cogconfig_hr.properties 58 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722
  1. #
  2. # Licensed Materials - Property of IBM
  3. # IBM Cognos Products: localizationkit
  4. # (C) Copyright IBM Corp. 2005, 2016
  5. # US Government Users Restricted Rights - Use, duplication or disclosure restricted by GSA ADP Schedule Contract with IBM Corp.
  6. #
  7. ## DO NOT EDIT!
  8. ## Generated using CCLXmlToProperties.xslt
  9. ## END OF WARNING
  10. ##
  11. ## Component: CFG
  12. ##
  13. ## Description: Messages for the IBM Cognos Configuration tool.
  14. ##
  15. #
  16. # Section: UI
  17. #
  18. # Description:
  19. #
  20. Application.title = IBM Cognos Configuration
  21. Application.titleWithServerName = IBM Cognos Configuration - {0}
  22. Application.usage = Neispravna opcija komandne linije.\nKori\u0161tenje: cogconfig -s "ulazna datoteka" -c gdje je \n\t -s tihi na\u010din s "ulaznom datotekom" \n\t -c na\u010din konzole
  23. Label.BooleanFalse = False
  24. Label.BooleanTrue = True
  25. Label.ButtonApply = &Primijeni
  26. Label.ButtonNext = &Sljede\u0107e>
  27. Label.ButtonBack = <&Natrag
  28. Label.ButtonFinish = &Zavr\u0161i
  29. Label.ButtonCancel.NoAccelerator = Opoziv
  30. Label.ButtonCancel = &Opoziv
  31. Label.ButtonContinue = &Nastavi
  32. Label.ButtonRegenerate = &Obnovi
  33. Label.ButtonExit = &Izlaz
  34. Label.ButtonNo = &Ne
  35. Label.ButtonOK = &OK
  36. Label.ButtonOK.NoAccelerator = OK
  37. Label.ButtonYes = &Da
  38. Label.ButtonClose = &Zatvori
  39. Label.ButtonDetails = &Detalji >>
  40. Label.ButtonDetailsHide = << &Detalji
  41. Label.cnfgTreeRoot = U\u010ditavanje lokalne konfiguracije...
  42. Label.cryptoInProgress = Molim pri\u010dekajte dok IBM Cognos Configuration generira kriptografske informacije...
  43. Label.editCredentials = Ure\u0111ivanje vjerodajnica...
  44. Label.editButton = <kliknite gumb za ure\u0111ivanje>
  45. Label.DialogAbout.notforresale = - Nije za komercijalno izdanje ili prodaju
  46. Label.DialogArrayParameter.inputHdrValue = Raspolo\u017eive vrijednosti
  47. Label.DialogArrayParameter.outputHdrValue = Trenutne vrijednosti
  48. Label.DialogArrayParameter.Button.Add = Dodaj
  49. Label.DialogArrayParameter.ButtonUp = Premjesti gore jedan podatak
  50. Label.DialogArrayParameter.ButtonDown = Premjesti dolje jedan podatak
  51. Label.DialogArrayParameter.ButtonTop = Premjesti na vrh
  52. Label.DialogArrayParameter.ButtonBottom = Premjesti na dno
  53. Label.DialogConfigServersParameter.Button.Retrieve = Dohvat
  54. Label.DialogCreateNew.name = &Naziv:
  55. Label.DialogCreateNew.type = &Tip(Grupa):
  56. Label.DialogCreateNew.subtype = &Tip:
  57. Label.DialogRename.name = &Naziv:
  58. Label.DialogEditCredential.confirm = &Potvrdite lozinku:
  59. Label.DialogEditCredential.password = &Lozinka:
  60. Label.DialogEditCredential.username = &ID korisnika:
  61. Label.DialogRetrieveConfiguration.title = Dohvat poslu\u017eitelja konfiguracije
  62. Label.DialogRetrieveConfiguration.namespace = &ID imenskog prostora:
  63. Label.DialogRetrieveConfiguration.url = Cognos &Analytics URL:
  64. Label.DialogEditEncrypted.confirm = &Potvrdite vrijednost:
  65. Label.DialogEditEncrypted.value = &Vrijednost:
  66. Label.DialogGlobalConfig.tabSupportedProductLocales = Lokalizacije proizvoda
  67. Label.DialogGlobalConfig.tabSupportedContentLocales = Lokalizacije sadr\u017eaja
  68. Label.DialogGlobalConfig.tabProductLocaleMap = Mapiranja lokalizacije proizvoda
  69. Label.DialogGlobalConfig.tabContentLocaleMap = Mapiranja lokalizacije sadr\u017eaja
  70. Label.DialogGlobalConfig.tabSupportedCurrencies = Valute
  71. Label.DialogGlobalConfig.tabSupportedFonts = Fontovi
  72. Label.DialogGlobalConfig.hdrKey = Klju\u010d
  73. Label.DialogGlobalConfig.hdrCurrency = Podr\u017eana valuta
  74. Label.DialogGlobalConfig.hdrFont = naziv podr\u017eanog fonta
  75. Label.DialogGlobalConfig.hdrSupportedLocale = Podr\u017eana lokalizacija
  76. Label.DialogGlobalConfig.hdrLocaleMapping = Mapiranje lokalizacije
  77. Label.DialogGlobalConfig.hdrDescription = Opis
  78. Label.DialogGlobalConfig.ButtonAdd = &Dodaj...
  79. Label.DialogGlobalConfig.ButtonRemove = &Ukloni
  80. Label.DialogFontBrowser.header = Pretra\u017eivanje postoje\u0107ih fontova u sistemu.
  81. Label.DialogFontBrowser.paths = &Unos staza fontova odijeljenih znakom to\u010dke sa zarezom (;):
  82. Label.DialogFontBrowser.selectFont = Izaberite &naziv fonta iz rezultata:
  83. Label.DialogFontEmbedBrowser.header = Pretra\u017eivanje postoje\u0107ih fontova da bi se uklju\u010dili na listu fontova dolje.
  84. Label.DialogFontEmbedBrowser.selectFont = Navedite &fontove koji \u0107e se uvijek ili nikad umetati u PDF izvje\u0161taje:
  85. Label.DialogFontEmbedBrowserBrs.hdrValue = Fontovi za umetanje u PDF Izvje\u0161taje (servis za skupnu izradu izvje\u0161taja)
  86. Label.DialogFontEmbedBrowserRs.hdrValue = Fontovi za umetanje u PDF Izvje\u0161taje (Report servis)
  87. Label.DialogFontEmbedBrowser.FontTitle = Fontovi za umetanje
  88. Label.DialogFontEmbedBrowser.AlwaysTitle = Uvijek
  89. Label.DialogFontEmbedBrowser.NeverTitle = Nikad
  90. Label.DialogFontBrowser.buttonSearch = &Pretra\u017ei sada
  91. Label.DialogFontsMapping.hdrKey = Naziv globalnog fonta
  92. Label.DialogFontsMapping.hdrValue = Naziv fizi\u010dkog fonta
  93. Label.DialogFontsMapping.tabFontsMap = Mapiranja fonta
  94. Label.DialogAliasRoots.tabAliasRoots = Zamjensko ime korijena
  95. Label.DialogAliasRoots.hdrKey = Naziv zamjenskog imena korijena
  96. Label.DialogAliasRoots.hdrValue = URI vrijednosti
  97. Label.DialogAliasRootsURI.win = Windows URI
  98. Label.DialogAliasRootsURI.winHint = Primjer: datoteka:///c:/staza ili datoteka://server/share
  99. Label.DialogAliasRootsURI.unix = Unix URI
  100. Label.DialogAliasRootsURI.unixHint = Primjer: datoteka:///staza
  101. Label.DialogFontChooser.Style = Stil:
  102. Label.DialogFontChooser.Name = Naziv:
  103. Label.DialogFontChooser.Size = Veli\u010dina:
  104. Label.DialogFontChooser.FontBold = Podebljano
  105. Label.DialogFontChooser.FontPlain = Jednostavno
  106. Label.DialogFontChooser.FontItalic = Kurziv
  107. Label.DialogFontChooser.Title = Font
  108. Label.DialogProperties.FrameTitle = Svojstva
  109. Label.DialogProperties.SystemPanelTitle = Sistemska svojstva
  110. Label.DialogProperties.InstalledComponentsTitle = Instalirane komponente
  111. Label.DialogProperties.JavaVersion = Java verzija:
  112. Label.DialogProperties.JavaVendor = Isporu\u010ditelj Jave:
  113. Label.DialogProperties.JavaInstallPath = Instalacijska staza Jave:
  114. Label.DialogProperties.LocalHostName = Naziv lokalnog hosta:
  115. Label.DialogProperties.LocalHostIP = IP lokalnog hosta:
  116. Label.DialogProperties.CognosInstallPath = IBM Cognos instalacijska staza:
  117. Label.DialogProperties.SystemTextBoxCaption = Sva sistemska svojstva
  118. Label.DialogProperties.HostError = Nije dostupno
  119. Label.DialogProperties.LoadError = Ne mo\u017ee se \u010ditati instalirana lista komponenata.
  120. Label.DialogSave.message = IBM Cognos Configuration izvodi sljede\u0107e zadatke:
  121. Label.DialogSave.validationTask = Provjera gre\u0161aka i cjelovitosti konfiguracije
  122. Label.DialogSave.checkEncryptedDataTask = Provjera integriteta \u0161ifriranih podataka
  123. Label.DialogSave.cryptoTask = Generiranje kriptografske informacije
  124. Label.DialogSave.backupTask = Sigurnosno kopiranje konfiguracijskih datoteka
  125. Label.DialogSave.parameterTask = Spremanje konfiguracijskih parametara
  126. Label.DialogSave.populateAAATask = Popunjavanje postavki provjere identiteta na poslu\u017eitelju
  127. Label.DialogSave.localeTask = Spremanje globalnih informacija
  128. Label.DialogSave.tomcatTask = A\u017euriranje Tomcat konfiguracijske datoteke
  129. Label.DialogSave.wlpTask = A\u017euriranje WebSphere Liberty Profile konfiguracijskih datoteka
  130. Label.DialogSave.sgTask = A\u017euriranje konfiguracijskih datoteka servlet gatewaya
  131. Label.DialogSave.verificationPortsTask = Provjera portova
  132. Label.DialogSave.verificationURLsTask = Provjera URL-ova
  133. Label.DialogSave.verificationConfigGroupTask = Provjera konfiguracijskih grupa
  134. Label.DialogSave.verificationFolderPathTask = Provjera obavezne staze foldera
  135. Label.DialogFileBrowser.file.Title = Izbor datoteke
  136. Label.DialogFileBrowser.folder.Title = Izbor foldera
  137. Label.DialogFileBrowser.approveButton = &Izbor
  138. Label.DialogFileBrowser.approveButtonToolTip = Izbor
  139. Label.FileChooser.acceptAllFileFilterText = Sve datoteke (*.*)
  140. Label.FileChooser.newFolderErrorText = Gre\u0161ka kod kreiranja novog foldera
  141. Label.FileChooser.fileDescriptionText = Generi\u010dka datoteka
  142. Label.FileChooser.directoryDescriptionText = Direktorij
  143. Label.FileChooser.saveButtonText = &Spremi
  144. Label.FileChooser.saveButtonToolTipText = Spremanje izabrane datoteke
  145. Label.FileChooser.openButtonText = &Otvori
  146. Label.FileChooser.openButtonToolTipText = Otvaranje izabrane datoteke
  147. Label.FileChooser.saveDialogTitleText = Spremanje
  148. Label.FileChooser.openDialogTitleText = Otvaranje
  149. Label.FileChooser.cancelButtonText = Opoziv
  150. Label.FileChooser.cancelButtonToolTipText = Prekini dijalog
  151. Label.FileChooser.updateButtonText = &A\u017euriraj
  152. Label.FileChooser.updateButtonToolTipText = A\u017euriranje ispisa direktorija
  153. Label.FileChooser.helpButtonText = Pomo\u0107
  154. Label.FileChooser.helpButtonToolTipText = Pomo\u0107
  155. Label.FileChooser.directoryOpenButtonText = &Otvori
  156. Label.FileChooser.directoryOpenButtonToolTipText = Otvaranje izabranog direktorija
  157. Label.FileChooser.fileNameLabelText = Naziv &datoteke:
  158. Label.FileChooser.filesOfTypeLabelText = Datoteke &tipa:
  159. Label.FileChooser.upFolderAccessibleName = Gore
  160. Label.FileChooser.upFolderToolTipText = Gore za jednu razinu
  161. Label.FileChooser.homeFolderAccessibleName = Po\u010detak
  162. Label.FileChooser.homeFolderToolTipText = Po\u010detak
  163. Label.FileChooser.newFolderAccessibleName = Novi folder
  164. Label.FileChooser.newFolderToolTipText = Kreiranje novog foldera
  165. Label.FileChooser.listViewButtonAccessibleName = Lista
  166. Label.FileChooser.listViewButtonToolTipText = Lista
  167. Label.FileChooser.detailsViewButtonAccessibleName = Detalji
  168. Label.FileChooser.detailsViewButtonToolTipText = Detalji
  169. Label.FileChooser.saveInLabelText = Sp&remi u:
  170. Label.FileChooser.fileNameHeaderText = Naziv
  171. Label.FileChooser.fileSizeHeaderText = Veli\u010dina
  172. Label.FileChooser.fileTypeHeaderText = Tip
  173. Label.FileChooser.fileDateHeaderText = Promijenjeno
  174. Label.FileChooser.fileAttrHeaderText = Atributi
  175. Label.FileChooser.other.newFolder = NewFolder
  176. Label.FileChooser.other.newFolder.subsequent = NewFolder.{0}
  177. Label.FileChooser.win32.newFolder = NewFolder
  178. Label.FileChooser.win32.newFolder.subsequent = Novi folder ({0})
  179. Label.DialogWizard.Name = Na&ziv:
  180. Label.DialogWizard.Type = &Tip:
  181. Label.DialogWizard.CreateNew = Kreiranje novog resursa
  182. Label.DialogWizard.EditInst = Ure\u0111ivanje postoje\u0107ih instanci
  183. Label.DialogWizard.DelInst = Brisanje postoje\u0107ih instanci
  184. Label.DialogWizard.Exit = Izlaz iz predlo\u0161ka
  185. Label.DialogWizard.Switch = Prebaci na:
  186. Label.DialogWizard.CurrentSetting = Trenutne postavke:
  187. Label.DialogWizard.About = O...
  188. Label.DialogWizard.HelpLink = Vodi\u010d za instalaciju i konfiguraciju
  189. Label.DialogWizard.JRE = Trenutni Java Runtime Environment
  190. Label.DialogWizard.JRE.Error = Nije mogu\u0107e dohvatiti trenutni Java Runtime Environment
  191. Label.DialogGenWarWizard.WAR = WAR datoteke (*.war)
  192. Label.DialogGenWarWizard.EAR = EAR datoteke (*.ear)
  193. Label.execInProgress = Molim \u010dekati dok IBM Cognos Configuration izvodi zahtijevanu akciju...
  194. Label.general = Op\u0107enito
  195. Label.information.notavailable = Pomo\u0107 nije dostupna.
  196. Label.helplink.information = Za vi\u0161e informacija, molim pogledajte:
  197. Label.navigationPrefix = {0} - {1}
  198. Label.navigationPrefixWithType = {0} - {1} - {2}
  199. Label.navigationComputer.Properties = Svojstva ra\u010dunala
  200. Label.navigationResource.Properties = Svojstva resursa
  201. Label.navigationComponent.Properties = Svojstva komponente
  202. Label.navigationGroup.Properties = Svojstva grupe
  203. Label.property = Naziv
  204. Label.treeHeader = Explorer
  205. Label.units.bytes = Bajtovi
  206. Label.units.day = Dani
  207. Label.units.entries = Unosi
  208. Label.units.GB = GB
  209. Label.units.hour = Sati
  210. Label.units.KB = KB
  211. Label.units.MB = MB
  212. Label.units.min = Minute
  213. Label.units.msec = Milisekunde
  214. Label.units.sec = Sekunde
  215. Label.units.ticks = Oznake
  216. Label.value = Vrijednost
  217. Label.export.xml = XML datoteke (*.xml)
  218. Label.ServiceManagerNotInstalled = Lokalna konfiguracija
  219. Label.ServiceManagerRunning = Lokalna konfiguracija (izvo\u0111enje)
  220. Label.ServiceManagerStopped = Lokalna konfiguracija (stopirano)
  221. Label.ServiceRunning = {0} (izvo\u0111enje)
  222. Label.ServiceStopped = {0} (stopirano)
  223. Label.ServiceUnknown = {0} (nepoznato)
  224. Label.Type = Tip
  225. Label.Folder.Notification.Default.Database = Pohrana obavijesti
  226. Label.DialogCMUpgrade.text1 = Nadogradnja \u0107e se dogoditi kod sljede\u0107eg pokretanja IBM Cognos servisa.
  227. Label.DialogCMUpgrade.text2 = Nadogradnja mo\u017ee uzeti zna\u010dajnu koli\u010dinu vremena.
  228. Label.DialogCMUpgrade.detailsLink = Detalji
  229. Label.DialogIPFUpgradeDetails.text1 = Nadogradit \u0107e se shema baze podataka zapisivanja. Nadogradnja mo\u017ee uzeti zna\u010dajnu koli\u010dinu vremena ovisno o broju baza podataka zapisivanja i unosa u bazu podataka.
  230. Label.DialogCMUpgradeDetails.text1 = Shema baze podataka Content Managera i modeli Framework Managera bit \u0107e nadogra\u0111eni. Nadogradnja mo\u017ee uzeti zna\u010dajnu koli\u010dinu vremena ovisno o broju objekata koji su pogo\u0111eni i kompleksnosti tih objekata.
  231. Label.DialogCMUpgradeDetails.text2 = Slijede informacije o spremi\u0161tu sadr\u017eaja:
  232. Label.DialogCMUpgrade.Warning = Preporu\u010da se da uzmete sigurnosnu kopiju Content Store baze podataka prije nastavka. Nakon \u0161to nadogradite spremi\u0161te sadr\u017eaja, ne\u0107ete ga mo\u0107i koristiti s prethodnim verzijama IBM Cognos proizvoda. Za vi\u0161e informacija, molim pogledajte Vodi\u010d za instalaciju i konfiguraciju.
  233. Label.DialogIPFUpgrade.Warning = Preporu\u010da se da sigurnosno kopirate baze podataka dnevnika prije nastavka. Nakon \u0161to nadogradite baze podataka dnevnika, ne\u0107ete ih mo\u0107i koristiti s prethodnim verzijama IBM Cognos proizvoda. Za vi\u0161e informacija, molim pogledajte Vodi\u010d za instalaciju i konfiguraciju.
  234. Label.DialogCMUpgrade.RSCheckBox = Nadograditi specifikacije izvje\u0161taja?
  235. Label.DialogCMUpgrade.RSCheckBox.text = Ako imate SDK aplikacije koje kreiraju, mijenjaju ili spremaju specifikacije izvje\u0161taja, nemojte izabrati ovu opciju. Prvo morate a\u017eurirati va\u0161e SDK aplikacije da bi zadovoljile posljednju shemu specifikacije IBM Cognos izvje\u0161taja. Ina\u010de, va\u0161e SDK aplikacije ne\u0107e mo\u0107i pristupiti specifikacijama nadogra\u0111enih izvje\u0161taja. Za informacije o nadogradnji specifikacija izvje\u0161taja, pogledajte IBM Cognos Vodi\u010d za razvoj.
  236. Label.DialogCMUpgrade.text3 = \u017delite li nastaviti?
  237. Label.DialogCMUpgrade.ShowAgainCheckBox = Prikazuj ovaj dijalog do kraja ove sesije
  238. Menu.actions = &Akcije
  239. Menu.actions.globalConfig = Uredi &globalnu konfiguraciju...
  240. Menu.actions.new.empty = Prazno
  241. Menu.actions.restart = &Ponovno pokreni
  242. Menu.actions.restart.no.mnemonic = Ponovno pokreni
  243. Menu.actions.start.no.mnemonic = Pokreni
  244. Menu.actions.start = &Pokreni
  245. Menu.actions.stop = St&op
  246. Menu.actions.stop.no.mnemonic = Zaustavi
  247. Menu.actions.test = &Test
  248. Menu.actions.verify = &Provjeri
  249. Menu.actions.verifyConformance = &Provjera podr\u017eanog softvera...
  250. Menu.actions.genwar = &Izgradnja aplikacijskih datoteka...
  251. Menu.edit = &Uredi
  252. Menu.edit.resetToDefault = Reset na De&fault
  253. Menu.edit.resetToDefault.no.mnemonic = Reset na Default
  254. Menu.edit.new = &Novi resurs
  255. Menu.edit.new.no.mnemonic = Novi resurs
  256. Menu.edit.rename = &Preimenuj...
  257. Menu.edit.rename.no.mnemonic = Preimenuj...
  258. Menu.edit.clear = Isp&razni
  259. Menu.edit.copy = &Kopiraj
  260. Menu.edit.cut = Iz&re\u017ei
  261. Menu.edit.paste = &Zalijepi
  262. Menu.edit.delete = &Izbri\u0161i
  263. Menu.edit.delete.no.mnemonic = Izbri\u0161i
  264. Menu.file = &Datoteka
  265. Menu.file.exit = I&zlaz
  266. Menu.file.print = &Ispis
  267. Menu.file.save = &Spremi
  268. Menu.file.saveutf8 = Spremi kao &UTF-8
  269. Menu.file.export = &Eksport kao...
  270. Menu.help = &Pomo\u0107
  271. Menu.help.about = &O IBM Cognos Configuration
  272. Menu.help.cognosOnTheWeb = IBM na &Web-u
  273. Menu.help.contents = &Sadr\u017eaj
  274. Menu.view = &Pogled
  275. Menu.view.toolbar = &Traka s alatima
  276. Menu.view.installPath = &Instalacijska staza
  277. Menu.view.font = &Font...
  278. Menu.wizard = &\u010carobnjak
  279. Title.DialogAbout = O IBM Cognos Configuration
  280. Title.DialogHelp = Pomo\u0107
  281. Title.DialogEditValue.Parameter = Vrijednost - {0}
  282. Title.DialogCreateNew = Novi resurs - {0}
  283. Title.DialogRename = Preimenovanje
  284. Title.DialogGlobalConfig = Globalna konfiguracija
  285. Title.DialogExport = Eksportiraj kao
  286. Title.DialogFontBrowser = Naziv fizi\u010dkog fonta
  287. Title.DialogFontEmbedBrowser.Brs = Fontovi za umetanje u PDF Izvje\u0161taje (servis za skupnu izradu izvje\u0161taja)
  288. Title.DialogFontEmbedBrowser.Rs = Fontovi za umetanje u PDF Izvje\u0161taje (Report servis)
  289. Title.DialogFontEmbedBrowser = Fontovi za umetanje u PDF Izvje\u0161taje
  290. Title.DialogFontChooser = Font
  291. Title.Test.Initialization = Test inicijalizacije akcije
  292. Title.DialogCMUpgrade = Nadogradnja
  293. Title.DialogCMUpgradeDetails = Detalji
  294. Tooltip.actions.resetToDefault = Reset na Default
  295. Tooltip.actions.start = Pokreni
  296. Tooltip.actions.stop = Zaustavi
  297. Tooltip.actions.restart = Ponovno pokreni
  298. Tooltip.actions.test = Test
  299. Tooltip.edit.copy = Kopiraj
  300. Tooltip.edit.cut = Izre\u017ei
  301. Tooltip.edit.paste = Zalijepi
  302. Tooltip.file.print = Ispis
  303. Tooltip.file.save = Spremi konfiguraciju
  304. Tooltip.help.contents = Sadr\u017eaj
  305. #
  306. # Section: MSG
  307. #
  308. # Description:
  309. #
  310. Message.comingSoon = IBM Cognos Configuration funkcionalnosti koje dolaze.
  311. Message.configurationlib.unabletoload.explanation = Ne mo\u017ee se u\u010ditati konfiguracijska biblioteka (cclcfgapi.jar).
  312. Message.crypto.succeeded.notification = Konfiguracijske i kriptografske informacije su spremljene.
  313. Message.crypto.continueInClearText = Kriptografske informacije ne mogu se \u0161ifrirati. \u017delite li spremiti konfiguraciju kao obi\u010dni tekst?
  314. Message.delete.confirmation = Jeste li sigurni da \u017eelite brisati {0}?
  315. Message.delete.unregister.confirmation = Jeste li sigurni da \u017eelite izbrisati i deregistrirati uslugu '{0}'?
  316. Message.delete.aaa.confirmation = Upravo ste spremni brisati {0} imenski prostor provjere identiteta iz konfiguracije. Vi\u0161e se ne\u0107ete mo\u0107i prijaviti u imenski prostor. Me\u0111utim, sigurnosni podaci u imenskom prostoru ostaju u Content Manager. Da biste trajno izbrisali podatke, morate se prijaviti na portal s mogu\u0107no\u0161\u0107u sistemskog administratora.
  317. Message.delete.crypto.confirmation = Upravo ste spremni brisati {0} kriptografskog pru\u017eatelja usluge iz konfiguracije. Ne\u0107ete mo\u0107i \u0161ifrirati ili de\u0161ifrirati podatke o kriptografskom pru\u017eatelju usluge.
  318. Message.errorExistingServiceName.notification = Servis s istim nazivom, '{0}', ve\u0107 je registriran.
  319. Message.errorExistingServiceName.resolution = Molim, preimenujte IBM Cognos servis.
  320. Message.errorOnEditCredential.confirm.notification = Lozinke koje ste upisali se ne podudaraju.
  321. Message.errorOnEditCredential.confirm.resolution = Upi\u0161ite novu lozinku u oba okvira teksta.
  322. Message.errorOnEditCredential.usernameempty.notification = Ostavljanje praznim ID korisnika i lozinke nije sigurno.
  323. Message.errorOnEditCredential.usernameempty.resolution = Jeste li sigurni da \u017eelite ova polja ostaviti praznima?
  324. Message.errorOnEditCredential.usernamemandatory.resolution = Unesite ID korisnika.
  325. Message.errorOnEditPath.pathnotexist.notification = Folder '{0}' ne postoji.
  326. Message.errorOnEditPath.filenotexist.notification = Datoteka '{0}' ne postoji.
  327. Message.errorOnEditPath.pathnotexist.resolution = Da li ih \u017eelite kreirati?
  328. Message.errorOnEditPath.selectionwrong.resolution = Molim, izaberite folder.
  329. Message.errorOnEditPath.selectionnotexist.resolution = \u017delite li nastaviti s va\u0161im izborom pa \u0107e se datoteka kreirati kasnije?
  330. Message.errorOnGenWarWizard.fileduplicate.notification = Datoteka {0} ve\u0107 postoji.
  331. Message.errorOnGenWarWizard.fileduplicate.resolution = \u017delite li zamijeniti postoje\u0107u datoteku?
  332. Message.errorOnGenWarWizard.pathduplicate.notification = Folder {0} ve\u0107 postoji.
  333. Message.errorOnGenWarWizard.pathduplicate.resolution = \u017delite li zamijeniti postoje\u0107i folder?
  334. Message.errorOnGenWarWizard.filenamedup.notification = Naziv datoteke {0} je kori\u0161ten na prethodnoj stranici.
  335. Message.errorOnGenWarWizard.filenamedup.resolution = Molim, unesite razli\u010diti naziv datoteke.
  336. Message.errorOnGenWarWizard.pathnamedup.notification = Naziv foldera {0} je kori\u0161ten na prethodnoj stranici.
  337. Message.errorOnGenWarWizard.pathnamedup.resolution = Molim, unesite razli\u010diti naziv foldera.
  338. Message.errorOnNew.namedup.notification = Naziv ve\u0107 postoji.
  339. Message.errorOnNew.namedup.resolution = Unesite jedinstveni naziv.
  340. Message.errorOnNew.noname.resolution = Molim, unesite naziv.
  341. Message.errorOnRename.notification = Ne mo\u017ee se preimenovati '{0}'.
  342. Message.errorOnRename.resolution = Unesite razli\u010diti naziv.
  343. Message.errorOnSave.populateaaa.succeed = Popunjavanje postavki provjere identiteta na poslu\u017eitelju je uspjelo.
  344. Message.errorOnSave.populateaaa.fail = Popunjavanje postavki provjere identiteta na poslu\u017eitelju nije uspjelo.
  345. Message.errorOnSave.badvalue.resolution = Parametar nazvan '{0}' koji se nalazi u '{1}' trenutno je neva\u017ee\u0107i.
  346. Message.errorOnVerification.badport.inuse.resolution = Port '{0}' u parametru '{1}' koji se nalazi u '{2}' trenutno se koristi.
  347. Message.errorOnVerification.badport.invalid.resolution = Port '{0}' u parametru '{1}' koji se nalazi u '{2}' je pogre\u0161an.
  348. Message.errorOnVerifyConfigGroup.failconn.localcm.resolution = Content Manager '{0}' je lokalan i jo\u0161 nije pokrenut, presko\u010dite provjeru.
  349. Message.errorOnVerifyConfigGroup.failconn.allcm.resolution = Ne mo\u017ee se povezati sa sljede\u0107im URL-ovima Content Managera: '{0}'.
  350. Message.errorOnVerifyConfigGroup.failconn.resolution = Provjera konfiguracijske grupe putem Content Manager URL-a '{0}' - nije uspjela.
  351. Message.errorOnVerifyConfigGroup.goodconn.resolution = Provjera konfiguracijske grupe putem Content Manager URL-a '{0}' - uspjela.
  352. Message.errorOnVerifyConfigGroup.localcm.valid.resolution = Provjera konfiguracijske grupe na lokalnom Content Manager '{0}' - uspjela.
  353. Message.errorOnVerifyConfigGroup.localcm.invalid.resolution = Provjera konfiguracijske grupe na lokalnom Content Manager '{0}' - nije uspjela.
  354. Message.errorOnVerifyConfigGroup.groupname.invalid.resolution = Naziv grupe '{0}' se ne podudara s nazivom grupe '{1}' navedenim za voditelja grupe.
  355. Message.errorOnVerifyConfigGroup.groupname.fail.resolution = Ne mo\u017ee se dobiti naziv grupe od voditelja grupe uz iznimku '{0}'.
  356. Message.errorOnVerifyConfigGroup.members.fail.resolution = Ne mogu se dobiti \u010dlanovi grupe od voditelja grupa uz iznimku '{0}'.
  357. Message.errorOnVerifyConfigGroup.members.notexist.resolution = Host ili port koordinacije \u010dlanova ne postoji.
  358. Message.errorOnVerifyConfigGroup.members.group.notexist.resolution = Ne postoje kontakt informacije grupe.
  359. Message.errorOnVerifyConfigGroup.members.invalid.resolution = Konfigurirani kontakt grupe '{0}' ne nalazi se me\u0111u trenutnim \u010dlanovima grupe: '{1}'.
  360. Message.errorOnHTTPGet.failconn.resolution = Pristup URL-u '{0}' nije uspio uz odgovor '{1}'.
  361. Message.errorOnVerifyFolderPath.create.resolution = Folder '{0}' u parametru '{1}' koji se nalazi u '{2}' uspje\u0161no je kreiran.
  362. Message.errorOnVerifyFolderPath.notexist.resolution = Staza foldera '{0}' u parametru '{1}' koja se nalazi u '{2}' ne postoji i ne mo\u017ee se kreirati. Molim provjerite je li staza va\u017ee\u0107a i da li se mo\u017ee na nju pisati.
  363. Message.errorOnValidation.locale.badvalue.resolution = Gre\u0161ka na\u0111ena u '{0} - {1}'.
  364. Message.errorOnValidation.globalparam.badvalue.resolution = Parametar nazvan '{0}' je trenutno neva\u017ee\u0107i.
  365. Message.errorOnWizard.badvalue.resolution = Parametar nazvan '{0}' je trenutno neva\u017ee\u0107i.
  366. Message.errorOnValidation.notInList = Vrijednost nije jedan od preddefiniranih unosa.
  367. Message.errorOnValidation.dataType = Vrijednost nije ispravan tip podatka.
  368. Message.errorOnValidation.info = Problemi su se pojavili za vrijeme provjere.
  369. Message.errorOnValidation.mandatory = Vrijednost je obavezna. Unesite vrijednost u polje.
  370. Message.errorOnValidation.mandatory.values = Potrebna je najmanje jedna vrijednost. Dodajte jednu ili vi\u0161e vrijednosti.
  371. Message.errorOnValidation.range = Vrijednost mora biti izme\u0111u {0} i {1}.
  372. Message.errorOnValidation.maxExcl = Vrijednost mora biti manja od {0}.
  373. Message.errorOnValidation.maxIncl = Vrijednost mora biti manja od ili jednaka {0}.
  374. Message.errorOnValidation.maxLength = Vrijednost je ve\u0107a od maksimalne duljine znaka ({0}).
  375. Message.errorOnValidation.minExcl = Vrijednost mora biti ve\u0107a od {0}.
  376. Message.errorOnValidation.minIncl = Vrijednost mora biti ve\u0107a od ili jednaka {0}.
  377. Message.errorOnValidation.minLength = Vrijednost je manja od minimalne duljine znaka ({0}).
  378. Message.errorOnValidation.totalLength = Vrijednost mora biti jednaka ukupnoj duljini znaka ({0}).
  379. Message.errorOnValidation.language = Vrijednost '{0}' nije va\u017ee\u0107i identifikator lokalizacije.
  380. Message.errorOnValidation.url = Vrijednost mora biti u formatu http[s]://<server>:<port>/<path>.
  381. Message.errorOnValidation.url2 = Vrijednost mora biti u formatu http[s]://<server>:<port>/<context_root>/{0}.
  382. Message.errorOnValidation.url.server.local = Poslu\u017eitelj mora biti ime lokalnog ra\u010dunala, localhosta ili IP adresa.
  383. Message.errorOnValidation.url.server.local.info = Mo\u017eete upisati 'localhost' ili '127.0.0.1'.
  384. Message.errorOnValidation.hostOnly = Vrijednost mora biti u formatu <poslu\u017eitelj>.
  385. Message.errorOnValidation.hostPort = Vrijednost mora biti u formatu <poslu\u017eitelj>:<port>.
  386. Message.errorOnValidation.hostInstanceName = Vrijednost mora biti u formatu <poslu\u017eitelj>\\<instanceName>.
  387. Message.errorOnValidation.instanceNameMissing = Nedostaje obrnuta kosa crta '\\' i naziv instance.
  388. Message.errorOnValidation.instanceNameInvalid.reservedWord = Prona\u0111ena je rezervirana rije\u010d. 'Default' i 'MSSQLServer' su rezervirane rije\u010di i ne mogu se koristiti kao naziv instance.
  389. Message.errorOnValidation.instanceNameInvalid.firstLetter = Prvi znak je neispravan. Prvi znak mora biti bilo slovo, ampersand (&&) donja crta (_) ili znak za broj (#).
  390. Message.errorOnValidation.instanceNameInvalid.character = Na\u0111en je neispravan znak u nazivu instance. Ne mo\u017ee se koristiti obrnuta kosa crta (\\), zarez (,), dvoto\u010dka (:) i znak (@) ili umetnuta razmaknica.
  391. Message.errorOnValidation.url.specifierMissing = Nedostaje specifikator '://'.
  392. Message.errorOnValidation.url.protocol = Protokol '{0}' nije ispravan.
  393. Message.errorOnValidation.url.server = Poslu\u017eitelj '{0}' nije ispravno ime hosta ili IP adresa.
  394. Message.errorOnValidation.url.portMissing = Nedostaje broj porta.
  395. Message.errorOnValidation.url.portInvalid = Broj porta '{0}' nije izme\u0111u 1 i 65535.
  396. Message.errorOnValidation.instanceNameInvalid = Naziv instance je neispravan.
  397. Message.errorOnValidation.instanceNameInvalid.length = Naziv instance je ili prazan ili je du\u017ei od 16 znakova.
  398. Message.errorOnValidation.url.path = Staza je ili prazna ili sadr\u017ei neispravne znakove.
  399. Message.errorOnValidation.url.contextroot = Nedostaje ishodi\u0161te sadr\u017eaja.
  400. Message.errorOnValidation.url.contextroot2 = Ishodi\u0161te sadr\u017eaja je ili prazno ili sadr\u017ei neispravne znakove.
  401. Message.errorOnValidation.invalidChars = Nazivi datoteka i foldera ne mogu sadr\u017eavati bilo koji od sljede\u0107ih znakova: {0}
  402. Message.errorOnValidation.invalidCharsInAliasRoot = Zamjensko ime korijena ne mo\u017ee sadr\u017eavati sljede\u0107i znak: {0}
  403. Message.errorOnValidation.absoluteURI.error = Navedeni URI nije va\u017ee\u0107i apsolutni URI.
  404. Message.errorOnValidation.uri.authorityUnsupported = Imena poslu\u017eitelja nisu podr\u017eana u Unix URI-jima. Molim, navedite lokalnu stazu (npr. datoteka:///lokalna_staza).
  405. Message.errorOnValidation.relativeURI.firstCharError = Relativni URI treba po\u010dinjati s "/".
  406. Message.errorOnValidation.relativeURI.lastCharError = Zadnji znak ne mo\u017ee biti "/".
  407. Message.errorOnValidation.relativeURI.restInvalid = Relativni URI je prazan ili sadr\u017eava neva\u017ee\u0107e znakove. URI ne mo\u017ee sadr\u017eavati umetnute razmaknice ili ne-ASCII znakove.
  408. Message.errorOnValidation.aliasRootsURI.winError = Windows zajedni\u010dko ime hosta '{0}' nije ispravno. Molim, specificirajte ispravno ime hosta ili ostavite praznim za specificiranje lokalne staze.
  409. Message.FontName.invalid = Naziv fizi\u010dkog fonta '{0}' ne mo\u017ee se prona\u0107i u stazama fontova:{1}
  410. Message.errorOnValidation.uri.fileFormatInvalid = URI staza treba po\u010deti s "file://."
  411. Message.errorOnValidation.systempassword = Pogre\u0161na lozinka. Molim ponovo unijeti lozinku.
  412. Message.errorOnSave.minOccursParameter.resolution = Minimalan broj resursa ({0}) je potreban za tip '{1}' koji je smje\u0161ten u komponenti '{2}'.
  413. Message.errorOnSave.minOccursInstance.resolution = Minimalan broj resursa ({0}) je potreban za tip '{1} - {2}' koji je smje\u0161tenu komponenti '{3}'.
  414. Message.errorSummaryLabel = Pojavile su se sljede\u0107e gre\u0161ke:
  415. Message.errorOutOfMemory = Nedostaje memorije
  416. Message.errorOnLoad.Copyright = Ne mogu se prona\u0107i informacije autorskog prava.
  417. Message.errorOnWrapping.getDocument = Dogodila se interna gre\u0161ka kod ra\u010dunanja \u0161irine teksta koji se preklapa.
  418. Message.crypto.dirty.notification = Promijenjene su konfiguracijske postavke kriptografije.
  419. Message.crypto.dirty.explanation = Za izvo\u0111enje ovog testa potrebno je spremiti promjene.
  420. Message.exit.dirty.notification = Konfiguracijske postavke su promijenjene.
  421. Message.exit.dirty.resolution = \u017delite li spremiti promjene?
  422. Message.exit.servicedeleted.notification = Servis '{0}' je izbrisan. Bit \u0107e deregistriran.
  423. Message.exit.servicedeleted.notification1 = Servis '{0}' je izbrisan.
  424. Message.exit.servicedeleted.resolution = \u017delite li deregistrirati ovaj servis prije izlaza?
  425. Message.exit.servicedirty.notification1 = Promjene su napravljene u lokalnoj konfiguraciji. Da bi se primijenile ove promjene, va\u0161e ra\u010dunalo mora ponovno pokrenuti servis '{0}'.
  426. Message.exit.servicedirty.notification = Promjene su napravljene u lokalnoj konfiguraciji. Va\u0161e ra\u010dunalo \u0107e ponovno pokrenuti servis '{0}'.
  427. Message.exit.servicedirty.resolution = \u017delite li ponovno pokrenuti servis prije izlaza?
  428. Message.exit.servicestopped.notification1 = Servis '{0}' ne radi na lokalnom ra\u010dunalu. Prije njegove upotrebe va\u0161e ra\u010dunalo mora pokrenuti servis.
  429. Message.exit.servicestopped.notification = Servis '{0}' ne radi na lokalnom ra\u010dunalu. Servis \u0107e se pokrenuti.
  430. Message.exit.servicestopped.resolution = \u017delite li pokrenuti ovaj servis prije izlaza?
  431. Message.exit.serviceaction.apply.resolution = \u017delite li primijeniti ove akcije prije izlaza?
  432. Message.export.notification = Eksportiranje konfiguracijskih informacija je neza\u0161ti\u0107ena operacija.
  433. Message.export.resolution = Nastaviti i eksportirati de\u0161ifrirani sadr\u017eaj?
  434. Message.export.duplicate.notification = Datoteka {0} ve\u0107 postoji.
  435. Message.export.duplicate.resolution = \u017delite li zamijeniti postoje\u0107u datoteku?
  436. Message.upgradeConfig.notification = Prona\u0111ene su starije verzije konfiguracijskih datoteka.
  437. Message.upgradeConfig.success.notification = Konfiguracijske datoteke nadogra\u0111ene su na posljednju verziju.
  438. Message.upgradeConfig.failed.notification = Dogodila se gre\u0161ka kod nadogradnje konfiguracijskih datoteka pokretanja.
  439. Message.upgradeConfig.startupFailedTransform.explanation = Pretvorba konfiguracijskih datoteka pokretanja nije uspjela.
  440. Message.upgradeConfig.localeFailedTransform.explanation = Pretvorba lokalizacijske datoteke nije uspjela.
  441. Message.defaultConfig.create.notification = Kreirat \u0107e se default konfiguracijske datoteke.
  442. Message.defaultConfig.failed.notification = Konfiguracijske datoteke ne mogu se prona\u0107i. Napravljen je poku\u0161aj kreiranja default konfiguracijskih datoteka. Kreiranje ovih datoteka nije uspjelo.
  443. Message.loadConfig.failed.notification = Konfiguracijski podaci nisu u\u010ditani.
  444. Message.loadConfig.invalidFormatStartup.explanation = Ne mogu se parsirati konfiguracijske datoteke pokretanja.
  445. Message.loadConfig.failed.explanation = Konfiguracijske datoteke ne mogu se prona\u0107i.
  446. Message.loadConfig.failed.resolution = Kontaktirajte va\u0161eg administratora.
  447. Message.loadConfig.invalidEncoding.explanation = Nepodr\u017eano kodiranje.
  448. Message.loadConfig.invalidFormatUIDoc.explanation = Ne mo\u017ee se parsirati UI dokument.
  449. Message.loadConfig.ioexception.explanation = Dogodio se I/O izuzetak.
  450. Message.loadConfig.missingUIDoc.explanation = Ne mo\u017ee se prona\u0107i UI dokument.
  451. Message.actionextps.nullIStream.notification = Ne mo\u017ee se u\u010ditati izlazna datoteka {0}.
  452. Message.extps.timeout.notification = IBM Cognos Configuration nije dobio odgovor od procesa {0} u dodijeljenom vremenu.
  453. Message.extps.ioexception.notification = Ne mo\u017ee se izvoditi proces {0}. Dogodila se I/O gre\u0161ka: {1}
  454. Message.saveConfig.failed.notification = Ne mo\u017ee se spremiti konfiguracijska datoteka.
  455. Message.saveConfig.failed.unableToMkdir.explanation = Nisu se svi direktoriji u stazi '{0}' mogli kreirati.
  456. Message.saveConfig.modifiedXMLComment = (Napomena: Ovaj komentar je promijenjen da bi se bio u skladu s XML 1.0 specifikacijama)
  457. Message.saveaaa.notification = Ako ste promijeniti postavke imenskog prostora, neki aktivni korisnici mogu biti odjavljeni.
  458. Message.saveaaa.confirmation = Jeste li sigurni da \u017eelite spremiti promjene?
  459. Message.localConfigServer.failed.notification = Lokalni poslu\u017eitelj konfiguracije nije ispravno postavljen
  460. Message.loadLocale.failed.notification = Lokalizacijska datoteka nije u\u010ditana.
  461. Message.loadLocale.failed.explanation.fileformat = Format lokalizacijske datoteke je neispravan.
  462. Message.loadLocale.failed.explanation.parsing = Ne mo\u017ee se parsirati lokalizacijska datoteka.
  463. Message.loadLocale.failed.explanation.notfound = Datoteka nije na\u0111ena. Ne mo\u017ee se otvoriti lokalizacijska datoteka.
  464. Message.saveLocale.failed.notification = Ne mo\u017ee se spremiti datoteka lokalizacijskih informacija.
  465. Message.loadTomcat.failed.filenotfound = Tomcatova datoteka server.xml ne postoji u sljede\u0107oj stazi: {0}
  466. Message.saveTomcat.failed.identical.portnumber = Isti broj porta {0} se koristi za URI-je internog i vanjskog otpremnika. Molim unesite razli\u010dit broj porta za jednog od njih ili se pobrinite da se dva URI-ja podudaraju.
  467. Message.saveTomcat.failed.dmnet.differentport = Broj porta {0} koji se koristi za '{1}' i broj porta {2} koji se koristi za '{3}' moraju biti identi\u010dni. Molim pobrinite se da oba URI-ja imaju isti broj porta.
  468. Message.saveTomcat.failed.dmnet.different.ssl = Prefiksi protokola za '{0}' i '{1}' nisu identi\u010dni. Molim pobrinite se da su oba ili 'http' ili 'https'.
  469. Message.loadTomcat.failed.missingnode = Tomcatova datoteka server.xml je pokvarena. Nedostaje \u010dvor {0}.
  470. Message.loadTomcat.failed.ioexception = Ne mo\u017ee se pristupiti Tomcatovoj datoteci server.xml. Dogodila se I/O gre\u0161ka: {0}
  471. Message.loadTomcat.failed.parseError = Ne mo\u017ee se parsirati Tomcatova datoteka server.xml. Dogodila se gre\u0161ka parsiranja: {0}
  472. Message.loadWLP.failed.filenotfound = WebSphere Liberty Profile datoteka server.xml ne postoji u sljede\u0107oj stazi: {0}
  473. Message.loadWLP.failed.ioexception = Ne mo\u017ee se pristupiti WebSphere Liberty Profile datoteci server.xml. Dogodila se I/O gre\u0161ka: {0}
  474. Message.loadWLP.failed.missingnode = WebSphere Liberty Profile datoteka server.xml je pokvarena. Nedostaje \u010dvor {0}.
  475. Message.loadWLP.failed.parseError = Ne mo\u017ee se parsirati WebSphere Liberty Profile datoteka server.xml. Dogodila se gre\u0161ka parsiranja: {0}
  476. Message.loadWLP.failed.bootstrap.filenotfound = WebSphere Liberty Profile datoteka bootstrap.properties ne postoji u sljede\u0107oj stazi: {0}
  477. Message.loadWLP.failed.bootstrap.ioexception = Ne mo\u017ee se pristupiti WebSphere Liberty Profile datoteci bootstrap.properties. Dogodila se I/O gre\u0161ka: {0}
  478. Message.loadWLP.failed.jvmoptions.filenotfound = WebSphere Liberty Profile datoteka jvm.options ne postoji u sljede\u0107oj stazi: {0}
  479. Message.loadWLP.failed.jvmoptions.ioexception = Ne mo\u017ee se pristupiti WebSphere Liberty Profile datoteci jvm.options. Dogodila se I/O gre\u0161ka: {0}
  480. Message.loadBIServiceXML.failed.missingnode = bi_service.xml datoteka koja se nalazi u ibmcognos_location/configuration/bi_services direktoriju je pokvarena. Nedostaje \u010dvor {0}.
  481. Message.loadBIServiceXML.failed.ioexception = Ne mo\u017ee se pristupiti bi_service.xml datoteci. Dogodila se I/O gre\u0161ka: {0}
  482. Message.application.Tomcat.error = Dogodila se gre\u0161ka unutar Tomcata. Molim provjerite datoteku dnevnika '{0}'.
  483. Message.launchbrowser.failed.notification = Ne mo\u017ee se lansirati Web pretra\u017eitelj.
  484. Message.launchbrowser.failed.explanation = Poku\u0161aj izvo\u0111enja '{0}'
  485. Message.launchbrowser.failed.resolution = Pobrinite se da se Web pretra\u017eitelj definira u stazi.
  486. Message.service.failed.explanation = Izvo\u0111enje vanjskih procesa vra\u0107a vrijednost \u0161ifre gre\u0161ke od '{0}'.
  487. Message.service.failed.resolution = Provjerite da je IBM Cognos servis dostupan i ispravno konfiguriran.
  488. Message.service.interrupted.notification = Operaciju prekinuo korisnik.
  489. Message.service.status.notrunning = Ne mo\u017ee se zaustaviti servis '{0}'. Servis se ne izvodi.
  490. Message.service.status.notavailable = Ne mo\u017ee se zaustaviti servis. Nema dostupnog servisa.
  491. Message.getlock.failed.notification = Konfiguracijske podatke je zaklju\u010dala druga instanca IBM Cognos Configurationa.
  492. Message.getlock.failed.explanation = Ovo se mo\u017ee dogoditi ako imate drugu instancu IBM Cognos Configuration koja se trenutno izvodi iz istog direktorija ili ako IBM Cognos Configuration nije ispravno isklju\u010den kad ste ga zadnji puta koristili. Ako nastavite, ure\u0111ivanje konfiguracijskih podataka mo\u017ee rezultirati gre\u0161kama. Ako imate drugu instancu IBM Cognos Configuration koja se trenutno izvodi, zatvorite jednu instancu. Ina\u010de, kliknite Izlaz, idite u ibmcognos_location/configuration direktorij i zatim izbri\u0161ite datoteku cogstartup.lock.
  493. Message.getlock.failed.exit.resolution = \u017delite li iza\u0107i ili nastaviti?
  494. Message.getlock.failedfatal.explanation = Ovo se mo\u017ee dogoditi ako imate drugu instancu IBM Cognos Configuration koja se trenutno izvodi iz istog direktorija ili ako IBM Cognos Configuration nije ispravno isklju\u010den kad ste ga zadnji puta koristili. Nastavljanje mo\u017ee rezultirati gre\u0161kama.
  495. Message.getlock.failedfatal.resolution = Ako imate drugu instancu IBM Cognos Configuration koja se trenutno izvodi, zatvorite jednu instancu. Ina\u010de, idite u ibmcognos_location/configuration direktorij i bri\u0161ite datoteku cogstartup.lock.
  496. Message.actioncheckservice.taskname = Provjera servisa
  497. Message.actioncheckservice.tasktext = Provjera da se vidi da li IBM Cognos servis ne radi.
  498. Message.actioncheckservice.taskerror = IBM Cognos servis trenutno se izvodi. Molim zaustavite servis prije nastavljanja.
  499. Message.actioncheckservice.actionlabel = Provjera IBM Cognos servisa
  500. Message.actioncheckservice.actiondesc = Provjera da se vidi da li IBM Cognos servis ne radi.
  501. Message.actioncheckservice.actionhelp = Provjera da se vidi da li IBM Cognos servis ne radi.
  502. Message.actiondeletecrn.taskname = Brisanje IBM Cognos \u010dvora
  503. Message.actiondeletecrn.tasktext = Brisanje IBM Cognos \u010dvora
  504. Message.actiondeletecrn.actionlabel = Brisanje IBM Cognos \u010dvora
  505. Message.actiondeletecrn.actiondesc = Brisanje IBM Cognos \u010dvora.
  506. Message.actiondeletecrn.actionhelp = Brisanje IBM Cognos \u010dvora.
  507. Message.actionsave.actionlabel = Spremi konfiguraciju
  508. Message.actionsave.actiondesc = Ova akcija sprema konfiguracijske podatke na disk.
  509. Message.actionsave.actionhelp = Ova akcija sprema konfiguracijske podatke na disk.
  510. Message.actiondecryptconfig.taskname = De\u0161ifriraj trenutnu konfiguraciju
  511. Message.actiondecryptconfig.jhnotdefined = Java Runtime Environment koji se prethodno koristio je nepoznat i zbog toga de\u0161ifriranje trenutne konfiguracije nije mogu\u0107e. Da biste rije\u0161ili ovaj problem, utvrdite prethodni Java Runtime Environment i eksportirajte konfiguraciju koriste\u0107i taj Java Runtime Environment.
  512. Message.actionbackupcrypto.taskname = Sigurnosno kopirajte trenutne kriptografske informacije
  513. Message.actionbackupcrypto.renameerror = Ne mo\u017ee se sigurnosno kopirati '{0}'.
  514. Message.actiondeleteservice.actionlabel = Izbri\u0161i \u010dvor servisa
  515. Message.actiondeleteservice.actiondesc = Brisanje \u010dvora servisa
  516. Message.utils.deleteerrordetail = Dogodila se gre\u0161ka za vrijeme brisanja '{0}'.
  517. Message.actionbackupcrypto.renameerrordetail = Dogodila se gre\u0161ka za vrijeme kreiranja nove sigurnosne kopije '{0}'.
  518. Message.actiontest.actionlabel = Test
  519. Message.actiontest.actiondesc = Test
  520. Message.actiontest.actionhelp = Test
  521. Message.testcbs.label = Lansiranje JVM-a koriste\u0107i 'Maksimum memorije u megabajtima'
  522. Message.testcbs.fail = Neuspje\u0161no lansiranje testa JVM-e s trenutnom postavkom memorije. \nDetalji iz JVM-a: \n{0}
  523. Message.testcbs.success = Uspje\u0161no lansiranje testa JVM-a s postavkom memorije '{0}'. Napomenimo, to ne jam\u010di da \u0107e se IBM Cognos servis uspje\u0161no startati i izvoditi. \n\nDa vidite koje se JVM opcije temelje na ovoj postavci, pogledajte ibmcognos_location/bin64/bootstrap_wlp_<OS>.xml i u svojoj JVM dokumentaciji pogledajte obja\u0161njenje tih opcija.
  524. Message.actiongenwar.buildfile_notfound = Datoteka izgradnje '{0}' nije na\u0111ena.
  525. Message.actiongenwar.buildfile = Datoteka izgradnje: {0}
  526. Message.actiongenwar.expand.success = Aplikacijske datoteke uspje\u0161no su se pro\u0161irile u folder '{0}'.
  527. Message.actiongenwar.expand.failed = Ne mogu se pro\u0161iriti aplikacijske datoteke u folder '{0}'.
  528. Message.actiongenwar.genwar.success = Aplikacijska datoteka '{0}' je uspje\u0161no generirana.
  529. Message.actiongenwar.genwar.failed = Ne mo\u017ee se generirati aplikacijska datoteka '{0}'.
  530. Message.actiongenwar.genwar.ant.failed = Izgradnja nije uspjela.
  531. Message.actiongenwar.genwar.ant.success = Izgradnja je uspjela.
  532. Message.actiongenwar.updatepropfile.failed = Ne mo\u017ee se a\u017eurirati datoteka svojstava izgradnje koja se koristi za izgradnju aplikacijskih datoteka.
  533. Message.globalConfiguration.empty.entry = Vrijednost za '{0}' ne mo\u017ee biti prazna.
  534. Message.globalConfiguration.existing.entry = Unos '{0}' je ve\u0107 definiran.
  535. Message.globalConfiguration.language.only = Unos '{0}' se mora odnositi na va\u017ee\u0107i jezi\u010dni identifikator.
  536. Message.globalConfiguration.invalid.locale = Vrijednost '{0}' nije ispravan identifikator lokalizacije.
  537. Message.globalConfiguration.validation.error.notification = Neke vrijednosti nisu ispravne.
  538. Message.globalConfiguration.validation.error.resolution = Ukazuje na ikone gre\u0161aka da bi se pokazao opis gre\u0161aka.
  539. Message.globalConfiguration.warning.deleting.locales = Sve lokalizacije su izabrane za uklanjanje. Lista lokalizacija ne smije biti prazna.
  540. Message.globalConfiguration.warning.deleting.locales.fix = Molim, izbri\u0161ite kontrolnu ku\u0107icu za jednu ili vi\u0161e lokalizacija prija nastavka.
  541. Message.globalConfiguration.warning.deleting.one.locale = Zadnja lokalizacija je izabrana za uklanjanje. Lista lokalizacija ne smije biti prazna.
  542. Message.globalConfiguration.warning.deleting.one.locale.fix = Molim dodajte jednu ili vi\u0161e novih lokalizacija prije brisanja ove lokalizacije.
  543. Message.arrayParameter.invalid.emptyname = Naziv je neispravan. Ne mo\u017ee biti prazan.
  544. Message.arrayParameter.invalid.spaceinname = Naziv je neispravan. Ne mo\u017ee sadr\u017eavati razmaknice.
  545. Message.arrayParameter.invalid.unsupportedname = Naziv nije podr\u017ean. IBM Cognos Configuration podr\u017eava samo ove nazive parametara:\r\n '{0}' .
  546. Message.DialogRetrieveConfiguration.errorOnRetrieve.notification = Ne mogu se dohvatiti informacije poslu\u017eitelja konfiguracije.
  547. Message.DialogRetrieveConfiguration.errorOnRetrieve.resolution = Provjerite URL i vjerodajnice i potvrdite je li URL aktivan.
  548. Message.silent.begin = Tihi na\u010din izvo\u0111enja (pokretanje)
  549. Message.silent.encrypt = \u0160ifriranje sadr\u017eaja konfiguracijske datoteke gdje je to potrebno
  550. Message.silent.getlock.failed.notification = Konfiguracijske podatke je zaklju\u010dala druga instanca IBM Cognos Configurationa.
  551. Message.silent.end = Tihi na\u010din izvo\u0111enja (zaustavljanje)
  552. Message.silent.isrunning = Provjera da li {0} servis radi...
  553. Message.silent.isrunning2 = Provjera statusa servisa...
  554. Message.silent.isrunning.false = IBM Cognos servis ne radi.
  555. Message.silent.isrunning.true = IBM Cognos servis radi.
  556. Message.silent.load = U\u010ditavanje konfiguracijske datoteke
  557. Message.silent.save = Spremanje konfiguracijske datoteke
  558. Message.silent.start = Pokretanje servisa '{0}'
  559. Message.silent.status.failure = Nije uspjelo.
  560. Message.silent.status.success = Uspje\u0161no dovr\u0161eno.
  561. Message.silent.stopping = Zaustavljanje servisa '{0}'
  562. Message.silent.validate = Provjeravanje valjanosti sadr\u017eaja konfiguracijske datoteke
  563. Message.silent.registering = Registriranje servisa '{0}'
  564. Message.silent.unregistering = Deregistriranje servisa '{0}'
  565. Message.start.succeeded.notification = IBM Cognos servis je uspje\u0161no pokrenut.
  566. Message.startupfile.failed.exit.resolution = \u017delite li iza\u0107i iz aplikacije ili nastaviti s default konfiguracijom?
  567. Message.startupfile.unabletoload.explanation = Ne mo\u017ee se u\u010ditati datoteka pokretanja.
  568. Message.stop.succeeded.notification = IBM Cognos servis je uspje\u0161no zaustavljen.
  569. Message.java.check.explanation = Provjera trenutne verzije Jave zbog kompatibilnosti.
  570. Message.task.validate = Provjera valjanosti
  571. Message.task.verify = Provjera
  572. Message.task.checkEncryptedData = \u0160ifriranje podataka
  573. Message.task.crypto = Kriptografija
  574. Message.task.backup = Sigurnosna kopija
  575. Message.task.saveconfig = Spremanje konfiguracije
  576. Message.task.saveconfig.populateaaa = Popunite postavke za provjeru identiteta
  577. Message.task.savelocale = Spremanje globalne konfiguracije
  578. Message.task.savetomcat = Spremanje Tomcat postavki
  579. Message.task.savewlp = Spremanje WebSphere Liberty Profile postavki
  580. Message.task.savesg = Spremanje postavki servlet gatewaya
  581. Message.task.checkWebXML = Provjera opisne rije\u010d postavljanja weba (web.xml)
  582. Message.task.checkWebXML.update = {0} je a\u017euriran.
  583. Message.task.stopservice = Zaustavljanje servisa
  584. Message.task.startservice = Pokretanje servisa
  585. Message.task.registerservice = Registriranje servisa
  586. Message.task.unregisterservice = Deregistriranje servisa
  587. Message.task.CMUpgrade = Provjera statusa nadogradnje
  588. Message.task.CMUpgrade.opcancelled = Operacija je opozvana.
  589. Message.task.delete = Izbri\u0161i
  590. Message.request.user.to.wait = Molim, \u010dekajte...
  591. Message.errorOnValidation.Cryptography.Symetric = Kriptografija: testiranje simetri\u010dnog \u0161ifriranja/de\u0161ifriranja nije uspjelo./>
  592. Message.task.validate.cryptograhy = IBM Cognos Configuration ne mo\u017ee uspje\u0161no koristiti kriptografske informacije s trenutnim Java Runtime Environmentom, koji je smje\u0161ten u {0}.
  593. Message.task.error.cryptokeys.resolve.win32.1 = Mo\u017eda morate koristiti sljede\u0107i Java Runtime Environment {0} ili odgovaraju\u0107e JAR datoteke moraju biti instalirane u Java Runtime Environmentu koji koristite. Za vi\u0161e informacija, pogledajte Vodi\u010d za instalaciju i konfiguraciju.
  594. Message.task.error.cryptokeys.resolve.win32.2 = Kriptografske informacije su mo\u017eda pokvarene ili je neispravna cogstartup.xml datoteka. Mo\u017eda morate popraviti ovu datoteku ili je ukloniti s diska. Za vi\u0161e informacija, pogledajte Vodi\u010d za instalaciju i konfiguraciju.
  595. Message.task.error.cryptokeys.resolve.unix = Odgovaraju\u0107e JAR datoteke moraju se instalirati u Java Runtime Environment na koje se poziva JAVA_HOME. Za vi\u0161e informacija, pogledajte Vodi\u010d za instalaciju i konfiguraciju.
  596. Message.task.error.cryptokeys.mismatch.resolve.one = Kriptografske informacije su mo\u017eda pokvarene ili se IBM Cognos Configuration ne izvodi s Java Runtime Environmentom koji je generirao kriptografske informacije: {0}.
  597. Message.task.error.cryptokeys.mismatch.resolve.two = Kriptografske informacije su mo\u017eda pokvarene ili se IBM Cognos Configuration ne izvodi s Java Runtime Environment-om koji je generirao kriptografske informacije.
  598. Message.task.error.cryptokeys.mismatch.regenkey.notification.one = Java Runtime Environment (JRE) se promijenio iz '{0}' u '{1}'. Trenutne kriptografske informacije nisu kompatibilne s novim JRE.
  599. Message.task.error.cryptokeys.mismatch.regenkey.notification.two = Java Runtime Environment (JRE) promijenila se u '{0}'. Trenutne kriptografske informacije nisu kompatibilne s novim JRE.
  600. Message.task.error.cryptokeys.mismatch.regenkey.resolution = Kliknite Regeneriraj za generiranje novih kriptografskih informacija za novi JRE ili Izlaz za prebacivanje natrag na prethodni JRE.
  601. Message.task.error.cryptokeys.mismatch.regenkey.resolution.checkservice = Napomena: Ako kliknete Regeneriraj, servis '{0}' \u0107e se zaustaviti.
  602. Message.errorOnGenCrypto = Kriptografske informacije nisu generirane.
  603. Message.run.failed.notification = Dogodila se fatalna gre\u0161ka. Ne mo\u017ee se izvoditi aplikacija.
  604. Message.run.failed.explanation = Dogodio se izuzetak.
  605. Message.run.failed.resolution = Trebate reinstalirati softver.
  606. Message.checkSSL.inconsistency.InternalExternalSSL = Vrijednost parametra {0} ne podudara se s vrijednosti parametra {1} u komponenti {2}. Pobrinite se da se obje vrijednosti podudaraju.
  607. Message.checkSSL.inconsistency.DispatcherURIPrefix = Na osnovi vrijednosti parametra {0} i parametra {1} u komponenti {2}, prefiks {3} treba biti '{4}'.
  608. Message.checkSSL.inconsistency.LogServerEnableSSL = Vrijednost parametra {0} u komponenti {1} ne podudara se s vrijednosti {2} i parametrima {3} u resursu {4}. Pobrinite se da se sve vrijednosti podudaraju.
  609. Message.checkSSL.inconsistency.ConsolidatorEnableSSL = Vrijednost parametra {0} u resursu {1} tipa '{2}' ne podudara se s vrijednosti parametara {3} i {4} u resursu {5}. Pobrinite se da se sve vrijednosti podudaraju.
  610. Message.checkTestResults.label = Provjera rezultata testa
  611. Message.checkTestResults.prompt = Faza testa ima upozorenja.\nKliknite OK i zatim provjerite Detalje za vi\u0161e informacija ili izaberite Nastavi da biste dovr\u0161ili pokretanje IBM Cognos servisa s upozorenjima ili izaberite Opoziv za zaustavljanje procesa.
  612. Message.checkTestResults.abort = Pokretanje/ponovno pokretanje je prekinuto.
  613. Message.checkActionResults.label = Provjera rezultata akcije
  614. Message.checkActionResults.prompt = Akcija sadr\u017ei upozorenja.\nKliknite OK i onda provjerite Detalje za vi\u0161e informacija ili izaberite Nastavak da biste dovr\u0161ili preostale zadatke uz upozorenja ili izaberite Opoziv da zaustavite proces.
  615. Message.task.error = [ ERROR ] {0}
  616. Message.task.warning = [ WARNING ] {0}
  617. Message.task.info = [ INFO ] {0}
  618. Message.task.cancel = Molim \u010dekajte dok trenutni zadatak ne zavr\u0161i. Svaki naredni zadatak bit \u0107e opozvan.
  619. Message.wizard.exit.notification = Ako sada iza\u0111ete, postav se ne\u0107e dovr\u0161iti.
  620. Message.wizard.exit.resolution = \u017delite li zatvoriti \u010darobnjaka i izgubiti sve promjene koje ste napravili?
  621. Message.wizard.load.failed.notification = \u010carobnjak nije dostupan.
  622. Message.wizard.load.failed.resolution = Molim provjerite da li je ispravan naziv \u010darobnjaka.
  623. Message.action.undo.failed.notification = Dogodila se fatalna gre\u0161ka. Ne mo\u017ee se vratiti okolina.
  624. Message.action.undo.failed.resolution = Kontaktirajte va\u0161eg administratora.
  625. Message.action.save.undo.failed.notification = Sljede\u0107e konfiguracijske datoteke nisu vra\u0107ene:
  626. Message.action.deletecrn.undo.failed.notification = IBM Cognos servis ne mo\u017ee se registrirati.
  627. Message.silentaction.failed.resolution = Kliknite OK za nastavak ili Opoziv za izlaz.
  628. Message.error.copy.file = Ne mo\u017ee se kopirati sljede\u0107a datoteka iz '{0}' u '{1}'
  629. Message.service.description = Omogu\u0107uje IBM Cognos servis koji dozvoljava da se IBM Cognos proizvodi izvode na ovom ra\u010dunalu. Ako se ovaj servis zaustavi, IBM Cognos proizvodi ne mogu se izvoditi.
  630. Message.was.test.path = Testiranje staze do WebSpherea
  631. Message.was.test.path.error = Lokaciji WebSphere Application Servera ne mo\u017ee se provjeriti valjanost.
  632. Message.was.test.profile = Testiranje WebSphere profila
  633. Message.was.test.profile.details = Prikaz '{0}':
  634. Message.was.test.profile.details.error = Ne mogu se dohvatiti detalji o ovom profilu.
  635. Message.was.test.profile.error.notset = WebSphere profil nije postavljen.
  636. Message.was.test.profile.error.retrieve = Nije se uspio dohvatiti WebSphere profil.
  637. Message.was.test.profile.prompt.title = Provjera WebSphere profila
  638. Message.was.test.profile.prompt.text = Profilu WebSphere Applicaton Servera , '{0}', ne mo\u017ee se provjeriti valjanost.
  639. Message.was.test.profile.prompt.question = \u017delite li kreirati novi s ovim nazivom?
  640. Message.was.test.jvm = Provjera da li se koristi ispravan JVM
  641. Message.was.test.jvm.error.unableToTest = Ne mo\u017ee se provjeriti da li se koristi ispravan JVM
  642. Message.was.test.jvm.error.mismatch = JVM kori\u0161ten za IBM Cognos Configuration ne odgovara istom iz WebSphere profila ('{0}').
  643. Message.was.test.jvm.error.mismatch.resolution = Ponovno lansirajte IBM Cognos Configuration koriste\u0107i isti JVM kao i WebSphere profil.
  644. Message.was.test.jvm.success = JVM kori\u0161ten za IBM Cognos Configuration podudara se s onim iz WebSphere profila ('{0}').
  645. Message.was.createprofile.success = Profil '{0}' je uspje\u0161no kreiran.\nNastavlja se provjera valjanosti imena poslu\u017eitelja.
  646. Message.was.createprofile.partialsuccess = Profil '{0}' je kreiran, ali su se pojavile gre\u0161ke.\nZa vi\u0161e detalja pogledajte WebSphere dnevnike.
  647. Message.was.createprofile.partialsuccess.question = \u017delite li nastaviti s ovim profilom?
  648. Message.was.createprofile.fail = Ne mo\u017ee se kreirati profil '{0}'.\nZa vi\u0161e detalja pogledajte WebSphere dnevnike.
  649. Message.was.abort.install = Prekidanje instalacije aplikacije
  650. Message.was.test.server.version = Provjera verzije WebSphere Application Servera
  651. Message.was.test.server.version.error = Nije mogu\u0107e provjeriti verziju WebSphere Application Servera.
  652. Message.was.test.server = Testiranje WebSphere poslu\u017eitelja
  653. Message.was.test.server.error.notset = WebSphere poslu\u017eitelj nije postavljen.
  654. Message.was.test.server.error.invalid = WebSphere Application Serveru '{0}' ne mo\u017ee se provjeriti valjanost.
  655. Message.was.test.app.detail = Detalji o IBM Cognos aplikaciji
  656. Message.was.test.app.error.notinst = IBM Cognos trenutno nije instaliran u ovom profilu.
  657. Message.was.test.app.isinst = IBM Cognos je instaliran u ovom profilu.
  658. Message.was.test.app.varcorrect = Potrebne varijable za izvo\u0111enje IBM Cognosa ispravno su postavljene.
  659. Message.was.test.app.error.var = Varijabla {0} nije ispravno postavljena. IBM Cognos ne\u0107e se uspjeti pokrenuti.
  660. Message.was.test.app.error.connect = Povezivanje s aplikacijom nije uspjelo: {0}
  661. Message.was.test.app.success = IBM Cognos radi uspje\u0161no.
  662. Message.was.test.app.error.dispuri = Ne mo\u017ee se testirati status aplikacije. Parametar {0} je neispravan.
  663. Message.was.install.task.error = Ne mogu se kreirati zadaci. {0}
  664. Message.was.install.check = Provjera instaliranih aplikacija
  665. Message.was.install.check.prompt.title = Provjera WebSphere aplikacije
  666. Message.was.install.check.prompt.text = Otkrivena je postoje\u0107a instalacija za '{0}'.
  667. Message.was.install.check.prompt.question = \u017delite li reinstalirati aplikaciju?
  668. Message.was.install.install = Instaliranje '{0}' aplikacije
  669. Message.was.install.install.info = Instaliranje aplikacije '{0}' na poslu\u017eitelj '{1}'.
  670. Message.was.install.install.error = Dogodile se gre\u0161ka za vrijeme instaliranja aplikacije. Za vi\u0161e detalja pogledajte WebSphere dnevnike.
  671. Message.was.install.install.error.invalidear = Neispravna EAR datoteka ('{0}'). Ne mo\u017ee se na\u0107i pakirana WAR datoteka.
  672. Message.was.install.update = A\u017euriranje okoline poslu\u017eitelja
  673. Message.was.install.info1 = Varijabla okoline {0} postavljena je na {1}
  674. Message.was.install.info2 = JVM maksimalna veli\u010dina gomile postavljena je na {0} MB
  675. Message.was.install.error = Dogodila se gre\u0161ka za vrijeme a\u017euriranja okoline poslu\u017eitelja. Za vi\u0161e detalja pogledajte WebSphere dnevnike.
  676. Message.was.uninstall.confirm.label = Potvrdite deinstalaciju akcije
  677. Message.was.uninstall.confirm.question = \u017delite li deinstalirati IBM Cognos iz profila '{0}'?
  678. Message.was.uninstall.confirm.info = Deinstalaciju opozvao korisnik.
  679. Message.was.uninstall.uninstall = Deinstaliranje IBM Cognosa iz profila
  680. Message.was.uninstall.uninstall.info = Nema ni\u0161ta za deinstalaciju.
  681. Message.was.uninstall.uninstall.success = IBM Cognos je uspje\u0161no deinstaliran.
  682. Message.was.uninstall.uninstall.failure = Deinstalacija nije uspjela.
  683. Message.was.configure.validation.disp.port = Port se mora poklapati s portom profila{0}).
  684. Message.was.configure.validation.disp.contextroot = Ishodi\u0161te sadr\u017eaja se mora konfigurirati s istim ishodi\u0161tem sadr\u017eaja kao i instalirana aplikacija ({0}).
  685. Message.was.configure.validation.cm.protocol = Lokalni URI se mora konfigurirati s neosiguranim protokolom (http).
  686. Message.was.configure.validation.cm.port = Lokalni URI mora se konfigurirati s istim portom kao i profil ({0}).
  687. Message.was.configure.validation.cm.contextroot = Lokalni URI mora se konfigurirati s istim ishodi\u0161tem sadr\u017eaja kao i instalirana aplikacija ({0}).
  688. Message.gendb2ddl = Generiranje DB2 DDL-a
  689. Message.gendb2ddl.error.infonotavailable = Ime baze podataka ili korisnik nije postavljen. Ne mo\u017ee se generirati DDL.
  690. Message.gendb2ddl.error.missingtemplate = Ne mo\u017ee se prona\u0107i predlo\u017eak ('{0}'). Ne mo\u017ee se nastaviti.
  691. Message.gendb2ddl.info.bkupcreated = Sigurnosna kopija prethodne datoteke napravljena je ovdje: {0}
  692. Message.gendb2ddl.error.unabletocreateddl = Ne mo\u017ee se kreirati DDL.
  693. Message.gendb2ddl.success = Generirani DDL je prona\u0111en ovdje:\n\n{0}.\n\nOvaj DDL mora se izvoditi na poslu\u017eitelju baze podataka kao korisnik koji ima dovoljne povlastice za kreiranje baze podataka.
  694. #
  695. # Section: ERR
  696. #
  697. # Description:
  698. #
  699. CFG_ERR_INSTALL_FAILED = CFG-ERR-0101 Ne mo\u017ee se registrirati IBM Cognos servis.
  700. CFG_ERR_UNINSTALL_FAILED = CFG-ERR-0102 Ne mo\u017ee se deregistrirati IBM Cognos servis.
  701. CFG_ERR_START_FAILED = CFG-ERR-0103 Ne mo\u017ee se pokrenuti IBM Cognos servis.
  702. CFG_ERR_STOP_FAILED = CFG-ERR-0104 Ne mo\u017ee se zaustaviti IBM Cognos servis.
  703. CFG_ERR_ISRUNNING_FAILED = CFG-ERR-0105 Ne mo\u017ee se provjeriti da li radi IBM Cognos servis.
  704. CFG_ERR_TIMEOUT = CFG-ERR-0106 IBM Cognos Configuration nije dobila odgovor od IBM Cognos servisa u dodijeljenom vremenu.
  705. CFG_ERR_CBS_CNFGTEST = CFG-ERR-0107 Neuspje\u0161no lansiranje testa JVM-e s trenutnom postavkom memorije.
  706. CFG_ERR_encrypted_failed = CFG-ERR-0201 Neispravne \u0161ifrirane vjerodajnice.
  707. #
  708. # Section: ACC
  709. #
  710. # Description: Accessability
  711. #
  712. Status.taskdialog.success = Uspje\u0161an
  713. Status.taskdialog.fail = Neuspje\u0161an
  714. Status.taskdialog.running = Izvodi se
  715. Status.taskdialog.warning = Upozorenje
  716. Status.taskdialog.cancelled = Opozvan