <string usage="no prompt values" type="String" id="IDS_PROP_JOB_NO_PROMPT_VALUES">(Per defecte)</string>
  3371. <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_PROP_JOB_SET_TOOLTIP">Defineix</string>
  3372. <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_PROP_JOB_CLEAR_TOOLTIP">Esborra</string>
  3373. <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_PROP_JOB_CLEAR_TOOLTIP_WITH_NAME">Esborrar les opcions de <param name="objName"/></string>
  3374. <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_PROP_JOB_EDIT_TOOLTIP">Edita</string>
  3375. <string id="IDS_PROP_JOB_NOTIFY_ON_SUCCESS">Notifica el contacte quan s'acabi correctament</string>
  3376. <string id="IDS_PROP_JOB_NOTIFY_ON_FAILURE">Notifica el contacte quan falli</string>
  3377. <string usage="description for the default section" type="String" id="IDS_PROP_JOB_DEFAULT_DESC">Seleccioneu aquesta opció per especificar els valors per defecte de tots els passos d'aquesta feina.</string>
  3378. <string usage="when no default values have been set" type="String" id="IDS_PROP_JOB_NO_DEFAULT_SET">No s'ha definit cap valor per defecte</string>
  3379. <string usage="javascript alert telling the user that the job contains a missing step" type="String" id="IDS_PROP_JOB_MISSING_STEP_ALERT">Aquesta feina conté passos que es refereixen a les entrades que no es poden ubicar. Voleu suprimir aquests passos?</string>
  3380. <string usage="informing user why job history is empty" type="String" id="IDS_PROP_JOB_NO_HISTORY_DETAIL">No s'han desat els detalls. L'opció de nivell de detall de l'historial d'execucions s'ha definit en "Limitat".</string>
  3381. <string usage="Informing user to be careful when changing the default burst options" type="String" id="IDS_PROP_JOB_BURST_OPTIONS_INTRO">Aquestes opcions controlen l'execució dels informes de separació. Si modifica las opcions es pot veure afectat el rendiment del sistema. Feu clic al botó Ajuda per a obtenir més informació.</string>
  3382. <string usage="Controls whether the burst is distributed across batch report servers or run as a signle instance" type="String" id="IDS_PROP_JOB_BURST_DISTRIBUTION">Executa en paral·lel:</string>
  3383. <string usage="Obey the global setting" type="String" id="IDS_PROP_JOB_BURST_DISTRIBUTION_CHOICE_DEFAULT">Valor per defecte</string>
  3384. <string usage="Enable distributed burst run" type="String" id="IDS_PROP_JOB_BURST_DISTRIBUTION_CHOICE_ENABLED">Habilitat</string>
  3385. <string usage="Disable distributed burst run" type="String" id="IDS_PROP_JOB_BURST_DISTRIBUTION_CHOICE_DISABLED">Inhabilitat</string>
  3386. <string usage="" type="String" id="IDS_PROP_JOB_BURST_QUERY_PREFETCHING">Utilitza captura prèvia de consulta:</string>
  3387. <string usage="" type="String" id="IDS_PROP_JOB_BURST_QUERY_PREFETCHING_DEFAULT">Valor per defecte</string>
  3388. <string usage="" type="String" id="IDS_PROP_JOB_BURST_QUERY_PREFETCHING_ENABLED">Habilitat</string>
  3389. <string usage="" type="String" id="IDS_PROP_JOB_BURST_QUERY_PREFETCHING_DISABLED">Inhabilitat</string>
  3390. <string usage="" type="String" id="IDS_PROP_JOB_BURST_MAXIMUM_KEY_COUNT">Límit màxim de clau:</string>
  3391. </section>
  3392. <section usage="Strings on Sort page." type="UI" name="SRT">
  3393. <string usage="Intro text on sort dialog." id="IDS_SORT_INTRO">Especifiqueu les carpetes i les entrades que es mostraran al principi de la llista i el seu ordre de visualització. El valor predeterminat és mostrar-les en ordre ascendent per Nom. Les carpetes i les entrades que s'afegeixin després d'especificar l'ordre o la visualització de les quals no s'hagi especificat, es mostraran al final de la llista seguint l'ordre per defecte.</string>
  3394. <string usage="Caption title" id="IDS_SORT_TITLE">Ordena - <param name="sortIn"/></string>
  3395. <string usage="Label for the folder order section" id="IDS_SORT_FOLDER">Ordre de les carpetes:</string>
  3396. <string usage="Label for the entry order section" id="IDS_SORT_ENTRY">Ordre de les entrades:</string>
  3397. <string usage="Move up control" id="IDS_SORT_UP">Amunt</string>
  3398. <string usage="Move down control" id="IDS_SORT_DOWN">Avall</string>
  3399. <string usage="Move to top control" id="IDS_SORT_TOP">Al principi</string>
  3400. <string usage="Move to bottom control" id="IDS_SORT_BOTTOM">Al final</string>
  3401. <string usage="Set to default control" id="IDS_SORT_DEFAULT">Defineix en el valor per defecte</string>
  3402. <string usage="Ascending ordering option" id="IDS_SORT_ASC"><param name="sortField"/> - ascendent</string>
  3403. <string usage="Descending ordering option" id="IDS_SORT_DESC"><param name="sortField"/> - descendent</string>
  3404. <string usage="Title" id="IDS_SORT_ORDER_TITLE">Ordre de les carpetes i les entrades - <param name="sortIn"/></string>
  3405. <string usage="Title" id="IDS_SORT_FOLDERS">Carpetes</string>
  3406. <string usage="Title" id="IDS_SORT_ENTRIES">Entrades</string>
  3407. <string usage="Show first in list / detail view" id="IDS_SORT_SHOWN_FIRST">Es mostren primer:</string>
  3408. <string usage="Rest of objects to choose from" id="IDS_SORT_REST">Es mostren seguint l'ordre per defecte:</string>
  3409. </section>
  3410. <section usage="Strings on the Run Options property tab" type="UI" name="PRO">
  3411. <string usage="Intro text on Properties Run Options dialog." type="Dialog Caption" id="IDS_PROP_RUN_INTRO">Seleccioneu les opcions per defecte que s'utilitzaran per a aquesta entrada.</string>
  3412. <string usage="specify format checkbox text" id="IDS_PROP_RUN_SPECIFY_FORMAT">Especifica el format:</string>
  3413. <string usage="specify language checkbox text" id="IDS_PROP_RUN_SPECIFY_LANGUAGE">Especifica la llengua:</string>
  3414. <string usage="specify prompt checkbox text" id="IDS_PROP_RUN_SPECIFY_PROMPT">Especifica els valors de sol·licitud:</string>
  3415. <string usage="Report format label" id="IDS_PROP_RUN_FORMAT">Format:</string>
  3416. <string usage="Language label" id="IDS_PROP_RUN_LANGUAGE">Llengua:</string>
  3417. <string usage="PowerPlay Studio options section" type="String" id="IDS_PROP_RUN_POWERPLAY_STUDIO_OPTION">Opcions de l'IBM Cognos PowerPlay Studio:</string>
  3418. <string usage="Open in design mode" id="IDS_PROP_RUN_OPEN_DESIGN">Obre en mode de disseny</string>
  3419. <string usage="Prompt values section" id="IDS_PROP_RUN_PROMPT">Valors de sol·licitud:</string>
  3420. <string usage="prompt for values checkbox" id="IDS_PROP_RUN_PROMPT_VALUES">Sol·licita valors</string>
  3421. <string usage="title for the report options section" type="String" id="IDS_PROP_RUN_REPORT_OPTIONS">Opcions d'informe:</string>
  3422. <string usage="link to expand collapse the advanced section" type="String" id="IDS_PROP_RUN_ADVANCED_OPTIONS">Opcions avançades</string>
  3423. <string usage="advanced option panbel accessibility label" type="String" id="IDS_PROP_RUN_ADVANCED_OPTIONS_SECTION">Panell d'opcions avançades</string>
  3424. <string usage="advanced featuers checkbox" type="Check Box" id="IDS_PROP_RUN_ADVANCED_FEATURES">Habilita les funcions d'usuari millorades a les versions de les sortides desades</string>
  3425. <string usage="title for the default action selection menu" type="Property Name" id="IDS_PROP_RUN_DEFAULT_ACTION">Acció per defecte:</string>
  3426. <string usage="default selection menu" type="List Item Label" id="IDS_PROP_RUN_DEFAULT_ACTION_VIEW_RECENT_REPORT">Visualitza l'informe més recent</string>
  3427. <string usage="run report item in the selection menu" type="String" id="IDS_PROP_RUN_DEFAULT_ACTION_RUN_REPORT">Executa l'informe</string>
  3428. <string usage="open with item in the selection menu" type="String" id="IDS_PROP_RUN_DEFAULT_ACTION_OPEN_WITH_STUDIO">Obre amb <param type="string" name="studio"/></string>
  3429. <string usage="refresh the report cache checkbox" type="Check Box" id="IDS_PROP_RUN_REFRESH_REPORT_CACHE">Refresca la memòria cau d'informes:</string>
  3430. <string usage="Section title" type="String" id="IDS_PROP_RUN_REPORT_CACHE">Memòria cau d'informes:</string>
  3431. <string usage="description for the refresh report cache feature" type="String" id="IDS_PROP_RUN_REFRESH_REPORT_CACHE_DESC1">Una memòria cau d'informes s'utilitza per optimitzar el rendiment de les pàgines de sol·licitud. La memòria cau es refresca automàticament quan s'executa interactivament un informe i la memòria cau venç. També podeu esborrar la memòria cau en qualsevol moment. </string>
  3432. <string usage="description for the refresh report cache feature" type="String" id="IDS_PROP_RUN_REFRESH_REPORT_CACHE_DESC2"><param name="clearLink"/>.</string>
  3433. <string usage="link to clear the report cache" type="String" id="IDS_PROP_RUN_CLEAR_REPORT_CACHE">Esborra ara</string>
  3434. <string usage="cache duration input box" type="Control Label" id="IDS_PROP_RUN_CACHE_DURATION">Duració de la memòria cau:</string>
  3435. <string usage="cache duration units select control" type="Control Label" id="IDS_PROP_RUN_CACHE_DURATION_UNITS">Unitats de duració de la memòria cau</string>
  3436. <string usage="cache duration selection" type="List Item Label" id="IDS_PROP_RUN_DAYS">Dia(es)</string>
  3437. <string usage="cache duration selection" type="List Item Label" id="IDS_PROP_RUN_MONTHS">Mesos</string>
  3438. <string usage="accessibility selection" type="Check Box" id="IDS_PROP_RUN_A11Y_SUPPORT">Habilita l'assistència d'accessibilitat</string>
  3439. </section>
  3440. <section usage="Strings on the metrics import property tab" type="UI" name="PMI">
  3441. <string type="Dialog Caption" id="IDS_PROP_METRICS_FILE_IMPORT_INTRO">Aquesta entrada importa dades de fitxers a l'àrea de transferència de mètriques. Seleccioneu les opcions que utilitzareu quan s'executi aquesta entrada.</string>
  3442. <string type="Dialog Caption" id="IDS_PROP_METRICS_DATASOURCE_IMPORT_INTRO">Aquesta entrada importa les dades d'una font de dades a l'àrea de transferència de mètriques. Seleccioneu les opcions que utilitzareu quan s'executi aquesta entrada.</string>
  3443. <string type="Dialog Caption" id="IDS_PROP_METRICS_MAINTENANCE_INTRO">Aquesta entrada manté el magatzem de dades de mètriques. Seleccioneu les opcions que utilitzareu quan s'executi aquesta entrada.</string>
  3444. <string type="Dialog Caption" id="IDS_PROP_METRICS_EXPORT_INTRO">Aquesta entrada exporta les dades del magatzem de mètriques als fitxers. Seleccioneu les opcions que utilitzareu quan s'executi aquesta entrada.</string>
  3445. <string type="String" id="IDS_PROP_METRICS_IMPORT_OPTIONS">Importa les opcions de dades:</string>
  3446. <string type="String" id="IDS_PROP_METRICS_IMPORT_FROM_FILES">Importa dades des dels fitxers</string>
  3447. <string type="String" id="IDS_PROP_METRICS_IMPORT_FROM_DATA_SOURCE">Importa dades des de la font de dades</string>
  3448. <string type="String" id="IDS_PROP_METRICS_LOAD_FROM_STAGING_AREA">Transfereix dades de l'àrea de transferència al magatzem de mètriques</string>
  3449. <string type="String" id="IDS_PROP_METRICS_PRE_IMPORT_OPTIONS">Opcions d'importació prèvia de dades</string>
  3450. <string type="String" id="IDS_PROP_METRICS_CLEAR_HISTORY">Esborra les dades de l'historial</string>
  3451. <string type="String" id="IDS_PROP_METRICS_CLEAR_CALENDAR">Esborra les dades del calendari</string>
  3452. <string type="String" id="IDS_PROP_METRICS_CLEAR_REJECTS">Esborra els registres de dades rebutjats</string>
  3453. <string type="String" id="IDS_PROP_METRICS_CLEAR_AUDIT_LOGS">Esborra l'historial de dades d'auditoria</string>
  3454. <string type="String" id="IDS_PROP_METRICS_POST_IMPORT_OPTIONS">Opcions d'importació posterior de dades:</string>
  3455. <string type="String" id="IDS_PROP_METRICS_RECALCULATE_METRICS">Torna a calcular els valors derivats</string>
  3456. <string type="String" id="IDS_PROP_METRICS_PROCESS_WATCH_LIST_QUEUE">Envia correus electrònics des de la llista d'observació</string>
  3457. <string type="String" id="IDS_PROP_METRICS_UPDATE_INDEXES">Actualitza l'índex utilitzat per fer cerques</string>
  3458. <string type="String" id="IDS_PROP_METRICS_MAINTENANCE_DATA_OPTIONS">Opcions de dades mètriques:</string>
  3459. <string type="String" id="IDS_PROP_METRICS_MAINTENANCE_CLEAR_OPTIONS">Esborra les opcions de dades:</string>
  3460. <string type="String" id="IDS_PROP_METRICS_MAINTENANCE_OTHER_OPTIONS">Opcions addicionals:</string>
  3461. <string type="String" id="IDS_PROP_METRICS_SYNCHRONIZE_USER_INFO">Actualitza els noms d'usuari amb valors dels espais de noms externs</string>
  3462. <string type="Check Box" id="IDS_PROP_METRICS_MAINTAIN_INDEXES">Manté l'índex utilitzat per a les cerques:</string>
  3463. <string type="Radio Button" id="IDS_PROP_METRICS_MAINTAIN_INDEXES_UPDATE">Actualitza l'índex</string>
  3464. <string type="String" id="IDS_PROP_METRICS_MAINTAIN_SUMMARY_INDEXES_REBUILD">Torna a crear l'índex utilitzat per a les cerques</string>
  3465. <string type="String" id="IDS_PROP_METRICS_MAINTAIN_SUMMARY_INDEXES_UPDATE">Actualitza l'índex utilitzat per fer cerques</string>
  3466. <string type="Radio Button" id="IDS_PROP_METRICS_MAINTAIN_INDEXES_REBUILD">Torna a crear l'índex</string>
  3467. <string type="String" id="IDS_PROP_METRICS_EXPORT_OPTIONS">Exporta les opcions de dades:</string>
  3468. <string type="String" id="IDS_PROP_METRICS_EXPORT">Exporta les dades del magatzem de mètriques</string>
  3469. <string usage="Help text surrounding a link" type="String" id="IDS_PROP_METRICS_EXPORT_UPDATE">Feu clic a <param type="string" name="link"/> per editar l'especificació.</string>
  3470. </section>
  3471. <section usage="Strings on the Add entries page" type="UI" name="ADE">
  3472. <string usage="Dialog description to select users, groups, roles and namespaces" id="IDS_ADDENTRIES_DESC_POLICY">Examineu les carpetes, cerqueu o escriviu els noms dels usuaris, els grups, els rols i els espais de noms que cal afegir. Seleccioneu les entrades que vulgueu i feu clic a Afegeix. Quan hàgiu acabat d'afegir entrades, feu clic a D'acord.</string>
  3473. <string usage="Dialog description to select users and groups" id="IDS_ADDENTRIES_DESC_GROUP">Examineu les carpetes, cerqueu o escriviu els noms dels usuaris i dels grups que cal afegir. Seleccioneu les entrades que vulgueu i feu clic a Afegeix. Quan hàgiu acabat d'afegir entrades, feu clic a D'acord.</string>
  3474. <string usage="Dialog description to select users, groups and roles" id="IDS_ADDENTRIES_DESC_ROLE">Navegueu per les carpetes, feu cerques o escriviu els noms dels usuaris, els grups o els rols que vulgueu afegir. Seleccioneu les entrades que vulgueu i feu clic a Afegeix. Quan hàgiu acabat d'afegir entrades, feu clic a D'acord.</string>
  3475. <string usage="Dialog description to select contacts, distribution lists, users, groups and roles" id="IDS_ADDENTRIES_DESC_LIST">Navegueu per les carpetes, feu cerques o escriviu els noms dels contactes, les llistes de distribució, els usuaris, els grups i els rols que vulgueu afegir. Seleccioneu les entrades que vulgueu i feu clic a Afegeix. Quan hàgiu acabat d'afegir entrades, feu clic a D'acord.</string>
  3476. <string usage="This folder scope in the drop-down list" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_SCOPE3">Totes les carpetes</string>
  3477. <string usage="Label above the method drop-down list" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_METHOD">Mètode:</string>
  3478. <string usage="Label above text area" id="IDS_ADDENTRIES_TYPE_ENTERNAMES">Escriviu els noms:</string>
  3479. <string usage="Description of expected syntax in textarea" id="IDS_ADDENTRIES_TYPE_DESC">Escriviu els noms de les entrades que vulgueu afegir. Utilitzeu signes de punt i coma per separar els noms i utilitzeu el format 'espai de noms/[compte|grup|rol];'. Per exemple, escriviu 'Cognos/Everyone;'.</string>
  3480. <string usage="Title for the page" id="IDS_ADDENTRIES_TITLE">Afegeix entrades - <param name="objectName"/></string>
  3481. <string id="IDS_ADDENTRIES_TITLE_NEW_DISTRIBUTION_LIST">Llista de distribució nova</string>
  3482. <string id="IDS_ADDENTRIES_TITLE_NEW_SIGNON">Inici de sessió nou</string>
  3483. <string id="IDS_ADDENTRIES_TITLE_NEW_GROUP">Grup nou</string>
  3484. <string id="IDS_ADDENTRIES_TITLE_NEW_ROLE">Rol nou</string>
  3485. <string id="IDS_ADDENTRIES_TITLE_NEW_JOB">Feina nova</string>
  3486. <string usage="Title for the add packages and location dialog" type="Pane Header" id="IDS_ADDENTRIES_TITLE_PACKAGES_LOCATIONS">Selecciona els paquets i les ubicacions - <param type="string" name="obj"/></string>
  3487. <string usage="Generic title to the add entries page" type="Pane Header" id="IDS_ADDENTRIES_GENERIC_TITLE">Selecciona les entrades</string>
  3488. <string usage="Description for the add packages and location dialog" type="Dialog Caption" id="IDS_ADDENTRIES_PACKAGES_LOCATIONS_DESCRIPTION">Navegueu per les carpetes per trobar els paquets, les carpetes i els espais de noms que vulgueu incloure a la tasca de manteniment de contingut. Seleccioneu les entrades que vulgueu afegir i feu clic al botó Afegeix per actualitzar la llista Entrades seleccionades.</string>
  3489. <string usage="Description for the add packages and folders dialog" type="Dialog Caption" id="IDS_ADDENTRIES_INDEX_UPDATE_TASK_DESCRIPTION">Navegueu per les carpetes per trobar els paquets i les carpetes que vulgueu incloure a la tasca d'actualització d'índex. Seleccioneu les entrades que vulgueu afegir i feu clic al botó Afegeix per actualitzar la llista Entrades seleccionades.</string>
  3490. <string usage="Title for adding public folders, package and folder with no param" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_PLUBLICFOLDERS_PACKAGES_FOLDERS">Selecciona carpetes públiques, paquets i carpetes - <param type="string" name="obj"/></string>
  3491. <string usage="Description for the add Public folders, packages and folders" type="Dialog Caption" id="IDS_ADDENTRIES_PUBLICFOLDERS_PACKAGES_FOLDERS_DESCRIPTION">Navegueu per les carpetes públiques per trobar els paquets i les carpetes. Seleccioneu les entrades que vulgueu afegir i feu clic al botó Afegeix per actualitzar la llista Entrades seleccionades.</string>
  3492. <string usage="In the add packages and location dialog, the namspace listed have a prefix" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_PACKAGES_LOCATIONS_NAMESPACE_PREFIX">Les meves carpetes de <param type="string" name="namespaceName"/></string>
  3493. <string usage="Title for the add dynamic cube data source" type="Pane Header" id="IDS_ADDENTRIES_ROLAP_DATA_SOURCE">Selecciona les fonts de dades de cub dinàmic - <param type="string" name="obj"/></string>
  3494. <string usage="Description for the add dynamic cube data source" type="Dialog Caption" id="IDS_ADDENTRIES_ROLAP_DATA_SOURCE_DESCRIPTION">Seleccioneu les entrades que vulgueu afegir i feu clic al botó Afegeix per actualitzar la llista Entrades seleccionades.</string>
  3495. <string usage="Accessibile description for dialogs that allow multiple section" id="IDS_MULTIPLE_SELECTION_DIALOG">Diversos diàlegs de selecció</string>
  3496. </section>
  3497. <section usage="Strings on the select languages page" type="UI" name="SLA">
  3498. <string usage="Error message when no language is selected" id="IDS_SELECT_LANG_NO_SELECTION">Cal que seleccioneu, com a mínim, una llengua.</string>
  3499. <string usage="Title of page" id="IDS_SELECT_LANG_TITLE">Selecciona els idiomes - <param name="objectName"/></string>
  3500. <string usage="Title of page" id="IDS_SELECT_LANG_TITLE_JOBSTEP">Selecciona els idiomes - <param name="objectName"/> - <param name="step_name"/></string>
  3501. <string usage="Intro for page" id="IDS_SELECT_LANG_INTRO">A la llista d'idiomes disponibles, seleccioneu els idiomes que vulgueu utilitzar i, a continuació, feu clic als botons de fletxa per actualitzar la llista d'idiomes seleccionats. La llista d'idiomes seleccionats ha de contenir, com a mínim, una llengua.</string>
  3502. <string id="IDS_SELECT_LANG_AVAILABLE">Llengües disponibles:</string>
  3503. <string id="IDS_SELECT_LANG_SELECTED">Llengües seleccionades:</string>
  3504. <string id="IDS_SELECT_LANG_ADD">Afegeix</string>
  3505. <string id="IDS_SELECT_LANG_ADD_ALL">Afegeix-ho tot</string>
  3506. <string id="IDS_SELECT_LANG_REMOVE">Elimina</string>
  3507. <string id="IDS_SELECT_LANG_REMOVE_ALL">Elimina-ho tot</string>
  3508. </section>
  3509. <section usage="Strings for the Directory tool." type="UI" name="DRT">
  3510. <string usage="Label for the Users, Groups, Roles tab" id="IDS_DIRECTORY_UGR_TAB">Usuaris, grups i rols</string>
  3511. <string usage="Label for the Data Sources tab" id="IDS_DIRECTORY_DATASOURCE_TAB">Fonts de dades</string>
  3512. <string usage="Label for the Distribution Lists and Contacts tab" id="IDS_DIRECTORY_DISTRLIST_TAB">Llistes de distribució i contactes</string>
  3513. <string usage="Label for the Printers tab" id="IDS_DIRECTORY_PRINTER_TAB">Impressores</string>
  3514. <string usage="Table heading for the directory tool. Column content indicates if the namespace is active." id="IDS_DIRECTORY_ACTIVE">Actiu</string>
  3515. <string usage="Data Source. Label indicates if the namespace is active." id="IDS_DIRECTORY_NAMESPACE_ACTIVE"><param type="string" name="namespaceDefaultName"/> (Actiu)</string>
  3516. <string usage="Data Source. Label indicates if the namespace is inactive." id="IDS_DIRECTORY_NAMESPACE_INACTIVE"><param type="string" name="namespaceDefaultName"/> (Inactiu) </string>
  3517. </section>
  3518. <section usage="Strings found on the job and job step options page" type="UI" name="JRO">
  3519. <string type="Pane Header" id="IDS_JOB_RUN_OPTIONS_TITLE">Seleccioneu les opcions per defecte - <param type="string" name="obj_name"/></string>
  3520. <string type="Dialog Caption" id="IDS_JOB_RUN_OPTIONS_INTRO">Seleccioneu les opcions per defecte per a tots els passos d'aquesta feina.</string>
  3521. <string type="String" id="IDS_JOB_OVERRIDE_LABEL">Substitueix:</string>
  3522. <string usage="specify format checkbox text" type="Check Box" id="IDS_JOB_RUN_OPTIONS_SPECIFY_FORMAT">Especifica els formats:</string>
  3523. <string usage="expanding section for report options" type="Link" id="IDS_JOB_RUN_OPTIONS_REPORT_OPTIONS">Opcions d'informe</string>
  3524. <string usage="expanding section for content maintenance options" type="Check Box" id="IDS_JOB_RUN_OPTIONS_CONTENT_MAINTENANCE">Opcions de la tasca de manteniment del contingut</string>
  3525. <string usage="expanding section for index update options" type="Check Box" id="IDS_JOB_RUN_OPTIONS_INDEX_UPDATE">Opcions d'actualització d'índex</string>
  3526. <string usage="expanding section for import options" type="Check Box" id="IDS_JOB_RUN_OPTIONS_DEPLOYMENT">Opcions d'importació</string>
  3527. <string type="Pane Header" id="IDS_STEP_RUN_OPTIONS_TITLE">Selecciona les opcions d'execució de nivell de pas - <param type="string" name="obj_name"/> - <param type="string" name="step_name"/></string>
  3528. <string type="Dialog Caption" id="IDS_STEP_RUN_OPTIONS_INTRO">Selecciona les opcions d'execució que s'utilitzaran per a aquest pas.</string>
  3529. <string usage="intro text on job step report options" type="Dialog Caption" id="IDS_STEP_RUN_OPTIONS_REPORT_INTRO">Selecciona les opcions d'execució que s'utilitzaran per a aquest pas. Podeu executar aquest pas per produir sortides d'informes o per refrescar la memòria cau per optimitzar el rendiment de les pàgines de sol·licitud.</string>
  3530. <string usage="intro text on job step powerplay8report options" type="Dialog Caption" id="IDS_STEP_RUN_OPTIONS_POWERPLAY8REPORT_INTRO">Selecciona les opcions d'execució que s'utilitzaran per a aquest pas.</string>
  3531. <string type="Dialog Caption" id="IDS_STEP_RUN_AGENT_TASK_TITLE">Selecciona les opcions de l'agent - <param type="string" name="obj_name"/> - <param type="string" name="step_name"/></string>
  3532. <string type="Pane Header" id="IDS_STEP_RUN_REPORT_TASK_TITLE">Selecciona les opcions d'informe - <param type="string" name="obj_name"/> - <param type="string" name="step_name"/></string>
  3533. <string type="Pane Header" id="IDS_STEP_RUN_POWERPLAY8REPORT_TASK_TITLE">Selecciona les opcions d'informe - <param type="string" name="obj_name"/> - <param type="string" name="step_name"/></string>
  3534. <string type="Dialog Caption" id="IDS_STEP_RUN_CONTENT_TASK_TITLE">Selecciona les opcions de la tasca de manteniment del contingut - <param type="string" name="obj_name"/> - <param type="string" name="step_name"/></string>
  3535. <string type="Dialog Caption" id="IDS_STEP_RUN_IMPORT_TITLE">Selecciona les opcions d'importació - <param type="string" name="obj_name"/> - <param type="string" name="step_name"/></string>
  3536. <string type="Dialog Caption" id="IDS_STEP_RUN_CONTENT_TASK_INTRO">Selecciona les opcions d'execució que s'utilitzaran per a aquest pas.</string>
  3537. <string type="Dialog Caption" id="IDS_STEP_RUN_INDEX_UPDATE_TITLE">Selecciona les opcions d'actualització d'índex - <param type="string" name="obj_name"/> - <param type="string" name="step_name"/></string>
  3538. <string type="Dialog Caption" id="IDS_STEP_RUN_INDEX_UPDATE_INTRO">Selecciona les opcions d'execució que s'utilitzaran per a aquest pas.</string>
  3539. <string usage="Title for Run report to drop down" type="Dialog Caption" id="IDS_STEP_RUN_RUN_REPORT_TO_TITLE">Executa l'informe per:</string>
  3540. <string usage="Selection text for report run action" type="String" id="IDS_STEP_RUN_PRODUCE_OUTPUTS">Produeix sortides d'informes</string>
  3541. <string usage="Selection text for report run action" type="String" id="IDS_STEP_RUN_REFRESH_REPORT_CACHE">Refresca la memòria cau d'informes</string>
  3542. <string type="Check Box" id="IDS_STEP_RUN_OVERRIDE_DEFAULT_OPTIONS">Substitueix els valors per defecte</string>
  3543. <string type="Check Box" id="IDS_STEP_RUN_OVERRIDE_DEFAULT_REPORT_OPTIONS">Alterar temporalment les opcions d'informe per defecte</string>
  3544. <string type="Check Box" id="IDS_STEP_RUN_OVERRIDE_DEFAULT_PROMPT_VALUES">Alterar temporalment els valors de sol·licitud per defecte</string>
  3545. <string type="Check Box" id="IDS_STEP_RUN_OVERRIDE_DEFAULT_JOB_OPTIONS">Especifica els valors per defecte de tots els informes d'aquesta feina</string>
  3546. <string type="Check Box" id="IDS_STEP_RUN_OVERRIDE_DEFAULT_MAINTENANCE_OPTIONS">Especifica els valors per defecte de totes les tasques de manteniment del contingut d'aquesta feina</string>
  3547. <string type="Check Box" id="IDS_STEP_RUN_OVERRIDE_DEFAULT_INDEX_UPDATE_OPTIONS">Especifica els valors per defecte de totes les actualitzacions d'índex d'aquesta feina</string>
  3548. <string type="Check Box" id="IDS_STEP_RUN_OVERRIDE_DEFAULT_DEPLOYMENT">Especifica els valors per defecte de les importacions d'aquesta feina</string>
  3549. </section>
  3550. <section usage="My Pages" type="UI" name="MYP">
  3551. <string usage="Title for select portlets dialog in navigate mode" type="Pane Header" id="IDS_MP_ADD_PORTLETS_NAVIGATE">Selecciona els portlets (navega) - <param type="string" name="obj"/></string>
  3552. <string usage="Title for select portlets dialog in search mode" type="Pane Header" id="IDS_MP_ADD_PORTLETS_SEARCH">Selecciona els portlets (cerca) - <param type="string" name="obj"/></string>
  3553. <string usage="Title for select portlets dialog in navigate mode" type="Pane Header" id="IDS_MP_ADD_PORTLETS_NAVIGATE_PREFIX">Selecciona els portlets (navega)</string>
  3554. <string usage="Title for select portlets dialog in search mode" type="Pane Header" id="IDS_MP_ADD_PORTLETS_SEARCH_PREFIX">Selecciona els portlets (cerca)</string>
  3555. <string usage="Intro text for adding portlets" type="Dialog Caption" id="IDS_MP_ADD_PORTLETS_INTRO">Navegueu per les carpetes o feu cerques per trobar els portlets que incloureu a la vostra pàgina. Seleccioneu les entrades que vulgueu afegir i feu clic al botó Afegeix per actualitzar la llista Entrades seleccionades.</string>
  3556. <string usage="Title for the new page wizard - specify layout step" type="Pane Header" id="IDS_NEW_PAGE_LAYOUT">Defineix les columnes i el format - <param type="string" name="newPageWizard"/></string>
  3557. <string usage="Layout options section label" type="String" id="IDS_NEW_PAGE_LAYOUT_OPTIONS">Opcions de format:</string>
  3558. <string usage="Checkbox label" type="Check Box" id="IDS_NEW_PAGE_FLEXIBLE_COLUMN_WIDTH">Permet que l'amplada de columna especificada s'ajusti dinàmicament a l'amplada del contingut.</string>
  3559. <string usage="Intro for the new page wizard - specify layout step" type="Dialog Caption" id="IDS_NEW_PAGE_LAYOUT_INTRO">Especifiqueu el nombre de columnes i el format dels portlets que heu triat. Per personalitzar el portlet, visualitzeu la pàgina quan tanqueu aquest auxiliar.</string>
  3560. <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_NEW_PAGE_LAYOUT_SWAP_COLUMNS">Intercanvia columnes</string>
  3561. <string usage="Title for the new page wizard - specify style step" type="Pane Header" id="IDS_NEW_PAGE_STYLE">Defineix l'estil de pàgina - <param type="string" name="newPageWizard"/></string>
  3562. <string usage="Intro for the new page wizard - specify style step" type="Dialog Caption" id="IDS_NEW_PAGE_STYLE_INTRO">Afegiu un títol i instruccions que apareixen damunt dels portlets a la pàgina. També podeu definir l'estil de tots els portlets de la pàgina.</string>
  3563. <string usage="text label" type="String" id="IDS_MEW_PAGE_STYLE_HEADING1">Títol i instruccions</string>
  3564. <string usage="text label" type="String" id="IDS_MEW_PAGE_STYLE_HEADING1_INTRO">Es mostren el títol i les instruccions de la llengua seleccionada.</string>
  3565. <string usage="text label" type="Property Name" id="IDS_MEW_PAGE_STYLE_TITLE">Títol:</string>
  3566. <string usage="text label" type="Check Box" id="IDS_MEW_PAGE_STYLE_HIDE_TITLE">Oculta el títol de la pàgina</string>
  3567. <string usage="text label" type="Property Name" id="IDS_MEW_PAGE_STYLE_INSTRUCTIONS">Instruccions:</string>
  3568. <string usage="text label" type="Check Box" id="IDS_MEW_PAGE_STYLE_HIDE_INSTRUCTIONS">Oculta les instruccions de la pàgina</string>
  3569. <string usage="text label" type="Property Group" id="IDS_MEW_PAGE_STYLE_HEADING2">Estil del portlet</string>
  3570. <string usage="Form field label" type="Check Box" id="IDS_MEW_PAGE_STYLE_HIDE_BORDERS">Oculta les vores</string>
  3571. <string usage="Form field label" type="Check Box" id="IDS_MEW_PAGE_STYLE_HIDE_TITLE_BARS">Oculta les barres de títol</string>
  3572. <string usage="Form field label" type="Check Box" id="IDS_MEW_PAGE_STYLE_HIDE_EDIT_BUTTONS">Oculta els botons d'edició a la barra de títol</string>
  3573. <string usage="Hyperlink text" type="Link" id="IDS_MEW_PAGE_STYLE_SREMOVE_LANGUAGE">Elimina els valors d'aquesta llengua</string>
  3574. <string usage="Hyperlink text" type="Link" id="IDS_MEW_PAGE_STYLE_DEFAULT_FORMAT">Retorna al valor per defecte</string>
  3575. <string usage="Hyperlink text" type="Link" id="IDS_MEW_PAGE_STYLE_CUSTOM_FORMAT">Personalitza</string>
  3576. <string usage="Title for the new page wizard - summary step" type="Pane Header" id="IDS_NEW_PAGE_SUMMARY">Selecciona una acció - <param type="string" name="newPageWizard"/></string>
  3577. <string usage="Intro for the new page wizard - summary step" type="Dialog Caption" id="IDS_NEW_PAGE_SUMMARY_INTRO">L'auxiliar de pàgina nova està preparat per crear la pàgina que heu especificat. Podeu afegir aquesta pàgina a les pestanyes del portal i veure-la quan es tanqui l'auxiliar.</string>
  3578. <string usage="text label" type="String" id="IDS_NEW_PAGE_SUMMARY_OPTIONS">Acció després de tancar l'auxiliar:</string>
  3579. <string usage="text label" type="Radio Button" id="IDS_MEW_PAGE_SUMMARY_ADD_TO_MYPAGES">Afegeix aquesta pàgina a les pestanyes del portal</string>
  3580. <string usage="text label" type="Radio Button" id="IDS_MEW_PAGE_SUMMARY_VIEW_PAGE">Visualitza la pàgina</string>
  3581. <string usage="Tool tip text" type="Tooltip" id="IDS_MP_BOLD">Negreta</string>
  3582. <string usage="Tool tip text" type="Tooltip" id="IDS_MP_ITALIC">Cursiva</string>
  3583. <string usage="Tool tip text" type="Tooltip" id="IDS_MP_UNDERLINE">Subratllat</string>
  3584. <string usage="Tool tip text" type="Tooltip" id="IDS_MP_COLOUR">Color</string>
  3585. <string usage="Tool tip text" type="Tooltip" id="IDS_MP_LEFT">Alinea a l'esquerra</string>
  3586. <string usage="Tool tip text" type="Tooltip" id="IDS_MP_RIGHT">Alinea a la dreta</string>
  3587. <string usage="Tool tip text" type="Tooltip" id="IDS_MP_CENTER">Centra</string>
  3588. <string usage="Tool tip text" type="Tooltip" id="IDS_MP_JUSTIFIED">Justifica</string>
  3589. <string usage="Create new page link." type="String" id="IDS_MP_NEW_PAGE">Pàgina nova</string>
  3590. <string usage="Text lable" type="String" id="IDS_MP_UNAVAILABLE_PORTLET">(no disponible)</string>
  3591. <string usage="Content tab." type="String" id="IDS_MP_CONTENT">Contingut</string>
  3592. <string usage="Number of columns label" type="String" id="IDS_MP_NUMBER_COLUMNS">Nombre de columnes:</string>
  3593. <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_MP_ONE_COLUMN">1 columna</string>
  3594. <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_MP_TWO_COLUMN">2 columnes</string>
  3595. <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_MP_THREE_COLUMN">3 columnes</string>
  3596. <string usage="Content arrangement section label" type="String" id="IDS_MP_CONTENT_ARRANGEMENT">Contingut</string>
  3597. <string usage="Content arrangement section label" type="String" id="IDS_MP_CONTENT_INTRO">Per cada columna podeu definir l'amplada de la columna i tornar a ordenar els portlets. Quan hi ha més d'una columna, podeu moure els portlets d'una columna a l'altra i intercanviar entre columnes.</string>
  3598. <string usage="Move entry right." type="Tooltip" id="IDS_MP_MOVE_RIGHT">Mou els elements a la dreta</string>
  3599. <string usage="Move entry left." type="Tooltip" id="IDS_MP_MOVE_LEFT">Mou els elements a l'esquerra</string>
  3600. <string usage="Move all entries right." type="Tooltip" id="IDS_MP_MOVE_ALL_RIGHT">Mou tots els elements a la dreta</string>
  3601. <string usage="Move all entries left." type="Tooltip" id="IDS_MP_MOVE_ALL_LEFT">Mou tots els elements a l'esquerra</string>
  3602. <string usage="Move column." type="Tooltip" id="IDS_MP_MOVE_COL_RIGHT">Mou la columna a la dreta</string>
  3603. <string usage="Move column." type="Tooltip" id="IDS_MP_MOVE_COL_LEFT">Mou la columna a l'esquerra</string>
  3604. <string usage="Column width" type="Property Name" id="IDS_MP_COLUMN_WIDTH">Amplada de la columna:</string>
  3605. <string usage="Warning message" type="String" id="IDS_MP_DOWNGRADE_LAYOUT">Aquesta pàgina s'ha editat amb una versió més nova de l'editor de pàgines. El format de la pàgina serà el d'una versió anterior per fer-lo compatible amb aquesta versió de l'editor de pàgines.</string>
  3606. <string usage="Text message" type="String" id="IDS_MP_UNSUPPORTED_LAYOUT">Aquesta pàgina s'ha editat amb una versió més nova de l'editor de pàgines. No es pot editar utilitzant aquest editor.</string>
  3607. </section>
  3608. <section usage="Change contact dialog text" type="UI" name="CCT">
  3609. <string usage="Title for the change contact page" type="Pane Header" id="IDS_CHANGE_CONTACT_TITLE">Seleccioneu el contacte - <param type="string" name="objectName"/></string>
  3610. <string usage="Intro for the change contact page" type="Dialog Caption" id="IDS_CHANGE_CONTACT_INTRO">Escriviu una adreça de correu electrònic o feu cerques per trobar l'usuari, el grup, el contacte o la llista de distribució que utilitzareu com a contacte d'aquesta entrada.</string>
  3611. <string usage="Email address label" type="Property Name" id="IDS_CHANGE_CONTACT_EMAIL">Escriviu una adreça de correu electrònic:</string>
  3612. <string usage="Search... label" type="Link" id="IDS_CHANGE_SEARCH">Cerca...</string>
  3613. <string usage="Navigate... label" type="Link" id="IDS_CHANGE_NAVIGATE">Navega...</string>
  3614. </section>
  3615. <section usage="Strings found on the Modify the sequence of the steps page" type="UI" name="MSS">
  3616. <string usage="String for the title" id="IDS_MODIFY_STEPS_SEQUENCE_TITLE">Modifica la seqüència de passos - <param name="obj_name"/></string>
  3617. <string usage="String used for each step listed in the select control" id="IDS_MODIFY_STEPS_SEQUENCE_OPTIONS"><param name="obj_name"/> (<param name="obj_path"/>)</string>
  3618. </section>
  3619. <section usage="Select for PW2" type="UI" name="PW2">
  3620. <string usage="Title for select a user page" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_PW2_USER_TITLE">Selecciona un usuari, grup o rol</string>
  3621. <string usage="Intro for select a user page" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_PW2_USER_INTRO">Navegueu per les carpetes o feu cerques per trobar l'usuari, el grup o el rol d'aquesta entrada.</string>
  3622. </section>
  3623. <section usage="Strings found on the run-time parameters help page" type="UI" name="RPH">
  3624. <string usage="title for the descriptiont section" id="IDS_RT_HELP_DESC">Descripció</string>
  3625. <string usage="title for the default section" id="IDS_RT_HELP_DEFAULT">Valor per defecte</string>
  3626. <string usage="title for the maximum section" id="IDS_RT_HELP_MAXIMUM">Màxim</string>
  3627. <string usage="title for the manimum section" id="IDS_RT_HELP_MINIMUM">Mínim</string>
  3628. <string usage="title for the datatype section" id="IDS_RT_HELP_DATATYPE">Tipus de dades</string>
  3629. <string usage="String for the unlimited value" id="IDS_RT_HELP_UNLIMITED">sense límit</string>
  3630. <string usage="String for the numeric data type" id="IDS_RT_HELP_NUMERIC">Numèric</string>
  3631. <string usage="String for the numeric data type" id="IDS_RT_HELP_STRING">Cadena</string>
  3632. </section>
  3633. <section usage="Strings in the IBM Cognos Viewer" type="UI" name="RVW">
  3634. <string type="String" id="REPORT_VIEWER_WINDOW_TITLE">IBM Cognos Viewer</string>
  3635. <string type="String" id="RV_RUNNING">L'informe s'està executant.</string>
  3636. <string type="String" id="RV_RUN_AND_SAVE">En lloc d'esperar, podeu fer que s'executi en segon pla i</string>
  3637. <string type="String" id="RV_RUN_AND_SAVE_SAVE">desar</string>
  3638. <string type="String" id="RV_RUN_AND_SAVE_1">la sortida per utilitzar-la més tard.</string>
  3639. <string usage="No output available message" type="String" id="RV_NO_OUTPUT">No hi ha cap sortida disponible.</string>
  3640. <string type="String" id="RV_REPORT_SAVED">L'informe es desarà a la ubicació següent:</string>
  3641. <string type="String" id="RV_RUN_AGAIN">Torna'l a executar</string>
  3642. <string type="String" id="RV_PLEASE_WAIT">Espereu, si us plau...</string>
  3643. <string type="Link" id="NEXT_PAGE">Av pàg</string>
  3644. <string type="Link" id="PREV_PAGE">Re pàg</string>
  3645. <string type="Link" id="FIRST_PAGE">Principi</string>
  3646. <string type="Link" id="LAST_PAGE">Final</string>
  3647. <string usage="title for drill-thru dialog" type="String" id="DRILLPATH_DIALOG_TITLE">Selecciona l'informe</string>
  3648. <string usage="hint text for drill-thru dialog" type="String" id="DRILLPATH_DIALOG_DESCRIPTION">Informes disponibles:</string>
  3649. <string type="String" id="CLOSE">Tanca</string>
  3650. <string type="String" id="EXIT">Torna</string>
  3651. <string type="String" id="ABOUT">Quant a</string>
  3652. <string type="String" id="CANCEL">Cancel·la</string>
  3653. <string type="String" id="NAME">Nom</string>
  3654. </section>
  3655. <section usage="strings found on the history rerun dialog" type="UI" name="HRE">
  3656. <string usage="title for the rerun dialog" type="String" id="IDS_HRE_TITLE">Torna a executar - <param name="objectName"/></string>
  3657. <string usage="description for the rerun dialog" type="String" id="IDS_HRE_DESCRIPTION">Seleccioneu la incidència i <param type="string" name="objectClass"/> que vulgueu que es tornin a executar i feu clic a D'acord per tornar-los a executar.</string>
  3658. <string usage="description for the rerun dialog for job steps" type="String" id="IDS_HRE_DESCRIPTION_STEPS">Seleccioneu els passos que vulgueu tornar a executar i feu clic a D'acord per tornar-los a executar.</string>
  3659. <string usage="part of the description for agents" type="String" id="IDS_HRE_TASKS">tasques</string>
  3660. <string usage="part of the description for jobs" type="String" id="IDS_HRE_STEPS">passos</string>
  3661. <string usage="text above the table" type="String" id="IDS_HRE_TABLE_DESCRIPTION">Incidència i <param type="string" name="objectClass"/>:</string>
  3662. <string usage="text above the table for steps" type="String" id="IDS_HRE_TABLE_DESCRIPTION_STEPS">Passos:</string>
  3663. <string usage="javascript alert message when no items are selected to rerun" type="String" id="IDS_HRE_NO_SELECTION">Cal que seleccioneu, com a mínim, una entrada per tornar-la a executar.</string>
  3664. </section>
  3665. <section usage="strings found on the view run hisotry page" type="UI" name="VRH">
  3666. <string id="IDS_VRH_TITLE">Visualitza l'historial d'execucions - <param name="objectName"/></string>
  3667. <string id="IDS_VRH_DESCRIPTION">Visualitza l'historial d'execucions d'aquesta entrada.</string>
  3668. <string usage="label for status filter" id="IDS_VRH_FILTER_STATUS">Estat:</string>
  3669. <string type="String" id="IDS_STATUS_SUCCEEDED">Satisfactori</string>
  3670. <string type="String" id="IDS_STATUS_FAILED">Ha fallat</string>
  3671. <string type="String" id="IDS_STATUS_EXECUTING">S'està executant</string>
  3672. <string type="String" id="IDS_STATUS_UNKNOWN">Desconegut</string>
  3673. <string type="String" id="IDS_STATUS_PENDING">Pendent</string>
  3674. <string type="String" id="IDS_STATUS_CANCELLED">Cancel·lades</string>
  3675. <string type="String" id="IDS_STATUS_SCHEDULED">Planificades</string>
  3676. <string type="String" id="IDS_STATUS_SUSPENDED">Suspeses</string>
  3677. <string type="String" id="IDS_STATUS_INACTIVE">Esperant</string>
  3678. <string usage="Consistency scan options" type="String" id="IDS_VRH_DETAILS_OPTIONS">Opcions:</string>
  3679. <string usage="value of the option is not available" type="String" id="IDS_VRH_DETAILS_OPTIONS_UNAVAILABLE">No disponible</string>
  3680. <string usage="Consistency scan options" type="String" id="IDS_VRH_DETAILS_AGENT_EVENTS">Incidències detectades:</string>
  3681. <string usage="Consistency scan options" type="String" id="IDS_VRH_DETAILS_REPORT_OUTPUTS">Sortides d'informe:</string>
  3682. <string usage="outputs exist" type="Link" id="IDS_VRH_DETAILS_OUTPUTS_EXIST">Sí</string>
  3683. <string usage="outputs do not exist" type="String" id="IDS_VRH_DETAILS_OUTPUTS_DO_NOT_EXIST">No</string>
  3684. <string usage="Text displayed when attempting to view histories that are no longer available" type="String" id="IDS_VRH_DETAILS_HISTORY_DOES_NOT_EXIST">L'historial d'execucions ja no existeix. Potser s'ha suprimit perquè sobrepassava el període de retenció.</string>
  3685. <string usage="Deployment Detailed Record page description" type="Dialog Caption" id="IDS_VRH_DETAILS_DESCRIPTION">Visualitza els detalls d'aquesta execució concreta.</string>
  3686. <string usage="severity filter" type="Property Name" id="IDS_VRH_DETAILS_SEVERITY">Gravetat:</string>
  3687. <string usage="severity filter" type="List Item Label" id="IDS_VRH_DETAILS_SEVERITY_ALL">(Tot)</string>
  3688. <string usage="severity filter" type="List Item Label" id="IDS_VRH_DETAILS_SEVERITY_WARN">Avís</string>
  3689. <string usage="severity filter" type="List Item Label" id="IDS_VRH_DETAILS_SEVERITY_INFO">Informació</string>
  3690. <string usage="severity filter" type="List Item Label" id="IDS_VRH_DETAILS_SEVERITY_ERROR">Error</string>
  3691. <string usage="severity filter" type="List Item Label" id="IDS_VRH_DETAILS_SEVERITY_FATAL">Molt greu</string>
  3692. <string usage="severity filter" type="List Item Label" id="IDS_VRH_DETAILS_SEVERITY_DEBUG">Depura</string>
  3693. <string usage="Deployment Start time" type="String" id="IDS_VRH_DETAILS_START_TIME">Hora d'inici:</string>
  3694. <string usage="Deployment Start time" type="String" id="IDS_VRH_DETAILS_TIME">Hora</string>
  3695. <string usage="Deployment Start time" type="String" id="IDS_VRH_DETAILS_MESSAGE">Missatge</string>
  3696. <string usage="Table summary for run history messages" type="String" id="IDS_VRH_DETAILS_MESSAGES_SUMMARY">Llista de missatges de detalls de l'historial</string>
  3697. <string usage="Deployment End time" type="String" id="IDS_VRH_DETAILS_COMPLETION_TIME">Hora de finalització:</string>
  3698. <string usage="agent event and tasks table title" type="String" id="IDS_VRH_DETAILS_TASKS_EVENTS">Incidència i tasques:</string>
  3699. <string usage="human task allows these tasks to manually executed table title" type="String" id="IDS_VRH_DETAILS_TASKS_HUMANTASK">Tasques:</string>
  3700. <string usage="watch rules event and tasks table title" type="String" id="IDS_VRH_DETAILS_TASKS_WATCH_RULES">Tasques:</string>
  3701. <string usage="Namespaces section" type="String" id="IDS_VRH_DETAILS_CONTENT_MAINTENANCE_NAMESPACES">Espais de noms:</string>
  3702. <string usage="Options section in view history details page" type="String" id="IDS_VRH_DETAILS_CONTENT_MAINTENANCE_TASK">Tasca de manteniment del contingut</string>
  3703. <string usage="Options section in view history details page" type="String" id="IDS_VRH_DETAILS_INDEX_UPDATE_TASK">Actualització d'índex</string>
  3704. <string usage="Options section in view history details page" type="String" id="IDS_VRH_DETAILS_METRICS_IMPORT_FROM_FILES">Importació de mètriques de fitxers</string>
  3705. <string usage="Options section in view history details page" type="String" id="IDS_VRH_DETAILS_METRICS_IMPORT_FROM_DS">Importació de mètriques de font de dades</string>
  3706. <string usage="Options section in view history details page" type="String" id="IDS_VRH_DETAILS_METRICS_EXPORT">Exportació de mètriques</string>
  3707. <string usage="Options section in view history details page" type="String" id="IDS_VRH_DETAILS_METRICS_MAINTENANCE">Manteniment de mètriques</string>
  3708. <string usage="Warning message on history details page for deployment imports." type="String" id="IDS_VRH_DETAILS_ARCHIVE_MISSING">No es pot trobar l'arxiu de desplegament.</string>
  3709. <string usage="view run history page tool tip" type="Tooltip" id="IDS_VRH_ACT_VIEW_DETAILS_DEPLOYMENT">Visualitzar el registre de desplegament des de <param type="string" name="requestTime"/></string>
  3710. <string usage="view run history page tool tip" type="Tooltip" id="IDS_VRH_ACT_VIEW_DETAILS">Visualitzar els detalls de l'historial d'execucions des de <param type="string" name="requestTime"/></string>
  3711. <string usage="history details page title" type="Pane Header" id="IDS_VRH_DETAILS_TITLE">Visualitza els detalls de l'historial d'execucions - <param type="string" name="objectName"/></string>
  3712. <string usage="shortened history details page title" type="Pane Header" id="IDS_VRH_DETAILS_TITLE_SHORT">Visualitza els detalls de l'historial d'execucions</string>
  3713. <string usage="Tooltip for action to open/save the log file on history details page for dataMovementTasks." type="Tooltip" id="IDS_VRH_VIEW_DMS_LOG">Visualitza el fitxer de registre</string>
  3714. <string usage="link to go to the parent history. Used in IDS_VRH_PARENT_TEXT" type="String" id="IDS_VRH_PARENT_LINK">Visualitza l'entrada pare</string>
  3715. <string usage="Text with a link to go to the parent history. The param will use IDS_VRH_PARENT_LINK" type="String" id="IDS_VRH_PARENT_TEXT"> <param type="string" name="parentLink"/></string>
  3716. <string usage="Text with a link to go to the parent history." type="String" id="IDS_VRH_RERUN_TEXT">Aquesta execució forma part d'una sèrie d'execucions que es tornen a executar i podeu veure'n els detalls a Execucions relacionades.</string>
  3717. <string usage="dialog section title" type="String" id="IDS_VRH_OUTSTANDING_RERUN">Pendent d'acabar</string>
  3718. <string usage="description for the outstanding event tasks" type="String" id="IDS_VRH_OUTSTANDING_RERUN_DESC">Visualitzeu la incidència i <param type="string" name="objectClass"/> que no va acabar correctament. La llista inclou la incidència i <param type="string" name="objectClass"/> d'aquesta execució i d'altres execucions de la sèrie. <param type="string" name="rerunLink"/></string>
  3719. <string usage="description for the outstanding table for steps" type="String" id="IDS_VRH_OUTSTANDING_RERUN_DESC_STEPS">Visualitzeu els passos que no han finalitzat correctament. La llista inclou els passos d'aquesta execució i d'altres execucions de la sèrie. <param type="string" name="rerunLink"/></string>
  3720. <string usage="description for the outstanding table for steps" type="String" id="IDS_VRH_OUTSTANDING_NO_RERUN_DESC_STEPS">Visualitzeu els passos que no han finalitzat correctament. La llista inclou els passos d'aquesta execució i d'altres execucions de la sèrie.</string>
  3721. <string usage="description for the outstanding event tasks" type="String" id="IDS_VRH_OUTSTANDING_NO_RERUN_DESC">Visualitzeu la incidència i <param type="string" name="objectClass"/> que no va acabar correctament. La llista inclou la incidència i <param type="string" name="objectClass"/> d'aquesta execució i d'altres execucions de la sèrie.</string>
  3722. <string usage="link to the rerun dialog" type="Link" id="IDS_VRH_RERUN">Torna a executar...</string>
  3723. <string usage="link to the rerun dialog. Will be placed inside other strings" type="Link" id="IDS_VRH_RERUN_TASKS_IN_TEXT">Torna a executar la incidència i les tasques</string>
  3724. <string usage="link to the rerun dialog. Will be placed inside other strings" type="Link" id="IDS_VRH_RERUN_STEPS_IN_TEXT">Torna a executar els passos</string>
  3725. <string usage="dialog section title" type="String" id="IDS_VRH_RELATED_RUNS">Execucions relacionades</string>
  3726. <string usage="description for the related runs table" type="String" id="IDS_VRH_RELATED_RUNS_DESC">Visualitza totes les execucions que formen part de la sèrie d'execucions. És possible que algunes execucions s'hagin suprimit a causa de la retenció. L'execució que esteu visualitzant està en negreta.</string>
  3727. <string usage="string in the modal dialog to confirm the rerun action" type="String" id="IDS_VRH_RERUN_POPUP">Heu seleccionat tornar a executar '<param type="string" name="objName"/>'.</string>
  3728. <string usage="string in the modal dialog to confirm the rerun action" type="String" id="IDS_VRH_RERUN_POPUP_CONFIRM">Voleu continuar?</string>
  3729. <string usage="string shown to let the user know only progress info is currently being displayed" type="String" id="IDS_VRH_ONLY_PROGRESS_INFO">Només la informació de progrés està disponible actualment. La informació s'actualitzarà en acabar l'activitat del pare.</string>
  3730. <string usage="annotated version of the request time displayed for the current run in the list of related runs" type="String" id="IDS_VRH_RERUN_CURRENTRUN"><param name="requestTime"/> (Execució actual)</string>
  3731. </section>
  3732. <section usage="strings found on the view planned activities page" type="UI" name="VPA">
  3733. <string type="Pane Header" id="IDS_VPA_TITLE">Visualitza les activitats futures</string>
  3734. <string type="String" id="IDS_VPA_ALREADY_SCHEDULED">Algunes de les entrades seleccionades ja estan planificades.</string>
  3735. <string type="String" id="IDS_VPA_ALREADY_CANCELLED">Algunes de les entrades seleccionades ja estan cancel·lades.</string>
  3736. <string type="Dialog Caption" id="IDS_VPA_DESCRIPTION">Visualitza les activitats planificades per executar-se en el futur.</string>
  3737. <string usage="label for status filter" id="IDS_VPA_FILTER_DAY">Dia:</string>
  3738. <string usage="tooltip for the view planned activities toolbar action" id="IDS_VPA_ACTION_TIP">Visualitza les activitats futures</string>
  3739. <string usage="Message displayed when there is nothing to show in the view planned activities tool" id="IDS_VPA_NO_RESULTS">Cap entrada coincideix amb el filtre aplicat.</string>
  3740. </section>
  3741. <section usage="strings found on the define paper sizes page" type="UI" name="EPS">
  3742. <string id="IDS_EPS_TITLE">Defineix les mides de paper</string>
  3743. <string id="IDS_EPS_DESCRIPTION">Definiu les mides de paper que es poden utilitzar en configurar les pàgines d'informe.</string>
  3744. <string id="IDS_EPS_HEIGHT">Alçada</string>
  3745. <string id="IDS_EPS_WIDTH">Amplada</string>
  3746. <string id="IDS_EPS_UNIT">Unitat</string>
  3747. <string usage="Label for paper size units" type="String" id="IDS_EPS_INCHES">polzades</string>
  3748. <string usage="Label for paper size units" type="String" id="IDS_EPS_CENTIMETERS">centímetres</string>
  3749. <string id="IDS_EPS_NEW_PAPER_SIZE">Nova...</string>
  3750. <string id="IDS_EPS_REMOVE">Suprimeix</string>
  3751. <string id="IDS_EPS_MODIFY_ORDER">Modifica'n l'ordre de visualització...</string>
  3752. </section>
  3753. <section usage="strings found on the define file system locations page" type="UI" name="DFS">
  3754. <string type="String" id="IDS_DFSL_TITLE">Defineix les ubicacions del sistema de fitxers</string>
  3755. <string type="String" id="IDS_DFSL_DESCRIPTION">Especifiqueu un nom i l'URI de la ubicació al sistema de fitxers d'aquesta entrada. També podeu especificar una descripció i un suggeriment.</string>
  3756. <string type="String" id="IDS_DFSL_LOCATION">Ubicació</string>
  3757. <string type="String" id="IDS_DFSL_NEW">Nova...</string>
  3758. <string type="String" id="IDS_DFSL_REMOVE">Suprimeix</string>
  3759. </section>
  3760. <section usage="strings on advanced settings page" type="UI" name="ADV">
  3761. <string usage="Title of page" id="IDS_ADV_TITLE">Defineix la configuració avançada - <param name="objectName"/></string>
  3762. <string usage="explanation text" id="IDS_ADV_INTRO">Especifiqueu
  3763. la configuració avançada d'aquesta entrada. Per defecte, una entrada obté la seva configuració avançada d'un pare. Podeu substituir
  3764. aquesta configuració per la configuració definida explícitament per a
  3765. aquesta entrada.</string>
  3766. <string id="IDS_ADV_NAME">Paràmetre</string>
  3767. <string id="IDS_ADV_VALUE">Valor</string>
  3768. <string usage="Radio button option 2" id="IDS_ADV_OPTION">Substitueix la configuració adquirida a l'entrada pare</string>
  3769. <string usage="delete link" id="IDS_ADV_CLEAR_CHECKED">Suprimeix</string>
  3770. </section>
  3771. <section usage="strings on generic boolean options override settings page" type="UI" name="BOO">
  3772. <string usage="Title of page" id="IDS_BOO_TITLE"><param usage="override type. eg. Accessibility or Animated Objects'" name="type"/> - <param name="objectName"/></string>
  3773. <string usage="explanation text" id="IDS_BOO_INTRO">Per defecte, una entrada obté la configuració de '<param name="type"/>' del sistema. Podeu substituir aquesta configuració definint-la explícitament avall.</string>
  3774. <string usage="label text" id="IDS_BOO_DEFAULT">Valor per defecte:</string>
  3775. <string id="IDS_BOO_SUPPORT_NEVER">Inhabilita</string>
  3776. <string id="IDS_BOO_SUPPORT_ALWAYS">Fer-lo obligatori</string>
  3777. <string id="IDS_BOO_SUPPORT_DECIDE">Permet que l'usuari decideixi</string>
  3778. <string id="IDS_BOO_SUPPORT_ENABLE_SELECTED">Seleccionat</string>
  3779. <string id="IDS_BOO_SUPPORT_ENABLE_NOT_SELECTED">No seleccionat</string>
  3780. </section>
  3781. <section usage="strings on ROLAP cube configurations" type="UI" name="RLP">
  3782. <string usage="Title of the dynamic cube configurations dialog" type="String" id="IDS_RLP_CUBE_CONFIGURATIONS_TITLE">Defineix les configuracions de cub dinàmic - <param type="string" name="objectName"/></string>
  3783. <string usage="explanation text for the dynamic cube configurations dialog" type="String" id="IDS_RLP_CUBE_CONFIGURATIONS_INTRO">Especifiqueu les configuracions de cub dinàmic.</string>
  3784. <string usage="Title of the dynamic cube properties edit dialog" type="String" id="IDS_RLP_CUBE_PROPERTIES_TITLE">Defineix les propietats - <param type="string" name="objectName"/></string>
  3785. <string usage="explanation text for the dynamic cube properties edit dialog" type="String" id="IDS_RLP_CUBE_PROPERTIES_INTRO">Especifiqueu les propietats d'aquesta entrada.</string>
  3786. <string usage="column title" type="String" id="IDS_RLP_DATASOURCE">Font de dades</string>
  3787. <string usage="column title" type="String" id="IDS_RLP_PROPERTIES">Propietats</string>
  3788. <string usage="column title" type="String" id="IDS_RLP_NAME">Nom</string>
  3789. <string usage="column title" type="String" id="IDS_RLP_VALUE">Valor</string>
  3790. <string usage="boundary indicator" type="String" id="IDS_RLP_INDICATION_AND">i</string>
  3791. <string usage="add mapping link" type="String" id="IDS_RLP_ADD_DATASOURCES">Nova configuració...</string>
  3792. <string usage="delete link" type="String" id="IDS_RLP_DELETE_DATASOURCES">Suprimeix</string>
  3793. <string usage="edit properties" type="String" id="IDS_RLP_EDIT_CONFIGURATION">Edita la configuració...</string>
  3794. <string usage="edit properties" type="String" id="IDS_RLP_EDIT_CONFIGURATION_FOR">Editar la configuració de <param name="objName"/>...</string>
  3795. <string usage="reset the properties value to default" type="String" id="IDS_RLP_RESET_TO_DEFAULT">Restableix el valor per defecte</string>
  3796. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_DATA_CACHE_SIZE_LIMIT_L">Límit de la mida de la memòria cau de dades (MB)</string>
  3797. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_DATA_CACHE_SIZE_LIMIT_D">Especifica la mida màxima, en MB, de la memòria cau de dades per al cub.</string>
  3798. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_DATA_SOURCE_NAME_L">Nom de la font de dades</string>
  3799. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_DATA_SOURCE_NAME_D">Especifica el nom de la font de dades de cub dinàmic que cal configurar.</string>
  3800. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_ENABLED_L">Habilitat</string>
  3801. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_DISABLED_L">Inhabilitat</string>
  3802. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_DISABLED_D">Especifica si el cub s'inhabilita.</string>
  3803. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_DISABLE_EXTERNAL_AGGREGATES_L">Inhabilita els agregats en la base de dades</string>
  3804. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_DISABLE_EXTERNAL_AGGREGATES_D">Especifica si l'assistència de l'agregat extern està inhabilitada.</string>
  3805. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_ENABLE_AGGREGATE_LOGGING_L">Habilita el registre de càrrega de treball</string>
  3806. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_ENABLE_AGGREGATE_LOGGING_D">Especifica si s'ha habilitat el registre de càrrega de treball per a l'assessor d'agregació.</string>
  3807. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_DISABLE_RESULT_SET_CACHE_L">Inhabilita la memòria cau del conjunt de resultats</string>
  3808. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_DISABLE_RESULT_SET_CACHE_D">Especifica si la memòria cau del conjunt de resultats està inhabilitada.</string>
  3809. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_PREDICATE_MEMBER_REFERENCE_THRESHOLD_L">Percentatge de membres d'un nivell als quals es farà referència en un predicat de filtre</string>
  3810. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_PREDICATE_MEMBER_REFERENCE_THRESHOLD_D">Especifica el percentatge de membres d'un nivell als quals es farà referència en un predicat de filtre. S'utilitzarà una referència al nivell que els conté en el predicat de filtre, si el percentatge de membres del nivell als quals es fa referència en el predicat del filtre sobrepassa el valor especificat per aquesta propietat. Un valor de zero significa que no s'aplica cap límit.</string>
  3811. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_STARTUP_TRIGGER_NAME_L">Nom de l'activador de l'engegada</string>
  3812. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_STARTUP_TRIGGER_NAME_D">Especifica la incidència d'activació que s'envia un cop s'han iniciat el cub.</string>
  3813. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_POST_IN_MEMORY_TRIGGER_NAME_L">Nom de l'activador de publicació en memòria interna</string>
  3814. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_POST_IN_MEMORY_TRIGGER_NAME_D">Especifica la incidència d'activació que s'envia un cop s'han carregat els agregats de memòria interna.</string>
  3815. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_RESULT_SET_CACHE_SIZE_LIMIT_L">Quantitat màxima d'espai de disc que s'utilitzarà per a la memòria cau del conjunt de resultats (MB)</string>
  3816. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_RESULT_SET_CACHE_SIZE_LIMIT_D">Especifica la quantitat màxima d'espai de disc que s'utilitzarà per a la memòria cau del conjunt de resultats (MB). Cal que el valor sigui igual o superior a 100.</string>
  3817. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_AGGREGATE_CACHE_SIZE_L">Espai màxim per als agregats en la memoria (MB)</string>
  3818. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_AGGREGATE_CACHE_SIZE_D">Especifica la quantitat màxima de memòria que es pot utilitzar per a la memòria cau agregada interna (MB). Cal que el valor sigui igual o superior a 0.</string>
  3819. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_MAX_AGGREGATE_LOAD_THREADS_L">Nombre màxim d'agregats de memòria interna que es carregaran en paral·lel</string>
  3820. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_MAX_AGGREGATE_LOAD_THREADS_D">Aquesta propietat especifica el nombre màxim d'agregats de memòria interna que es carregaran en paral·lel. Especifiqueu el valor 0 perquè el motor determini automàticament el nombre de fils com 2 * nombre de nuclis de CPU</string>
  3821. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_MAX_HIERARCHY_LOAD_THREADS_L">Nombre màxim de jerarquies que es carregaran en paral·lel</string>
  3822. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_MAX_HIERARCHY_LOAD_THREADS_D">Aquesta propietat especifica el nombre màxim de jerarquies que es carregaran en paral·lel per a l'inici del cub i el refrescament de la memòria cau de membres. Especifiqueu el valor 0 si voleu que el motor determini automàticament el nombre de fils com 2 * nombre de nuclis de CPU.</string>
  3823. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_MEASURES_THRESHOLD_L">Llindar de mesures</string>
  3824. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_MEASURES_THRESHOLD_D">S'aplica a la recuperació de dades de mesura. Si el percentatge de recuperació és superior al valor especificat en aquest camp, la consulta SQL generada recupera totes les mesures (una captura prèvia especulativa). Les mesures calculades, les mesures no visibles i les mesures semiagregades no s'inclouen. Cal que el valor estigui entre 0 i 100.</string>
  3825. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_AUTO_AGGREGATE_OPTIMIZE_ENABLED_L">Optimització automàtica d'agregats de memòria interna</string>
  3826. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_AUTO_AGGREGATE_OPTIMIZE_ENABLED_D">Controla l'optimització automàtica d'agregats de memòria interna per al cub en aquest servidor. Si el valor establert indica que l'optimització automàtica d'agregats està activa, el programari ajustarà automàticament el conjunt d'agregats de memòria interna que es carrega mentre el cub s'està executant.</string>
  3827. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_VALIDATE_EMPTY_VALUE">El valor introduït no pot estar buit.</string>
  3828. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_VALIDATE_NOT_A_NUMBER">El valor introduït no és un número.</string>
  3829. <string usage="dynamic cube properties" type="String" id="IDS_RLP_VALIDATE_OUT_OF_BOUNDARY">El valor introduït no està dintre de l'interval.</string>
  3830. <string type="String" id="IDS_RLP_DUPLICATE_ENTRY">Alguns noms de font de dades estan presents més d'un cop. Les entrades duplicades s'eliminaran.</string>
  3831. <string type="String" id="IDS_RLP_AGGREGATE_OPTIMIZE_NEEDS_MEMORY">Cal que especifiqueu un valor per a [<param type="string" name="aggregateCacheSizePropName"/>] si voleu utilitzar l'optimització automàtica dels agregats de memòria interna.</string>
  3832. </section>
  3833. <section usage="strings on JMX Proxy Host Dispatchers" type="UI" name="JMX">
  3834. <string usage="Title of the JMX Proxy Host Dispatchers dialog" type="String" id="IDS_JMX_TITLE">Defineix els distribuïdors d'amfitrions de servidors intermediaris JMX - <param type="string" name="objectName"/></string>
  3835. <string usage="explanation text for the JMX Proxy Host Dispatchers dialog" type="String" id="IDS_JMX_INTRO">Especifiqueu els distribuïdors d'amfitrions de servidors intermediaris JMX.</string>
  3836. <string usage="Link to add a JMX Proxy Host Dispatcher" type="Link" id="IDS_JMX_ADD">Afegeix...</string>
  3837. <string usage="Link to delete a JMX Proxy Host Dispatcher" type="String" id="IDS_JMX_DELETE">Suprimeix</string>
  3838. <string usage="column title" type="String" id="IDS_JMX_DISPATCHER">Distribuïdor</string>
  3839. <string type="String" id="IDS_JMX_DUPLICATE_ENTRY">Alguns distribuïdors estan presents més d'un cop. Les entrades duplicades s'eliminaran.</string>
  3840. <string usage="Title for the jmx proxy host dispatchers" type="Pane Header" id="IDS_ADDENTRIES_JMX_PROXY_HOST_DISPATCHERS">Selecciona els distribuïdors d'amfitrions de servidors intermediaris JMX - <param type="string" name="obj"/></string>
  3841. <string usage="Description for the add jms proxy host dispatchers" type="Dialog Caption" id="IDS_ADDENTRIES_JMX_PROXY_HOST_DISPATCHERS_DESCRIPTION">Seleccioneu les entrades que vulgueu afegir i feu clic al botó Afegeix per actualitzar la llista Entrades seleccionades.</string>
  3842. </section>
  3843. <section usage="strings on Set gateway mappings" type="UI" name="GM">
  3844. <string usage="Title of page" type="String" id="IDS_GM_TITLE">Defineix mapatges de passarel·les - <param type="string" name="objectName"/></string>
  3845. <string usage="explanation text" type="String" id="IDS_GM_INTRO">Mapeu la passarel·la de l'aplicació externa amb la passarel·la d'aplicacio interna d'aquesta entrada. Per defecte, una entrada obté els mapatges de passarel·la d'un pare. Podeu substituir la configuració adquirida per la configuració definida explícitament per a aquesta entrada.</string>
  3846. <string usage="column title" type="String" id="IDS_GM_GATEWAY_EXTERNAL">Passarel·la d'aplicació (externa)</string>
  3847. <string usage="column title" type="String" id="IDS_GM_GATEWAY_INTERNAL">Passarel·la d'aplicació (interna)</string>
  3848. <string usage="Radio button option 2" type="String" id="IDS_GM_OPTION">Substitueix la configuració adquirida a l'entrada pare</string>
  3849. <string usage="add mapping link" type="String" id="IDS_GM_ADD_MAPPING">Afegeix un mapatge</string>
  3850. <string usage="delete link" type="String" id="IDS_GM_CLEAR_CHECKED">Suprimeix</string>
  3851. <string usage="No mappings specified." type="String" id="IDS_GM_NO_MAPPINGS">No s'ha especificat cap mapatge.</string>
  3852. </section>
  3853. <section usage="All strings on the preview style page" type="UI" name="STP">
  3854. <string usage="Title of page" type="Pane Header" id="IDS_STYLE_PREVIEW_TITLE">Previsualitza l'estil - </string>
  3855. <string usage="Alert message when no preview is available" type="Dialog Caption" id="IDS_STYLE_NO_PREVIEW">No hi ha cap previsualització disponible per a aquest estil.</string>
  3856. </section>
  3857. <section usage="Error strings for cogx (series7) errors" type="Messages" name="CGX">
  3858. <string type="String" id="IDS_ERR_CGX_001" errorCode="0001">CCC-CGX-0001 La connexió amb el Series 7 ha fallat.</string>
  3859. <string type="String" id="IDS_ERR_CGX_002" errorCode="0002">CCC-CGX-0002 No s'ha pogut establir connexió amb <param type="string" name="host"/>:<param type="integer" name="port"/>.</string>
  3860. <string type="String" id="IDS_ERR_CGX_003" errorCode="0003">CCC-CGX-0003 Error del Series 7:</string>
  3861. </section>
  3862. <section usage="Strings on the set command blocks page" type="Messages" name="CBP">
  3863. <string usage="title of the page" type="String" id="IDS_SET_COMMANDS_TITLE">Defineix les ordres - <param type="string" name="commandDisplayString"/></string>
  3864. <string usage="title of the page" type="String" id="IDS_SET_COMMANDS_GENERIC_TITLE">Defineix les ordres - ordre no admesa</string>
  3865. <string usage="description of the page" type="String" id="IDS_SET_COMMANDS_DESCRIPTION">Utilitzeu XML per especificar les ordres que la base de dades executa per a aquesta incidència. Cal que l'XML es validi en comparació amb l'esquema per a les ordres de la font de dades.</string>
  3866. </section>
  3867. <section usage="Strings on the migrate user account dialog" type="Messages" name="MUA">
  3868. <string usage="title of the page" type="String" id="IDS_MIGRATE_TITLE">Copia el perfil d'usuari - <param type="string" name="accountName"/></string>
  3869. <string usage="description of the page" type="Dialog Caption" id="IDS_MIGRATE_DESCRIPTION">Especifiqueu l'usuari de destinació i la configuració que vulgueu copiar.</string>
  3870. <string usage="target user account label" type="String" id="IDS_MIGRATE_TARGET_ACCOUNT">Copia al perfil d'aquest usuari:</string>
  3871. <string usage="when no target user has been selected" type="String" id="IDS_MIGRATE_TARGET_ACCOUNT_NONE">Cap</string>
  3872. <string usage="link to select the target account" type="String" id="IDS_MIGRATE_SELECT_TARGET_ACCOUNT">Seleccioneu l'usuari de destinació...</string>
  3873. <string usage="Features label" type="String" id="IDS_MIGRATE_FEATURES">Configuració del perfil:</string>
  3874. <string usage="preferences feature checkbox" type="String" id="IDS_MIGRATE_FEATURES_PREFERENCES">Preferències</string>
  3875. <string usage="My Pages feature checkbox" type="Check Box" id="IDS_MIGRATE_FEATURES_MYPAGES">Contingut de les carpetes personals i de les pestanyes del portal</string>
  3876. <string usage="My Folders feature checkbox" type="Check Box" id="IDS_MIGRATE_FEATURES_MYFOLDER">Contingut de les carpetes personals</string>
  3877. <string usage="option section of the migrate account dialog" type="String" id="IDS_MIGRATE_OPTION">Opció</string>
  3878. <string usage="option section description" type="String" id="IDS_MIGRATE_OPTION_DESC">Seleccioneu aquesta opció si voleu suprimir l'usuari d'origen quan s'acabi la còpia.</string>
  3879. <string usage="option to delete the source user after the migration" type="String" id="IDS_MIGRATE_OPTION_DELETE">Suprimiu el perfil de l'usuari d'origen després que s'acabi la còpia</string>
  3880. <string usage="migrate button" type="String" id="IDS_MIGRATE_BUTTON">Copia</string>
  3881. <string usage="error message telling the user to select a target account" type="String" id="IDS_MIGRATE_NO_TARGET">Cal que seleccioneu un usuari de destinació.</string>
  3882. <string usage="error message telling the user to select a feature" type="String" id="IDS_MIGRATE_NO_FEATURE">Cal que seleccioneu, com a mínim, un paràmetre de perfil per copiar-lo.</string>
  3883. <string usage="when displaying the target name" type="String" id="IDS_MIGRATE_TARGET_NAME"><param type="string" name="defaultName"/> (<param type="string" name="userName"/>)</string>
  3884. <string usage="displayed when the user hits copy" type="String" id="IDS_MIGRATE_WARNING_MESSAGE">Heu seleccionat copiar l'usuari "<param type="string" name="sourceUser"/>" a l'usuari "<param type="string" name="targetUser"/>".
  3885. Voleu continuar?</string>
  3886. </section>
  3887. <section usage="All strings Goto page" type="UI" name="GO2">
  3888. <string usage="Title of page" type="String" id="IDS_GOTO_PAGE">Vés a</string>
  3889. <string usage="Loading" type="String" id="IDS_GOTO_WORKING">En curs.</string>
  3890. <string usage="Intro text" type="String" id="IDS_GOTO_INTRO">Seleccioneu l'informe de destinació on anar.</string>
  3891. <string usage="Loading" type="String" id="IDS_GOTO_LOADING">S'està carregant...</string>
  3892. <string usage="No privilege" type="String" id="IDS_GOTO_NO_PRIVILEGE">No teniu prou privilegis per accedir a l'informe de destinació.</string>
  3893. <string usage="available links" type="String" id="IDS_GOTO_AVAILABLE_LINKS">Enllaços disponibles:</string>
  3894. </section>
  3895. <section usage="All strings used by the launch page" type="UI" name="LAU">
  3896. <string usage="Error message when no tool name is specified" type="String" id="IDS_LAUNCH_NO_TOOL">No s'ha proporcionat cap nom d'eina.</string>
  3897. <string usage="Error message when the launch parameter XML file is missing for the current tool" type="String" id="IDS_LAUNCH_NO_PARAMETER_FILE">No s'ha trobat el fitxer XML del paràmetre d'execució.</string>
  3898. <string usage="Error message when the user doesn't meet the capabilities to launch the chosen studio" type="String" id="IDS_LAUNCH_INSUFFICIENT_CAPABILITIES">No teniu permís per executar <param type="string" name="studioName"/>.</string>
  3899. <string usage="Error message when a required parameter is not specified" type="String" id="IDS_LAUNCH_MISSING_PARAMETER">No s'ha especificat el paràmetre obligatori '<param type="string" name="paramName"/>'. No es pot acabar l'execució.</string>
  3900. <string usage="Error message when the user lacks read access to the selected ui.object" type="String" id="IDS_LAUNCH_MISSING_READ">No teniu accés de lectura a '<param type="string" name="objName"/>'.</string>
  3901. <string usage="Error message when the ui.object's package is unavailable" type="String" id="IDS_LAUNCH_MISSING_PACKAGE">El paquet no està disponible.</string>
  3902. </section>
  3903. <section usage="Strings on RSS View page" type="UI" name="RSS">
  3904. <string usage="Intro text" type="String" id="IDS_RSSVIEW_INTRO_1">Això és un canal RSS (Really Simple Syndication) de l'IBM Cognos Connection. Els canals RSS permeten actualitzar-se amb les entrades que us interessen.</string>
  3905. <string usage="Intro text" type="String" id="IDS_RSSVIEW_INTRO_2">Per subscriure's a aquest canal RSS, copieu l'URL i utilitzeu-lo com adreça del canal RSS al portlet Cognos RSS Viewer o al vostre lector preferit.</string>
  3906. </section>
  3907. <section usage="Strings on the download page" type="UI" name="DLD">
  3908. <string usage="Error message displayed when the requested output can not be read" type="String" id="IDS_DLD_ERR_OUPUT_NOT_EXIST">No es pot llegir la sortida sol·licitada.</string>
  3909. <string usage="Download error redirection page" type="String" id="IDS_DLD_ERR_PASSPORT_EXPIRED_INFO">No es pot visualitzar la pàgina següent.</string>
  3910. <string usage="Go to home page" type="String" id="IDS_DLD_ERR_PASSPORT_EXPIRED_REDIRECT_TO_CC">Vés a la pàgina inicial</string>
  3911. </section>
  3912. <section usage="Strings on the upload page" type="UI" name="ULD">
  3913. <string usage="" type="String" id="IDS_IMPORT_VIZ_NEW_VIZ_TITLE">Nova pàgina d'importació de visualització</string>
  3914. <string usage="Upload dialog." id="IDS_IMPORT_VIZ_NEW_VIZ_INTRO">Navega pel sistema de fitxers y selecciona les visualitzacions que es puguin utilitzar en informes d'IBM Cognos. Quan acabeu amb les seleccions, feu clic sobre importar.</string>
  3915. <string usage="Description:" id="IDS_IMPORT_VIZ_SELECTED_VISUALIZATIONS">Visualitzacions seleccionades:</string>
  3916. <string type="String" id="IDS_IMPORT_VIZ_REMOVE_SELECTION_HINT">Elimina selecció</string>
  3917. <string type="String" id="IDS_IMPORT_VIZ_STATUS_SUCCEEDED">(Realitzat correctament)</string>
  3918. <string type="String" id="IDS_IMPORT_VIZ_STATUS_FAILED">(Ha fallat)</string>
  3919. <string usage="Confirmation dialog message for Cancel button" type="String" id="IDS_IMPORT_VIZ_DISCARD_SELECTION">Les seleccions no s'han importat. Voleu continuar?</string>
  3920. <string usage="Error during import of bundle" type="String" id="IDS_IMPORT_VIZ_IMPORT_ERROR">S'ha produït un error en importar el paquet.</string>
  3921. </section>
  3922. <section usage="Strings returned in the Onebox response" type="UI" name="OBX">
  3923. <string usage="IBM Cognos Go! title string" type="String" id="IDS_OBX_COGNOS_GO">IBM Cognos Go! Cerca</string>
  3924. <string usage="part of the title string" type="String" id="IDS_OBX_RESULTS_FOR"> resultats de</string>
  3925. <string usage="part of the title string" type="String" id="IDS_OBX_ABOUT">(uns <param name="obx_count"/>)</string>
  3926. <string type="String" id="IDS_OBX_MORE_RESULTS">Més resultats</string>
  3927. <string type="String" id="IDS_OBX_PROVIDER_RESULTS">IBM Cognos</string>
  3928. </section>
  3929. <section usage="Strings for Booklet Viewer Meta" type="UI" name="BVM">
  3930. <string usage="Portlet title label string" type="String" id="IDS_BVM_PORTLET_TITLE_LABEL">Títol
  3931. del portlet:</string>
  3932. <string usage="Portlet title hint string" type="String" id="IDS_BVM_PORTLET_TITLE_HINT">Títol
  3933. d'aquest portlet que es visualitzarà a la llegenda del portlet.</string>
  3934. <string usage="Portlet title defaut value string" type="String" id="IDS_BVM_PORTELT_TITLE_DEFAULT_VALUE">Visualitzador de llibrets de mostra</string>
  3935. <string usage="My page label string" type="String" id="IDS_BVM_MYPAGE_LABEL">Pestanya Inclou Les meves pàgines</string>
  3936. <string usage="My page hint string" type="String" id="IDS_BVM_MYPAGE_HINT">Opció per mostrar o ocultar la pestanya "Les meves pàgines" a la barra de pestanyes. Si es selecciona, la pestanya "Les meves pàgines" sempre serà la primera pestanya.</string>
  3937. <string usage="Include page menu label string" type="String" id="IDS_BVM_INCLUDE_PAGE_MENU_LABEL">Mostra el menú de pestanyes</string>
  3938. <string usage="Include page menu hint string" type="String" id="IDS_BVM_INCLUDE_PAGE_MENU_HINT">Opció per activar o desactivar la visualització del menú de pestanyes de la barra de pestanyes.</string>
  3939. <string usage="m booklet path label string" type="String" id="IDS_BVM_M_BOOKLET_PATH_LABEL">Carpeta d'origen:</string>
  3940. <string usage="m booklet path hint string" type="String" id="IDS_BVM_M_BOOKLET_PATH_HINT">Determina una carpeta, d'entre les carpetes públiques, a partir de la qual aquest llibret extraurà el contingut de les pestanyes de la pàgina</string>
  3941. <string usage="Display style label string" type="String" id="IDS_BVM_DISPLAY_STYLE_LABEL">Estil
  3942. de la visualització:</string>
  3943. <string usage="Display style hint string" type="String" id="IDS_BVM_DISPLAY_STYLE_HINT">Indica com es visualitzen les pestanyes</string>
  3944. <string usage="Display style tabs string" type="String" id="IDS_BVM_DISPLAY_STYLE_TABS">Pestanyes horitzontals</string>
  3945. <string usage="Display style launcher string" type="String" id="IDS_BVM_DISPLAY_STYLE_LAUNCHER">Pestanyes verticals</string>
  3946. <string usage="Header label string" type="String" id="IDS_BVM_HEADER_LABEL">Portlet del bàner:</string>
  3947. <string usage="Header hint string" type="String" id="IDS_BVM_HEADER_HINT">Propietat opcional que permet seleccionar un portlet específic perquè sigui el bàner dintre del visualitzador de llibrets. El programari IBM Cognos tindrà el bàner estàndard disponible per seleccionar-lo. Tanmateix, qualsevol portlet pot servir de bàner.</string>
  3948. <string usage="Booklet group string" type="String" id="IDS_BVM_BOOKLET_GROUP">Llibret</string>
  3949. <string usage="View options group string" type="String" id="IDS_BVM_VIEW_OPTIONS_GROUP">Opcions
  3950. de visualització</string>
  3951. </section>
  3952. <section usage="Strings for Booklet Viewer errors and warning" type="UI" name="BVE">
  3953. <string usage="warning message when displaying the bookletviewer in a tab or 3rd party portal" type="String" id="IDS_BVE_INCOMPATIBLE_ENVIRONMENT">No
  3954. es pot visualitzar aquest portlet. No es pot visualitzar a l'IBM Cognos Connection o als portals de
  3955. tercers. Per visualitzar aquesta pàgina en la seva totalitat,
  3956. inicieu-la des de la secció Carpetes públiques o Les meves carpetes
  3957. de l'IBM Cognos Connection.</string>
  3958. </section>
  3959. <section usage="Strings for the fragment editor page" type="UI" name="FRA">
  3960. <string usage="anchor" type="Link" id="IDS_FRAG_ERROR_SHOW_DETAILS">Mostra els detalls</string>
  3961. <string usage="anchor" type="Link" id="IDS_FRAG_ERROR_RETRY">Reintenta</string>
  3962. <string usage="anchor" type="Link" id="IDS_FRAG_HIDE">Oculta</string>
  3963. <string usage="anchor" type="Link" id="IDS_FRAG_HIDE_MESSAGE"><param usage="contains the anchor 'Hide'" type="string" name="0"/> aquest missatge.</string>
  3964. <string usage="popup string" type="String" id="IDS_FRAG_WAIT_MESSAGE">S'està processant la sol·licitud...</string>
  3965. </section>
  3966. <section usage="Banner fragment strings" type="UI" name="BAN">
  3967. <string usage="Banner title string prefix for page mode" type="String" id="IDS_BAN_PAGE_MODE_TITLE">IBM Cognos Viewer - <param type="string" name="name"/></string>
  3968. <string usage="About dialog title for the about dialog opened from the banner in page mode" type="String" id="IDS_BAN_PAGE_MODE_ABOUT_TITLE">IBM Cognos Viewer</string>
  3969. <string usage="About dialog product for the about dialog opened from the banner in page mode" type="String" id="IDS_BAN_PAGE_MODE_ABOUT_PRODUCT">IBM Cognos Viewer</string>
  3970. </section>
  3971. <section usage="Strings for Bridge" type="UI" name="BRI">
  3972. <string usage="Error with URL passed" type="String" id="IDS_BRI_ERROR_URL">L'URL de reenviament no existeix o la validació ha fallat. Assegureu-vos que s'hagi especificat un URL d'enviament vàlid.</string>
  3973. </section>
  3974. <section usage="strings on datamovement variables page" type="UI" name="DMV">
  3975. <string usage="Title of page" type="String" id="IDS_DMV_TITLE">Defineix les variables - <param type="string" name="objectName"/></string>
  3976. <string usage="explanation text" type="String" id="IDS_DMV_INTRO">Especifiqueu les variables per a aquesta entrada.</string>
  3977. <string usage="summary text for parameters table" type="String" id="IDS_DMV_TABLE_SUMMARY">Llista de variables per a aquesta entrada</string>
  3978. <string usage="parm name column title" type="String" id="IDS_DMV_NAME">Nom</string>
  3979. <string usage="parm value column title" type="String" id="IDS_DMV_VALUE">Valor</string>
  3980. <string usage="add parameter link" type="String" id="IDS_DMV_ADD_PARM">Afegeix una variable</string>
  3981. <string usage="remove link" type="String" id="IDS_DMV_CLEAR_CHECKED">Elimina</string>
  3982. <string usage="No mappings specified." type="String" id="IDS_DMV_NO_PARMS">No s'ha especificat cap variable.</string>
  3983. <string usage="No mappings specified." type="String" id="IDS_DMV_MISSING_NAME">Els noms de variables han de tenir un valor.</string>
  3984. </section>
  3985. </component>
  3986. </stringTable>