ExpStrings_tr.xml 175 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
  2. <stringTable usage="Message source expression text">
  3. <component name="CES">
  4. <section type="UI" name="CLI">
  5. <string id="vendor_group">Satıcıya Özel İşlevler</string>
  6. <string type="String" id="constants">Sabitler</string>
  7. <string type="String" id="constants.tip">Sabit, bir ifadede kullanabileceğiniz değişmeyen bir değerdir.</string>
  8. <string type="String" id="common_operators">İşleçler</string>
  9. <string type="String" id="common_operators.tip">İşleçler, işlecin herhangi bir yanındaki değerlere ne olacağını belirtir.
  10. Veri öğelerini değiştirmeleri ve bir sonuç geri döndürmeleri bakımından işleçler işlevlere benzer.</string>
  11. <string type="String" id="ces_date">tarih</string>
  12. <string type="String" id="ces_date.tip">Geçerli sistem tarihini ekler.</string>
  13. <string type="String" id="ces_dateTime">tarih saat</string>
  14. <string type="String" id="ces_dateTime.tip">Geçerli sistem tarihini ve saatini ekler.</string>
  15. <string type="String" id="ces_timeTZ">saat dilimine göre saat</string>
  16. <string type="String" id="ces_timeTZ.tip">Saat dilimine göre sıfır zamanı ekler.</string>
  17. <string type="String" id="ces_timestampTZ">saat dilimine göre zaman damgası</string>
  18. <string type="String" id="ces_timestampTZ.tip">Saat dilimine göre bir zaman damgası örneği ekler.</string>
  19. <string type="String" id="ces_false.tip">Yanlış değeri ekler.</string>
  20. <string type="String" id="ces_interval">aralık</string>
  21. <string type="String" id="ces_interval.tip">Bir sıfır aralığı ekler: 000 00:00:00.000.</string>
  22. <string type="String" id="ces_interval_year">aralık yıl</string>
  23. <string type="String" id="ces_interval_year.tip">Bir sıfır yıl aralığı ekler: 0 yıl.</string>
  24. <string type="String" id="ces_interval_month">aralık ay</string>
  25. <string type="String" id="ces_interval_month.tip">Bir sıfır ay aralığı ekler: 0 ay.</string>
  26. <string type="String" id="ces_interval_year_to_month">aralık yıldan aya</string>
  27. <string type="String" id="ces_interval_year_to_month.tip">Bir sıfır yıl ile ay ay aralığı ekler: 0000-00 yıl ila ay.</string>
  28. <string type="String" id="ces_interval_day">aralık gün</string>
  29. <string type="String" id="ces_interval_day.tip">Bir sıfır gün aralığı ekler: 0 gün.</string>
  30. <string type="String" id="ces_interval_hour">aralık saat</string>
  31. <string type="String" id="ces_interval_hour.tip">Bir sıfır saat aralığı ekler: 0 saat.</string>
  32. <string type="String" id="ces_interval_minute">aralık dakika</string>
  33. <string type="String" id="ces_interval_minute.tip">Bir sıfır dakika aralığı ekler: 0 dakika.</string>
  34. <string type="String" id="ces_interval_second">aralık saniye</string>
  35. <string type="String" id="ces_interval_second.tip">Bir sıfır saniye aralığı ekler: 0 saniye.</string>
  36. <string type="String" id="ces_interval_day_to_hour">aralık günden saate</string>
  37. <string type="String" id="ces_interval_day_to_hour.tip">Bir sıfır gün ila saat aralığı ekler: 0.00 gün ila saat.</string>
  38. <string type="String" id="ces_interval_day_to_minute">aralık günden dakikaya</string>
  39. <string type="String" id="ces_interval_day_to_minute.tip">Bir sıfır gün ila dakika aralığı ekler: 0.00:00 gün ila dakika.</string>
  40. <string type="String" id="ces_interval_day_to_second">aralık günden saniyeye</string>
  41. <string type="String" id="ces_interval_day_to_second.tip">Bir sıfır gün ila saniye aralığı ekler: 0 00:00:00.000000000 gün ila saniye.</string>
  42. <string type="String" id="ces_interval_hour_to_minute">aralık saatten dakikaya</string>
  43. <string type="String" id="ces_interval_hour_to_minute.tip">Bir sıfır saat ila dakika aralığı ekler: 00:00 saat ila dakika.</string>
  44. <string type="String" id="ces_interval_hour_to_second">aralık saatten saniyeye</string>
  45. <string type="String" id="ces_interval_hour_to_second.tip">Bir sıfır saat ila saniye aralığı ekler: 00:00:00.000000000 saat ila saniye.</string>
  46. <string type="String" id="ces_interval_minute_to_second">aralık dakikadan saniyeye</string>
  47. <string type="String" id="ces_interval_minute_to_second.tip">Bir sıfır dakika ila saniye aralığı ekler: 00:00.000000000 dakika ila saniye.</string>
  48. <string type="String" id="ces_null.tip">İfade koşulları yerine getirilmezse "null" değeri ekler.</string>
  49. <string type="String" id="ces_number">sayı</string>
  50. <string type="String" id="ces_number.tip">Yeni bir sayısal değerle değiştirilebilen 0 rakamını ekler.</string>
  51. <string type="String" id="ces_string">dizgi</string>
  52. <string type="String" id="ces_string.tip">Aralarına bir dizgi yazabileceğiniz iki tek tırnak işareti olarak boş bir dizgi ekler.</string>
  53. <string type="String" id="ces_time">saat</string>
  54. <string type="String" id="ces_time.tip">Geçerli sistem saatini ekler.</string>
  55. <string type="String" id="ces_true.tip">Doğru değeri ekler.</string>
  56. </section>
  57. <section type="UI" name="COP">
  58. <string type="String" id="ces_lParen.tip">Bir ifadenin başlangıcını tanımlar.</string>
  59. <string type="String" id="ces_lParen.syntax">( ifade )</string>
  60. <string type="String" id="ces_rParen.tip">Bir ifadenin bitişini tanımlar.</string>
  61. <string type="String" id="ces_rParen.syntax">( ifade )</string>
  62. <string type="String" id="ces_multiply.tip">İki sayısal değeri çarpar.</string>
  63. <string type="String" id="ces_multiply.syntax">değer1 * değer2</string>
  64. <string type="String" id="ces_comma">,</string>
  65. <string type="String" id="ces_comma.tip">İfade bileşenlerini ayırır.</string>
  66. <string type="String" id="ces_comma.syntax">ifade ( parametre1; parametre2 )</string>
  67. <string type="String" id="ces_divide.tip">İki sayısal değeri böler.</string>
  68. <string type="String" id="ces_divide.syntax">değer1 / değer2</string>
  69. <string type="String" id="ces_concatenate.tip">Dizgileri bitiştirir veya birleştirir.</string>
  70. <string type="String" id="ces_concatenate.syntax">dizgi1 || dizgi2</string>
  71. <string type="String" id="ces_add.tip">İki sayısal değeri toplar.</string>
  72. <string type="String" id="ces_add.syntax">değer1 + değer2</string>
  73. <string type="String" id="ces_subtract.tip">İki sayısal değeri çıkarır veya bir sayısal değeri olumsuzlar.</string>
  74. <string usage="Translate: or" type="String" id="ces_subtract.syntax">değer1 - değer2 veya - değer</string>
  75. <string type="String" id="ces_less.tip">"değer1" olarak temsil edilen değerleri "değer2" ile karşılaştırır ve "değer2" değerinden daha küçük değerleri alır.</string>
  76. <string type="String" id="ces_less.syntax">değer1 &lt; değer2</string>
  77. <string type="String" id="ces_lessEqual.tip">"değer1" olarak temsil edilen değerleri "değer2" ile karşılaştırır ve "değer2" değerinden daha küçük ya da ona eşit değerleri alır.</string>
  78. <string type="String" id="ces_lessEqual.syntax">değer1 &lt;= değer2</string>
  79. <string type="String" id="ces_notEqual.tip">"değer1" olarak temsil edilen değerleri "değer2" ile karşılaştırır ve "değer2" değerine eşit olmayan değerleri alır.</string>
  80. <string type="String" id="ces_notEqual.syntax">değer1 &lt;&gt; değer2</string>
  81. <string type="String" id="ces_equal.tip">"değer1" olarak temsil edilen değerleri "değer2" ile karşılaştırır ve "değer2" değerine eşit olan değerleri alır.</string>
  82. <string type="String" id="ces_equal.syntax">değer1 = değer2</string>
  83. <string type="String" id="ces_greater.tip">"değer1" olarak temsil edilen değerleri "değer2" ile karşılaştırır ve "değer2" değerinden daha büyük değerleri alır.</string>
  84. <string type="String" id="ces_greater.syntax">değer1 &gt; değer2</string>
  85. <string type="String" id="ces_shortArrow.tip">Bir hazır bilgi üye ifadesindeki bileşenleri ayırır.</string>
  86. <string type="String" id="ces_shortArrow.syntax">[ad alanı].[boyut].[sıradüzen].[düzey]-&gt;[L1]</string>
  87. <string type="String" id="ces_greaterEqual.tip">"değer1" olarak temsil edilen değerleri "değer2" ile karşılaştırır ve "değer2" değerinden daha büyük ya da ona eşit değerleri alır.</string>
  88. <string type="String" id="ces_greaterEqual.syntax">değer1 &gt;= değer2</string>
  89. <string type="String" id="ces_and.tip">İfadenin her iki yanındaki koşullar doğruysa "true" değerini döndürür.</string>
  90. <string usage="Do not translate: and" type="String" id="ces_and.syntax">bağımsızdeğişken1 and bağımsızdeğişken2</string>
  91. <string type="String" id="ces_auto.tip">Sorgudaki gruplama sütunlarına bağlı olarak ayarlanacak kapsamı tanımlayan özet ifadeleriyle çalışır. Kapsam bağlama bağlıdır.</string>
  92. <string usage="Do not translate: AUTO" type="String" id="ces_auto.syntax">toplama_işlevi ( ifade AUTO )</string>
  93. <string type="String" id="ces_between.tip">Bir değerin verilen aralığa düşüp düşmeyeceğini belirler.</string>
  94. <string usage="Do not translate: between, and" type="String" id="ces_between.syntax">ifade between değer1 and değer2</string>
  95. <string usage="Do not translate: between, and" type="String" id="ces_between.example.1">Örnek: [Revenue] between 200 and 300</string>
  96. <string type="String" id="ces_between.result.1">Sonuç: Gelir sonuçları between 200 ve 300 arasında olanları döndürür</string>
  97. <string type="String" id="ces_between.resultdata.1">
  98. Revenue Between
  99. ---- ----
  100. $332.06 false
  101. $230.55 true
  102. $107.94 false</string>
  103. <string usage="'Do not translate: Case, when, then, else, end" type="String" id="ces_case.tip">When, then, else ve end ile çalışır. Case, when, then ve else eylemlerinin tanımlı olduğu belirli bir durumun başlangıcını tanımlar.</string>
  104. <string usage="Do not translate: case, when, then, else, end" type="String" id="ces_case.syntax">case ifadesi { when ifadesi then ifadesi } [ else ifadesi ] end</string>
  105. <string usage="Do not translate: ends, with, LITERAL" type="String" id="ces_contains.tip">"dizgi1" içinde "dizgi2" dizgisinin bulunup bulunmadığını belirler. Bu sözdizimi her iki meta karakteri destekler: Yüzde işareti (%) sıfır, bir veya birden çok karakteri temsil eder; alt çizgi işareti (_) herhangi bir karakteri temsil eder. İsteğe bağlı LITERAL anahtar sözcüğü, '%' ve '_' öğelerinin nasıl yorumlanacağını belirtir. LITERAL anahtar sözcüğü mevcut olduğunda '%' ve '_', meta karakter olarak değerlendirilmez (bkz. Örnek 3 ve 5). Aksi takdirde, LITERAL anahtar sözcüğü olmadığında '%' ve '_', meta karakter olarak hareket eder (bkz. Örnek 1, 2 ve 4).</string>
  106. <string usage="Do not translate: contains, LITERAL" type="String" id="ces_contains.syntax">dizgi1 contains [LITERAL] dizgi2</string>
  107. <string usage="Do not translate: contains, door" type="String" id="ces_contains.example.1">Örnek 1: [PRODUCT_LINE] contains 'door'</string>
  108. <string usage="Do not translate: Outdoor, Equipment" type="String" id="ces_contains.result.1">Sonuç 1: Outdoor Equipment</string>
  109. <string usage="Do not translate: contains, Golf" type="String" id="ces_contains.example.2">Örnek 2: [PRODUCT_LINE] contains 'Golf%'</string>
  110. <string usage="Do not translate: Golf, Equipment" type="String" id="ces_contains.result.2">Sonuç 2: Golf Equipment</string>
  111. <string usage="Do not translate: contains, literal, Golf" type="String" id="ces_contains.example.3">Örnek 3: [PRODUCT_LINE] contains literal 'Golf%'</string>
  112. <string usage="Do not translate: Golf" type="String" id="ces_contains.result.3">Sonuç 3: Golf%</string>
  113. <string usage="Do not translate: contains, Current, Year" type="String" id="ces_contains.example.4">Örnek 4: [PRODUCT_LINE] contains 'Current_Year%'</string>
  114. <string usage="Do not translate: Current, Year, Price" type="String" id="ces_contains.result.4">Sonuç 4: Current Year Price, Current Year Price%, Current_Year Price%.</string>
  115. <string usage="Do not translate: contains, literal, Current, Year" type="String" id="ces_contains.example.5">Örnek 5: [PRODUCT_LINE] contains literal 'Current_Year Price%</string>
  116. <string usage="Do not translate: Current, Year" type="String" id="ces_contains.result.5">Sonuç 5: Current_Year%</string>
  117. <string type="String" id="ces_currentMeasure.tip">Üye özet işlevlerinin ilk bağımsız değişkeni olarak kullanılabilecek anahtar sözcük. Bu işlev, GO Veri Ambarı (sorgu) paketindeki Ülkeye Göre Toplam Gelir örnek raporunda görülür.</string>
  118. <string usage="Do not translate: within set, currentMeasure" type="String" id="ces_currentMeasure.syntax">toplama_işlevi ( currentMeasure within set ifadesi )</string>
  119. <string usage="Do not translate: current_date" type="String" id="ces_current_date">current_date</string>
  120. <string type="String" id="ces_current_date.tip">Veritabanının geçerli tarihini geri döndürür.</string>
  121. <string usage="Do not translate: current_date" type="String" id="ces_current_date.syntax">current_date</string>
  122. <string usage="'Do not translate: lookup" type="String" id="ces_default.tip">lookup yapısıyla çalışır.</string>
  123. <string usage="Do not translate: lookup, in, default" type="String" id="ces_default.syntax">lookup (....) in (....) default (....)</string>
  124. <string type="String" id="ces_distinct.tip">Değerlerin yalnızca farklı oluşumlarını içermek için bir toplama ifadesinde kullanılan anahtar sözcük. Ayrıca benzersiz işleve bakın.</string>
  125. <string usage="Do not translate: distinct" type="String" id="ces_distinct.syntax">distinct veriÖğesi</string>
  126. <string usage="Do not translate: count, distinct" type="String" id="ces_distinct.example.1">Örnek: count ( distinct [OrderDetailQuantity] )</string>
  127. <string id="ces_distinct.result.1">Sonuç: 1704</string>
  128. <string usage="Do not translate: if, case, else. Translate: If" type="String" id="ces_else.tip">If veya case yapılarıyla çalışır. if koşulu veya case ifadesi true değilse, else ifadesi kullanılır. Bu işlev, GO Veri Ambarı (çözümleme) paketindeki 2005 için En iyi 10 Satıcı örnek raporunda görülür.</string>
  129. <string usage="Do not translate: if, then, else, case, end" type="String" id="ces_else.syntax">if ( koşul ) then .... else ( ifade ) ; ya da case .... else ( ifade ) end</string>
  130. <string usage="'Do not translate: case, when" type="String" id="ces_end.tip">Bir case ya da when yapısının sonunu belirtir.</string>
  131. <string usage="Do not translate: case, end" type="String" id="ces_end.syntax">case .... end</string>
  132. <string usage="Do not translate: ends, with, LITERAL" type="String" id="ces_ends_with.tip">"dizgi1" dizgisinin "dizgi2" dizgisiyle bitip bitmediğini belirler. Bu sözdizimi her iki meta karakteri destekler: Yüzde işareti (%) sıfır, bir veya birden çok karakteri temsil eder; alt çizgi işareti (_) herhangi bir karakteri temsil eder. İsteğe bağlı LITERAL anahtar sözcüğü, '%' ve '_' öğelerinin nasıl yorumlanacağını belirtir. LITERAL anahtar sözcüğü mevcut olduğunda '%' ve '_', meta karakter olarak değerlendirilmez (bkz. Örnek 3 ve 5). Aksi takdirde, LITERAL anahtar sözcüğü olmadığında '%' ve '_', meta karakter olarak hareket eder (bkz. Örnek 1, 2 ve 4).</string>
  133. <string usage="Do not translate: ends, with, LITERAL" type="String" id="ces_ends_with.syntax">dizgi1 ends with [LITERAL] dizgi2</string>
  134. <string usage="Do not translate: ends, with, Equipment" type="String" id="ces_ends_with.example.1">Örnek 1: [PRODUCT_LINE] ends with 'Equipment'</string>
  135. <string usage="Do not translate: Camping, Equipment, Golf" type="String" id="ces_ends_with.result.1">Sonuç 1: Camping Equipment, Golf Equipment</string>
  136. <string usage="Do not translate: ends, with, Equipment" type="String" id="ces_ends_with.example.2">Örnek 2: [PRODUCT_LINE] ends with '%Equipment'</string>
  137. <string usage="Do not translate: Golf, Equipment, Camping" type="String" id="ces_ends_with.result.2">Sonuç 2: Golf Equipment, Camping Equipment</string>
  138. <string usage="Do not translate: ends, with, literal, Equipment" type="String" id="ces_ends_with.example.3">Örnek 3: [PRODUCT_LINE] ends with literal 'Equipment%'</string>
  139. <string usage="Do not translate: Equipment" type="String" id="ces_ends_with.result.3">Sonuç 3: Equipment%</string>
  140. <string usage="Do not translate: ends, with, Price" type="String" id="ces_ends_with.example.4">Örnek 4: [PRODUCT_LINE] ends with '%Price'</string>
  141. <string usage="Do not translate: Product, Price, Current, Year" type="String" id="ces_ends_with.result.4">Sonuç 4: Product Price, Current_Year Price</string>
  142. <string usage="Do not translate: ends, with, literal, Price" type="String" id="ces_ends_with.example.5">Örnek 5: [PRODUCT_LINE] ends with literal '%Price'</string>
  143. <string usage="Do not translate: Price" type="String" id="ces_ends_with.result.5">Sonuç 5: %Price</string>
  144. <string type="String" id="ces_escape.tip">İsteğe bağlı olarak kalıp dizgisinde çıkış karakteri olarak "char" karakterinin kullanılmasıyla, "dizgi1" dizgisinin "dizgi2" kalıbıyla eşleşip eşleşmediğini belirler.</string>
  145. <string usage="Do not translate: LIKE, ESCAPE" type="String" id="ces_escape.syntax">dizgi1 LIKE dizgi2 [ ESCAPE char ]</string>
  146. <string usage="Do not translate: like" type="String" id="ces_escape.example.1">Örnek: [ÜRÜN_YELPAZESİ] like 'G%'</string>
  147. <string type="String" id="ces_escape.result.1">Sonuç: 'G' ile başlayan tüm ürün yelpazeleri.</string>
  148. <string usage="Do not translate: like, escape" type="String" id="ces_escape.example.2">Örnek: [ÜRÜN_YELPAZESİ] like '%Ga%' escape 'a'</string>
  149. <string type="String" id="ces_escape.result.2">Sonuç: 'G%' ile biten tüm ürün yelpazeleri.</string>
  150. <string type="String" id="ces_for.tip">Sorgudaki toplamanın kapsamını tanımlayan özet ifadeleriyle çalışır.</string>
  151. <string usage="Do not translate: for" type="String" id="ces_for.syntax">toplama_işlevi ( ifade for ifade { ; ifade } )</string>
  152. <string usage="Do not translate: for" type="String" id="ces_for_any.tip">Sorgudaki gruplama sütunlarının bir alt kümesine bağlı olarak ayarlanacak kapsamı tanımlamak üzere özet ifadeleriyle çalışır. for yantümcesine eşdeğerdir.</string>
  153. <string usage="Do not translate: for, ANY" type="String" id="ces_for_any.syntax">toplama_işlevi ( ifade for ANY ifadesi { ; ifade } )</string>
  154. <string usage="Do not translate: for" type="String" id="ces_for_all.tip">Kapsamı sorgudaki belirli gruplama sütunlarının tümü olarak tanımlamak üzere özet ifadeleriyle çalışır. Ayrıca for yantümcesine bakın.</string>
  155. <string usage="Do not translate: for, ALL" type="String" id="ces_for_all.syntax">toplama_işlevi ( ifade for ALL ifadesi ; ifade } )</string>
  156. <string usage="Do not translate: for" type="String" id="ces_for_report.tip">Kapsamı tüm sorgu olarak ayarlamak üzere özet ifadeleriyle çalışır. Ayrıca for yantümcesine bakın. Bu işlev, GO Veri Ambarı (çözümleme) paketindeki Müşteri İadeleri ve Memnuniyeti örnek raporunda görülür.</string>
  157. <string usage="Do not translate: for, report" type="String" id="ces_for_report.syntax">toplama_işlevi ( ifade for report )</string>
  158. <string usage="Do not translate: if, then, else. Translate: If" type="String" id="ces_if.tip">Then ve else yapılarıyla çalışır. If bir koşulu tanımlar; if koşulu doğru olduğunda then ifadesi kullanılır. If koşulu doğru olmadığında, else ifadesi kullanılır. Bu işlev, GO Veri Ambarı (çözümleme) paketindeki 2005 için En iyi 10 Satıcı örnek raporunda görülür.</string>
  159. <string usage="Do not translate: if, then, else" type="String" id="ces_if.syntax">if ( koşul ) then ( ifade ) else ( ifade )</string>
  160. <string type="String" id="ces_in.tip">"ifade1" ifadesinin verilen bir ifade listesinde olup olmadığını belirler.</string>
  161. <string usage="Do not translate: in" type="String" id="ces_in.syntax">ifade1 in ( ifade_listesi )</string>
  162. <string type="String" id="ces_in_range.tip">"ifade1" ifadesinin verilen bir sabit değerler veya aralıklar listesinde olup olmadığını belirler.</string>
  163. <string usage="Do not translate: in_range" type="String" id="ces_in_range.syntax">ifade1 in_range { sabit : sabit [ ; sabit : sabit ] } </string>
  164. <string usage="Do not translate: in_range" type="String" id="ces_in_range.example.1">Örnek: [kod] in_range { 5 }</string>
  165. <string type="String" id="ces_in_range.result.1">Sonuç: Bu, [kod] = 5'e eşdeğerdir.</string>
  166. <string usage="Do not translate: in_range" type="String" id="ces_in_range.example.2">Örnek: [kod] in_range { 5: }</string>
  167. <string type="String" id="ces_in_range.result.2">Sonuç: Bu, [kod] &gt;= 5'e eşdeğerdir.</string>
  168. <string usage="Do not translate: in_range" type="String" id="ces_in_range.example.3">Örnek: [kod] in_range { :5 }</string>
  169. <string type="String" id="ces_in_range.result.3">Sonuç: Bu, [kod] &lt;= 5'e eşdeğerdir.</string>
  170. <string usage="Do not translate: in_range" type="String" id="ces_in_range.example.4">Örnek: [kod] in_range { 5:10 }</string>
  171. <string type="String" id="ces_in_range.result.4">Sonuç: Bu, ( [kod] &gt;= 5 ve [kod] &lt;= 10 ) değerine eşdeğerdir.</string>
  172. <string usage="Do not translate: in_range" type="String" id="ces_in_range.example.5">Örnek: [kod] in_range { :5,10,20: }</string>
  173. <string type="String" id="ces_in_range.result.5">Sonuç: Bu, ( [kod] &lt;= 5 veya [kod] = 10 ya da [kod] &gt;= 20 ) değerine eşdeğerdir.</string>
  174. <string type="String" id="ces_is_missing.tip">Veride "değer"in tanımsız olup olmadığını belirler.</string>
  175. <string usage="Do not translate: is, missing" type="String" id="ces_is_missing.syntax">değer is missing</string>
  176. <string type="String" id="ces_is_null.tip">Veride "değer"in tanımsız olup olmadığını belirler.</string>
  177. <string usage="Do not translate: is, null" type="String" id="ces_is_null.syntax">değer is null</string>
  178. <string type="String" id="ces_is_not_missing.tip">Veride "değer"in tanımlı olup olmadığını belirler.</string>
  179. <string usage="Do not translate: is, not, missing" type="String" id="ces_is_not_missing.syntax">değer is not missing</string>
  180. <string type="String" id="ces_is_not_null.tip">Veride "değer"in tanımlı olup olmadığını belirler.</string>
  181. <string usage="Do not translate: is, not, null" type="String" id="ces_is_not_null.syntax">değer is not null</string>
  182. <string type="String" id="ces_like.tip">İsteğe bağlı olarak kalıp dizgisinde çıkış karakteri olarak "char" karakterinin kullanılmasıyla, "dizgi1" dizgisinin "dizgi2" kalıbıyla eşleşip eşleşmediğini belirler. Bu sözdizimi her iki meta karakteri destekler: Yüzde işareti (%) sıfır, bir veya birden çok karakteri temsil eder; alt çizgi işareti (_) herhangi bir karakteri temsil eder.</string>
  183. <string usage="Do not translate: LIKE, ESCAPE" type="String" id="ces_like.syntax">dizgi1 LIKE dizgi2 [ ESCAPE char ]</string>
  184. <string usage="Do not translate: like" type="String" id="ces_like.example.1">Örnek 1: [PRODUCT_LINE] like 'G%'</string>
  185. <string type="String" id="ces_like.result.1">Sonuç 1: 'G' ile başlayan tüm ürün yelpazeleri.</string>
  186. <string usage="Do not translate: like, escape" type="String" id="ces_like.example.2">Örnek 2: [PRODUCT_LINE] like '%Ga%' escape 'a'</string>
  187. <string type="String" id="ces_like.result.2">Sonuç 2: 'G%' ile biten tüm ürün yelpazeleri.</string>
  188. <string usage="Do not translate: like, C, R" type="String" id="ces_like.example.3">Örnek 3: [PRODUCT_LINE] like 'C_R_'</string>
  189. <string usage="Do not translate: CARS, CARD" type="String" id="ces_like.result.3">Sonuç 3: CARS veya CARD adını içeren tüm ürün yelpazeleri.</string>
  190. <string usage="Do not translate: lookup, in, default" type="String" id="ces_lookup.example.1">Örnek: lookup ( [Ülke]) in ( 'Kanada'--&gt; ( [Liste Fiyatı] * 0.60); 'Avustralya'--&gt; ( [Liste Fiyatı] * 0.80 ) ) default ( [Liste Fiyatı] ) </string>
  191. <string type="String" id="ces_lookup.tip">Veriyi bulur ve sizin belirttiğiniz bir değerle değiştirir. case yapısının kullanılması tercih edilir.</string>
  192. <string usage="Do not translate: lookup, in, default" type="String" id="ces_lookup.syntax">lookup ( ad ) in ( değer1 --&gt; değer2 ) default ( ifade )</string>
  193. <string type="String" id="ces_not.tip">"bağımsız değişken" yanlışsa TRUE, doğruysa FALSE değerini döndürür.</string>
  194. <string usage="Do not translate: NOT" type="String" id="ces_not.syntax">NOT bağımsız değişkeni</string>
  195. <string type="String" id="ces_or.tip">"bağımsız değişken1" ya da "bağımsız değişken2" doğruysa TRUE değerini döndürür.</string>
  196. <string usage="Do not translate: or" type="String" id="ces_or.syntax">bağımsızdeğişken1 or bağımsızdeğişken2</string>
  197. <string type="String" id="ces_prefilter.tip">Özet süzgecini uygulamadan önce bir özet hesaplaması gerçekleştirir.</string>
  198. <string usage="Do not translate: prefilter" type="String" id="ces_prefilter.syntax">özet_işlevi ([ifade] prefilter)</string>
  199. <string usage="Do not translate: prefilter, total, for report" type="String" id="ces_prefilter.example.1">Örnek: total ( [Quantity] for report prefilter )
  200. summaryFilter: total( [Quantity] for [ProductNo] ) &gt; 50000</string>
  201. <string type="String" id="ces_prefilter.result.1">Sonuç: Özet süzgeci uygulanmadan önce bir rapordaki miktarları toplar.</string>
  202. <string type="String" id="ces_prefilter.resultdata.1">
  203. PNo Total Total Total
  204. forPNo forRep forRep_Prefilter
  205. --------- -------- ---------- -------------------
  206. 88 54928 298140 2215354
  207. 89 51126 298140 2215354
  208. 90 69996 298140 2215354
  209. 94 69004 298140 2215354
  210. 95 53086 298140 2215354</string>
  211. <string usage="Do not translate: Count (). Translate: Counts" type="String" id="ces_rows.tip">Sorgunun satır çıktısını sayar. Count () ile kullanın.</string>
  212. <string usage="Do not translate: count, ROWS" type="String" id="ces_rows.syntax">count ( ROWS )</string>
  213. <string usage="Do not translate: Count (). Translate: Counts" type="String" id="ces_rows_2.tip">Sorgunun satır çıktısını sayar. Count () ile kullanın.</string>
  214. <string usage="Do not translate: count, ROWS" type="String" id="ces_rows_2.syntax">count ( ROWS  [ ifade ])</string>
  215. <string usage="Do not translate: ends, with, LITERAL" type="String" id="ces_starts_with.tip">"dizgi1" dizgisinin "dizgi2" ile başlayıp başlamadığını belirler. Bu sözdizimi her iki meta karakteri destekler: Yüzde işareti (%) sıfır, bir veya birden çok karakteri temsil eder; alt çizgi işareti (_) herhangi bir karakteri temsil eder. İsteğe bağlı LITERAL anahtar sözcüğü, '%' ve '_' öğelerinin nasıl yorumlanacağını belirtir. LITERAL anahtar sözcüğü mevcut olduğunda '%' ve '_', meta karakter olarak değerlendirilmez (bkz. Örnek 3 ve 5). Aksi takdirde, LITERAL anahtar sözcüğü olmadığında '%' ve '_', meta karakter olarak hareket eder (bkz. Örnek 1, 2 ve 4).</string>
  216. <string usage="Do not translate: starts, with, LITERAL" type="String" id="ces_starts_with.syntax">dizgi1 starts with [LITERAL] dizgi2</string>
  217. <string usage="Do not translate: starts, with, Golf" type="String" id="ces_starts_with.example.1">Örnek 1: [PRODUCT_LINE] starts with 'Golf'</string>
  218. <string usage="Do not translate: Golf, Equipment" type="String" id="ces_starts_with.result.1">Sonuç 1: Golf Equipment</string>
  219. <string usage="Do not translate: starts, with, Outdoor" type="String" id="ces_starts_with.example.2">Örnek 2: [PRODUCT_LINE] starts with 'Outdoor%'</string>
  220. <string usage="Do not translate: Outdoor, Equipment" type="String" id="ces_starts_with.result.2">Sonuç 2: Outdoor Equipment</string>
  221. <string usage="Do not translate: starts, with, literal, Golf" type="String" id="ces_starts_with.example.3">Örnek 3: [PRODUCT_LINE] starts with literal 'Golf%'</string>
  222. <string usage="Do not translate: Golf" type="String" id="ces_starts_with.result.3">Sonuç 3: Golf%</string>
  223. <string usage="Do not translate: starts, with, Current, Year" type="String" id="ces_starts_with.example.4">Örnek 4: [PRODUCT_LINE] starts with 'Current_Year%'</string>
  224. <string usage="Do not translate: Current, Year, Price" type="String" id="ces_starts_with.result.4">Sonuç 4: Current Year Price, Current Year Price%, Current_Year Price%</string>
  225. <string usage="Do not translate: starts, with, literal, Current, Year" type="String" id="ces_starts_with.example.5">Örnek 5: [PRODUCT_LINE] starts with literal 'Current_Year%'</string>
  226. <string usage="Do not translate: Current, Year" type="String" id="ces_starts_with.result.5">Sonuç 5: Current_Year%</string>
  227. <string usage="Do not translate: if, case, when. Translate: When" type="String" id="ces_then.tip">If veya case yapılarıyla çalışır. if koşulu ya da when ifadesi doğruysa, then ifadesi kullanılır. Bu işlev, GO Veri Ambarı (çözümleme) paketindeki 2005 için En iyi 10 Satıcı örnek raporunda görülür.</string>
  228. <string usage="Do not translate: if, then, case, when, end" type="String" id="ces_then.syntax">if ( koşul ) then ... ya da case ifade when ifade then .... end</string>
  229. <string usage="Do not translate: case, WHEN. Translate: when" type="String" id="ces_when.tip">case yapısı ile çalışır. WHEN ifadesi true olduğunda oluşacak koşulları tanımlayabilirsiniz.</string>
  230. <string usage="Do not translate: case, when, end" type="String" id="ces_when.syntax">case [ifade] when ... end</string>
  231. </section>
  232. <section type="UI" name="SUM">
  233. <string type="String" id="summaries">Özetler</string>
  234. <string type="String" id="summaries.tip">Bu liste, ya bir ilgili değerler grubu için tek bir özet değeri ya da bir ilgili değerler grubunun her bir eşgörünümü için farklı bir özet değeri döndüren ön tanımlı işlevler içerir.</string>
  235. <string type="String" id="ces_aggregate.tip">İfadenin toplama tipine dayalı olarak, uygun toplama işlevini kullanarak hesaplanmış bir değer döndürür. Bu işlev, GO Veri Ambarı (çözümleme) paketindeki Bütçe - Asıl Karşılaştırması örnek raporunda görülür.</string>
  236. <string usage="Do not translate: aggregate, auto, for, all, any, report. Retain newlines and layout" type="String" id="ces_aggregate.syntax">aggregate ( ifade [ auto ] )
  237. aggregate ( ifade for [ all|any ] ifade { ; ifade } )
  238. aggregate ( ifade for report )</string>
  239. <string type="String" id="ces_average.tip">Seçili veri öğelerinin ortalama değerini verir. Distinct, ürünün önceki sürümleriyle uyumlu alternatif bir ifadedir.</string>
  240. <string usage="Do not translate: average, distinct, auto, for, all, any, report. Retain newlines and layout" type="String" id="ces_average.syntax">average ( [ distinct ] ifade [ auto ] )
  241. average ( [ distinct ] ifade for [ all|any ] ifade { ; ifade } )
  242. average ( [ distinct ] ifade for report )</string>
  243. <string usage="Do not translate: average" type="String" id="ces_average.example.1">Örnek: average ( Satış )</string>
  244. <string type="String" id="ces_average.result.1">Sonuç: Tüm Satış değerlerinin ortalamasını döndürür.</string>
  245. <string usage="Do not translate: Distinct" type="String" id="ces_count.tip">Boş değerler hariç olmak üzere, seçili veri öğelerinin sayısını döndürür. Distinct, ürünün önceki sürümleriyle uyumlu alternatif bir ifadedir. Tümü yalnızca DQM kipinde desteklenir ve bir boyut tablosunun veri öğesini çift sayma ihtimalini önler.</string>
  246. <string usage="Do not translate: count, distinct, auto, for, all, any, report. Retain newlines and layout" type="String" id="ces_count.syntax">count ( [ all | distinct ] ifade [ auto ] )
  247. count ( [ all | distinct ] ifade for [ all|any ] ifade { ; ifade } )
  248. count ( [ all | distinct ] ifade for report )</string>
  249. <string usage="Do not translate: count" type="String" id="ces_count.example.1">Örnek: count ( Satış )</string>
  250. <string type="String" id="ces_count.result.1">Sonuç: Satış altındaki girdilerin toplam sayısını döndürür.</string>
  251. <string usage="Do not translate: Distinct" type="String" id="ces_maximum.tip">Seçili veri öğelerinin maksimum değerini verir. Distinct, ürünün önceki sürümleriyle uyumlu alternatif bir ifadedir.</string>
  252. <string usage="Do not translate: maximum, distinct, auto, for, all, any, report. Retain newlines and layout" type="String" id="ces_maximum.syntax">maximum ( [ distinct ] ifade [ auto ] )
  253. maximum ( [ distinct ] ifade for [ all|any ] ifade { ; ifade } )
  254. maximum ( [ distinct ] ifade for report )</string>
  255. <string usage="Do not translate: maximum" type="String" id="ces_maximum.example.1">Örnek: maximum ( Satış )</string>
  256. <string type="String" id="ces_maximum.result.1">Sonuç: Tüm Satış değerleri içinden maksimum değeri döndürür.</string>
  257. <string type="String" id="ces_median.tip">Seçili veri öğelerinin medyan değerini döndürür.</string>
  258. <string usage="Do not translate: median, auto, for, all, any, report . Retain newlines and layout" type="String" id="ces_median.syntax">median ( ifade [ auto ] )
  259. median ( ifade for [ all|any ] ifade { ; ifade } )
  260. median ( ifade for report )</string>
  261. <string usage="Do not translate: Distinct" type="String" id="ces_minimum.tip">Seçili veri öğelerinin minimum değerini verir. Distinct, ürünün önceki sürümleriyle uyumlu alternatif bir ifadedir.</string>
  262. <string usage="Do not translate: minimum, distinct, for, auto, all, any, report. Retain newlines and layout" type="String" id="ces_minimum.syntax">minimum ( [ distinct ] ifade [ auto ] )
  263. minimum ( [ distinct ] ifade for [ all|any ] ifade { ; ifade } )
  264. minimum ( [ distinct ] ifade for report )</string>
  265. <string usage="Do not translate: minimum" type="String" id="ces_minimum.example.1">Örnek: minimum ( Satış )</string>
  266. <string type="String" id="ces_minimum.result.1">Sonuç: Tüm Satış değerleri içinden minimum değeri döndürür.</string>
  267. <string usage="Do not translate: for, at" type="String" id="ces_movingAverage.tip">Belirtilen bir satır sayısını aşan belirtilen bir değerler kümesi için satır başına bir hareketli ortalama verir. "&lt;for-option&gt;", işlevin kapsamını tanımlar. "at" seçeneği toplamanın düzeyini tanımlar ve yalnızca ilişkisel veri kaynaklarının bağlamında kullanılabilir. </string>
  268. <string usage="Do not translate: moving-average, auto, for, at, report, prefilter. Retain newlines and layout" type="String" id="ces_movingAverage.syntax">moving-average ( sayısal_ifade ; sayısal_ifade [ at ifade { ; ifade } ] [ &lt;for-option&gt; ] [ prefilter ] )
  269. moving-average (  sayısal_ifade ; sayısal_ifade [ &lt;for-option&gt; ] [ prefilter ] )
  270. &lt;for-option&gt; ::= for ifade { ; ifade }|for report|auto</string>
  271. <string usage="Do not translate: moving-average" type="String" id="ces_movingAverage.example.1">Örnek: moving-average ( Mik ; 3 )</string>
  272. <string type="String" id="ces_movingAverage.result.1">Sonuç: Her satır için, bu geçerli satırın ve önce gelen iki satırın niceliğini ve bir hareketli ortalamasını döndürür.</string>
  273. <string type="String" id="ces_movingAverage.resultdata.1">
  274. Qty Moving-Average (Qty, 3)
  275. ------ ------------------------------------
  276. 200 200
  277. 700 450
  278. 400 433.3333
  279. 200 433.3333
  280. 200 266.6667
  281. 500 300.0000</string>
  282. <string usage="Do not translate: for, at" type="String" id="ces_movingTotal.tip">Belirtilen bir satır sayısını aşan belirtilen bir değerler kümesi için satır başına hareketli bir toplam döndürür. "&lt;for-option&gt;", işlevin kapsamını tanımlar. "at" seçeneği toplamanın düzeyini tanımlar ve yalnızca ilişkisel veri kaynaklarının bağlamında kullanılabilir. </string>
  283. <string usage="Do not translate: moving-total, auto, for, at, report, prefilter. Retain newlines and layout" type="String" id="ces_movingTotal.syntax">moving-total ( sayısal_ifade ; sayısal_ifade [ at ifade { ; ifade } ] [ &lt;for-option&gt; ] [ prefilter ] )
  284. moving-total (  sayısal_ifade ; sayısal_ifade [ &lt;for-option&gt; ] [ prefilter ] )
  285. &lt;for-option&gt; ::= for ifade { ; ifade }|for report|auto</string>
  286. <string usage="Do not translate: moving-total" type="String" id="ces_movingTotal.example.1">Örnek: moving-total ( Mik ; 3 )</string>
  287. <string type="String" id="ces_movingTotal.result.1">Sonuç: Her satır için, geçerli satırın ve önce gelen iki satırın niceliğini ve bir hareketli ortalamasını döndürür.</string>
  288. <string type="String" id="ces_movingTotal.resultdata.1">
  289. Qty Moving-Total (Qty, 3)
  290. ------ --------------------------------
  291. 200 200
  292. 700 900
  293. 400 1300
  294. 200 1300
  295. 200 800
  296. 500 900</string>
  297. <string usage="Do not translate: for, at" type="String" id="ces_percentage.tip">Seçili veri öğeleri için toplam değerin yüzdesini verir. "&lt;for-option&gt;", işlevin kapsamını tanımlar. "at" seçeneği toplamanın düzeyini tanımlar ve yalnızca ilişkisel veri kaynaklarının bağlamında kullanılabilir. Bu işlev, Yüzde Hesaplaması (yıla göre) etkileşimli örnek raporda görülür.</string>
  298. <string usage="Do not translate: percentage, at, auto, for, report, prefilter. Retain newlines and layout" type="String" id="ces_percentage.syntax">percentage ( sayısal_ifade [ at ifade  { ; ifade } ] [ &lt;for-option&gt; ] [ prefilter ] )
  299. percentage (  sayısal_ifade [ &lt;for-option&gt; ] [ prefilter ] )
  300. &lt;for-option&gt; ::= for ifade { ; ifade }|for report|auto</string>
  301. <string usage="Do not translate: percentage" type="String" id="ces_percentage.example.1">Örnek: percentage ( Satış98 )</string>
  302. <string type="String" id="ces_percentage.result.1">Sonuç: 1998'de, her bir satış temsilcisine verilen toplam satışın yüzdesini döndürür.</string>
  303. <string type="String" id="ces_percentage.resultdata.1">
  304. Employee Sales 98 Percentage
  305. --------- --------- -------------
  306. Gibbons 60646 7.11%
  307. Flertjan 62523 7.35%
  308. Cornel 22396 2.63%</string>
  309. <string usage="Do not translate: for, at" type="String" id="ces_percentile.tip">Yüz üzerinden bir ölçekte, seçili veri öğelerine eşit veya bunların altındaki dağıtımın yüzdesini gösteren bir değer verir. "&lt;for-option&gt;", işlevin kapsamını tanımlar. "at" seçeneği toplamanın düzeyini tanımlar ve yalnızca ilişkisel veri kaynaklarının bağlamında kullanılabilir. </string>
  310. <string usage="Do not translate: percentile, auto, for, report, prefilter, at. Retain newlines and layout" type="String" id="ces_percentile.syntax">percentile ( sayısal_ifade [ at ifade { ; ifade } ] [ &lt;for-option&gt; ] [ prefilter ] )
  311. percentile (  sayısal_ifade [ &lt;for-option&gt; ] [ prefilter ] )
  312. &lt;for-option&gt; ::= for ifade { ; ifade }|for report|auto </string>
  313. <string usage="Do not translate: percentile" type="String" id="ces_percentile.example.1">Örnek: percentile ( Satış98 )</string>
  314. <string type="String" id="ces_percentile.result.1">Sonuç: Her satır için, o satırın miktar değerine eşit veya bu değerden daha az olan satırların yüzdesini döndürür.</string>
  315. <string type="String" id="ces_percentile.resultdata.1">
  316. Qty Percentile (Qty)
  317. ------ -----------------
  318. 800 1
  319. 700 0.875
  320. 600 0.75
  321. 500 0.625
  322. 400 0.5
  323. 400 0.5
  324. 200 0.25
  325. 200 0.25</string>
  326. <string usage="Do not translate: for, at" type="String" id="ces_quantile.tip">Belirttiğiniz bir aralık içindeki bir değerin derecesini verir. Derecelerin herhangi bir aralığını temsil eden 1 (en yüksek) ila 100 (en düşük) gibi tamsayılar verir. "&lt;for-option&gt;", işlevin kapsamını tanımlar. "at" seçeneği toplamanın düzeyini tanımlar ve yalnızca ilişkisel veri kaynaklarının bağlamında kullanılabilir. </string>
  327. <string usage="Do not translate: quantile, auto, for, at, report, prefilter. Retain newlines and layout" type="String" id="ces_quantile.syntax">quantile ( sayısal_ifade ; sayısal_ifade [ at ifade { ; ifade } ] [ &lt;for-option&gt; ] [ prefilter ] )
  328. quantile (  sayısal_ifade ; sayısal_ifade [ &lt;for-option&gt; ] [ prefilter ] )
  329. &lt;for-option&gt; ::= for ifade { ; ifade }|for report|auto </string>
  330. <string usage="Do not translate: quantile" type="String" id="ces_quantile.example.1">Örnek: quantile ( Mik ; 4 )</string>
  331. <string type="String" id="ces_quantile.result.1">Sonuç: Miktar, miktar değerinin derecesi ve 4 nicelik grubuna (çeyrekliklere) bölünen miktar değerlerini döndürür.</string>
  332. <string type="String" id="ces_quantile.resultdata.1">
  333. Qty Rank Quantile (Qty, 4)
  334. ------ ------- ---------------
  335. 800 1 1
  336. 700 2 1
  337. 600 3 2
  338. 500 4 2
  339. 400 5 3
  340. 400 5 3
  341. 200 7 4
  342. 200 7 4</string>
  343. <string usage="Do not translate: for, at" type="String" id="ces_quartile.tip">Bir değer grubuna göreli olarak, 1 (en yüksek) ile 4 (en düşük) arasındaki tamsayılar olarak temsil edilen bir değerin derecesini döndürür. "&lt;for-option&gt;", işlevin kapsamını tanımlar. "at" seçeneği toplamanın düzeyini tanımlar ve yalnızca ilişkisel veri kaynaklarının bağlamında kullanılabilir. </string>
  344. <string usage="Do not translate: quartile, auto, for, at, report, prefilter. Retain newlines and layout" type="String" id="ces_quartile.syntax">quartile ( sayısal_ifade [ at ifade { ; ifade } ] [ &lt;for-option&gt; ] [ prefilter ] )
  345. quartile (  sayısal_ifade [ &lt;for-option&gt; ] [ prefilter ] )
  346. &lt;for-option&gt; ::= for ifade { ; ifade }|for report|auto </string>
  347. <string usage="Do not translate: quartile" type="String" id="ces_quartile.example.1">Örnek: quartile ( Mik )</string>
  348. <string type="String" id="ces_quartile.result.1">Sonuç: 1'den (en yüksek) 4'e (en düşük) kadar tamsayılar olarak ifade edilen miktar değerinin miktarını ve çeyrekliğini döndürür.</string>
  349. <string type="String" id="ces_quartile.resultdata.1">
  350. Qty Quartile (Qty)
  351. ------ ---------------------
  352. 450 1
  353. 400 1
  354. 350 2
  355. 300 2
  356. 250 3
  357. 200 3
  358. 150 4
  359. 100 4</string>
  360. <string usage="Do not translate: for, at, DESC, Distinct" type="String" id="ces_rank.tip">Seçili veri öğelerinin derece değerini verir. Sıralama biçimi isteğe bağlıdır; azalan sıralama (DESC) varsayılan olarak kabul edilir. İki veya daha fazla sıra bağlanıyorsa, derecelendirilmiş değerlerin sıralamasında (Olimpik derecelendirme olarak da bilinir) bir boşluk olur. "&lt;for-option&gt;", işlevin kapsamını tanımlar. "at" seçeneği toplamanın düzeyini tanımlar ve yalnızca ilişkisel veri kaynaklarının bağlamında kullanılabilir. Distinct, ürünün önceki sürümleriyle uyumlu alternatif bir ifadedir. Boş değerler en son derecelendirilir. Bu işlev, GO Veri Ambarı (çözümleme) paketindeki 2005 için En iyi 10 Satıcı örnek raporunda görülür.</string>
  361. <string usage="Do not translate: rank, distinct, ASC, DESC, auto, for, at, report, prefilter. Retain newlines and layout" type="String" id="ces_rank.syntax">rank ( ifade [ ASC|DESC ] { ; ifade [ ASC|DESC ] } [ at ifade { ; ifade } ] [ &lt;for-option&gt; ] [ prefilter ] )
  362. rank ( [ distinct ] ifade [ ASC|DESC ] { ; ifade [ ASC|DESC ] } [ &lt;for-option&gt;] [ prefilter ] )
  363. &lt;for-option&gt; ::= for ifade { ; ifade }|for report|auto </string>
  364. <string usage="Do not translate: rank" type="String" id="ces_rank.example.1">Örnek: rank ( Sales 98 )</string>
  365. <string type="String" id="ces_rank.result.1">Sonuç: Her satır için, her satış temsilcisine atfedilen 1998 yılına ait satışların derece değerini döndürür. Satırlar arasında bir bağlama olunca bazı sayılar atlanır.</string>
  366. <string type="String" id="ces_rank.resultdata.1">
  367. Employee Sales 98 Rank
  368. --------- --------- ------------
  369. Gibbons 60000 1
  370. Flertjan 50000 2
  371. Cornel 50000 2
  372. Smith 48000 4</string>
  373. <string usage="Do not translate: for, at" type="String" id="ces_runningAverage.tip">Bir değerler kümesi için satıra göre (geçerli satır dahil) hareketli ortalamayı döndürür. "&lt;for-option&gt;", işlevin kapsamını tanımlar. "at" seçeneği toplamanın düzeyini tanımlar ve yalnızca ilişkisel veri kaynaklarının bağlamında kullanılabilir. </string>
  374. <string usage="Do not translate: running-average, auto, for, at, report, prefilter. Retain newlines and layout" type="String" id="ces_runningAverage.syntax">running-average ( sayısal_ifade [ at ifade { ; ifade } ] [ &lt;for-option&gt; ] [ prefilter ] )
  375. running-average (  sayısal_ifade [ &lt;for-option&gt; ] [ prefilter ] )
  376. &lt;for-option&gt; ::= for ifade { ; ifade }|for report|auto </string>
  377. <string usage="Do not translate: running-average" type="String" id="ces_runningAverage.example.1">Örnek: running-average ( Mik )</string>
  378. <string type="String" id="ces_runningAverage.result.1">Sonuç: Her bir satır için, geçerli satırın ve önceki satırların miktarını ve çalışan ortalamasını döndürür.</string>
  379. <string type="String" id="ces_runningAverage.resultdata.1">
  380. Name Qty Avg Running-Average for name
  381. ------- ------ ------ -----------------------
  382. Smith 7 5 7
  383. Smith 3 5 5
  384. Smith 6 5 5.33
  385. Smith 4 5 5
  386. Wong 3 4 3
  387. Wong 5 4 4</string>
  388. <string usage="Do not translate: for, at" type="String" id="ces_runningCount.tip">Bir değerler kümesi için satıra göre (geçerli satır dahil) hareketli sayımı döndürür. "&lt;for-option&gt;", işlevin kapsamını tanımlar. "at" seçeneği toplamanın düzeyini tanımlar ve yalnızca ilişkisel veri kaynaklarının bağlamında kullanılabilir. </string>
  389. <string usage="Do not translate: running-count, auto, for, at, report, prefilter. Retain newlines and layout" type="String" id="ces_runningCount.syntax">running-count ( sayısal_ifade [ at ifade { ; ifade } ] [ &lt;for-option&gt; ] [ prefilter ] )
  390. running-count (  sayısal_ifade [ &lt;for-option&gt; ] [ prefilter ] )
  391. &lt;for-option&gt; ::= for ifade { ; ifade }|for report|auto</string>
  392. <string usage="Do not translate: running-count" type="String" id="ces_runningCount.example.1">Örnek: running-count ( Mik )</string>
  393. <string type="String" id="ces_runningCount.result.1">Sonuç: Her bir satır için, geçerli satırın miktarını ve konumunun çalışan sayımını döndürür.</string>
  394. <string type="String" id="ces_runningCount.resultdata.1">
  395. Name Qty Count Running-Count for name
  396. ------- ------ --------- ------------------------
  397. Smith 7 4 1
  398. Smith 3 4 2
  399. Smith 6 4 3
  400. Smith 4 4 4
  401. Wong 3 3 1
  402. Wong 5 3 2</string>
  403. <string usage="Do not translate: for, at" type="String" id="ces_runningDifference.tip">Bir değerler kümesi için geçerli satırla bir önceki satırın (geçerli satır dahil) arasındaki değer olarak hesaplanan satıra göre çalışan bir fark geri döndürür. "&lt;for-option&gt;", işlevin kapsamını tanımlar. "at" seçeneği toplamanın düzeyini tanımlar ve yalnızca ilişkisel veri kaynaklarının bağlamında kullanılabilir. </string>
  404. <string usage="Do not translate: running-difference, auto, for, at, report, prefilter. Retain newlines and layout" type="String" id="ces_runningDifference.syntax">running-difference ( sayısal_ifade [ at ifade { ; ifade } ] [ &lt;for-option&gt; ] [ prefilter ] )
  405. running-difference (  sayısal_ifade [ &lt;for-option&gt; ] [ prefilter ] )
  406. &lt;for-option&gt; ::= for ifade { ; ifade }|for report|auto</string>
  407. <string usage="Do not translate: running-difference" type="String" id="ces_runningDifference.example.1">Örnek: running-difference ( Mik )</string>
  408. <string type="String" id="ces_runningDifference.result.1">Sonuç: Her satır için, miktarı ve geçerli satırla bir önceki satırın değerleri arasındaki çalışan farkını döndürür.</string>
  409. <string type="String" id="ces_runningDifference.resultdata.1">
  410. Name Qty Running-Difference for name
  411. ------- ------ ---------------------------
  412. Smith 7 NULL
  413. Smith 3 -4
  414. Smith 6 3
  415. Smith 4 -2
  416. Wong 3 -1
  417. Wong 5 2</string>
  418. <string usage="Do not translate: for, at" type="String" id="ces_runningMaximum.tip">Bir değerler kümesi için satıra göre (geçerli satır dahil) çalışan maksimumu verir. "&lt;for-option&gt;", işlevin kapsamını tanımlar. "at" seçeneği toplamanın düzeyini tanımlar ve yalnızca ilişkisel veri kaynaklarının bağlamında kullanılabilir. </string>
  419. <string usage="Do not translate: running-maximum, auto, for, at, report, prefilter. Retain newlines and layout" type="String" id="ces_runningMaximum.syntax">running-maximum (  sayısal_ifade [ at ifade { ; ifade } ] [ &lt;for-option&gt; ] [ prefilter ] )
  420. running-maximum (  sayısal_ifade [ &lt;for-option&gt; ] [ prefilter ] )
  421. &lt;for-option&gt; ::= for ifade { ; ifade }|for report|auto</string>
  422. <string usage="Do not translate: running-maximum" type="String" id="ces_runningMaximum.example.1">Örnek: running-maximum ( Mik )</string>
  423. <string type="String" id="ces_runningMaximum.result.1">Sonuç: Her bir satır için, geçerli satırın ve önceki satırların miktarını ve çalışan maksimumunu döndürür.</string>
  424. <string type="String" id="ces_runningMaximum.resultdata.1">
  425. Name Qty Max Running-Maximum (Qty) for name
  426. ------- ------ ------ -------------------------
  427. Smith 2 7 2
  428. Smith 3 7 3
  429. Smith 6 7 6
  430. Smith 7 7 7
  431. Wong 3 5 3
  432. Wong 5 5 5</string>
  433. <string usage="Do not translate: for, at" type="String" id="ces_runningMinimum.tip">Bir değerler kümesi için satıra göre (geçerli satır dahil) çalışan maksimumu verir. "&lt;for-option&gt;", işlevin kapsamını tanımlar. "at" seçeneği toplamanın düzeyini tanımlar ve yalnızca ilişkisel veri kaynaklarının bağlamında kullanılabilir. </string>
  434. <string usage="Do not translate: running-minimum, auto, for, at, report, prefilter. Retain newlines and layout" type="String" id="ces_runningMinimum.syntax">running-minimum ( sayısal_ifade [ at ifade { ; ifade } ] [ &lt;for-option&gt; ] [ prefilter ] )
  435. running-minimum (  sayısal_ifade [ &lt;for-option&gt; ] [ prefilter ] )
  436. &lt;for-option&gt; ::= for ifade { ; ifade }|for report|auto</string>
  437. <string usage="Do not translate: running-minimum" type="String" id="ces_runningMinimum.example.1">Örnek: running-minimum ( Mik )</string>
  438. <string type="String" id="ces_runningMinimum.result.1">Sonuç: Her bir satır için, geçerli satırın ve önceki satırların miktarını ve çalışan minimumunu döndürür.</string>
  439. <string type="String" id="ces_runningMinimum.resultdata.1">
  440. Name Qty Min Running-Minimum (Qty) for name
  441. ------- ----- ------ --------------------------
  442. Smith 7 2 7
  443. Smith 3 2 3
  444. Smith 6 2 3
  445. Smith 2 2 2
  446. Wong 4 3 4
  447. Wong 5 3 4</string>
  448. <string usage="Do not translate: for, at" type="String" id="ces_runningTotal.tip">Bir değer kümesi için satıra göre (geçerli satır dahil) çalışan bir toplam verir. "&lt;for-option&gt;", işlevin kapsamını tanımlar. "at" seçeneği toplamanın düzeyini tanımlar ve yalnızca ilişkisel veri kaynaklarının bağlamında kullanılabilir. </string>
  449. <string usage="Do not translate: running-total, auto, for, at, report, prefilter. Retain newlines and layout" type="String" id="ces_runningTotal.syntax">running-total ( sayısal_ifade [ at ifade { ; ifade } ] [ &lt;for-option&gt; ] [ prefilter ] )
  450. running-total (  sayısal_ifade [ &lt;for-option&gt; ] [ prefilter ] )
  451. &lt;for-option&gt; ::= for ifade { ; ifade }|for report|auto</string>
  452. <string usage="Do not translate: running-total" type="String" id="ces_runningTotal.example.1">Örnek: running-total ( Mik )</string>
  453. <string type="String" id="ces_runningTotal.result.1">Sonuç: Her bir satır için, geçerli satırın ve önceki satırların miktarını ve çalışan toplamını döndürür.</string>
  454. <string type="String" id="ces_runningTotal.resultdata.1">
  455. Name Qty Total Running-Total (Qty) for name
  456. ------- ------ -------- -------------------------
  457. Smith 2 18 2
  458. Smith 3 18 5
  459. Smith 6 18 11
  460. Smith 7 18 18
  461. Wong 3 12 3
  462. Wong 5 12 8</string>
  463. <string type="String" id="ces_stdDev.tip">Seçili veri öğelerinin standart sapmasını verir. </string>
  464. <string usage="Do not translate: standard-deviation, auto, for, all, any, report. Retain newlines and layout" type="String" id="ces_stdDev.syntax">standard-deviation (  ifade [ auto ] ) standard-deviation (  ifade for [ all|any ] ifade { ; ifade } ) standard-deviation (  ifade for report )</string>
  465. <string usage="Do not translate: standard-deviation" type="String" id="ces_stdDev.example.1">Örnek: standard-deviation ( ÜrünMaliyeti )</string>
  466. <string type="String" id="ces_stdDev.result.1">Sonuç: Ürün maliyetleri ve ortalama ürün maliyeti arasındaki sapmayı gösteren değeri döndürür.</string>
  467. <string type="String" id="ces_stdDev_pop.tip">Popülasyon standart sapmasını hesaplar ve popülasyon farkının karekökünü geri döndürür. </string>
  468. <string usage="Do not translate: standard-deviation-pop, auto, for, all, any, report. Retain newlines and layout" type="String" id="ces_stdDev_pop.syntax">standard-deviation-pop (  ifade [ auto ] )
  469. standard-deviation-pop (  ifade for [ all|any ] ifade { ; ifade } )
  470. standard-deviation-pop (  ifade for report )</string>
  471. <string usage="Do not translate: standard-deviation-pop" type="String" id="ces_stdDev_pop.example.1">Örnek: standard-deviation-pop ( ÜrünMaliyeti )</string>
  472. <string type="String" id="ces_stdDev_pop.result.1">Sonuç: Popülasyon farkının karekök değerini döndürür.</string>
  473. <string type="String" id="ces_stdDev_samp.tip">Örnek standart sapmasını hesaplar ve popülasyon farkının karekökünü geri döndürür. </string>
  474. <string usage="Do not translate: standard-deviation-samp, auto, for, all, any, report. Retain newlines and layout" type="String" id="ces_stdDev_samp.syntax">standard-deviation-samp (  ifade [ auto ] )
  475. standard-deviation-samp (  ifade for [ all|any ] ifade { ; ifade } )
  476. standard-deviation-samp (  ifade for report )</string>
  477. <string usage="Do not translate: standard-deviation-samp" type="String" id="ces_stdDev_samp.example.1">Örnek: standard-deviation-samp ( ÜrünMaliyeti )</string>
  478. <string type="String" id="ces_stdDev_samp.result.1">Sonuç: Örnek farkının karekök değerini döndürür.</string>
  479. <string type="String" id="ces_tertile.tip">Göreli bir değer grubuna göre Yüksek, Orta veya Düşük değer derecelerini geri döndürür.</string>
  480. <string usage="Do not translate: tertile, auto, for, all, any, report. Retain newlines and layout" type="String" id="ces_tertile.syntax">tertile (  ifade [ auto ] )
  481. tertile (  ifade for [ all|any ] ifade { ; ifade } )
  482. tertile (  ifade for report )</string>
  483. <string usage="Do not translate: tertile" type="String" id="ces_tertile.example.1">Örnek: tertile ( Mik )</string>
  484. <string type="String" id="ces_tertile.result.1">Sonuç: Miktarı, üçlüklere ayrılmış olarak niceliklerin miktarını ve üçlüklere ayrılan miktar değerlerini döndürür.</string>
  485. <string type="String" id="ces_tertile.resultdata.1">
  486. Qty Quantile (Qty, 3) Tertile (Qty)
  487. ------ ------------------------ ------------------
  488. 800 1 H
  489. 700 1 H
  490. 500 2 M
  491. 400 2 M
  492. 200 3 L
  493. 200 3 L</string>
  494. <string usage="Do not translate: Distinct" type="String" id="ces_total.tip">Seçili veri öğelerinin toplam değerini verir. Distinct, ürünün önceki sürümleriyle uyumlu alternatif bir ifadedir. Bu işlev, GO Veri Ambarı (çözümleme) paketindeki Bütçe - Asıl Karşılaştırması örnek raporunda görülür.</string>
  495. <string usage="Do not translate: total, distinct, auto, for, all, any, report. Retain newlines and layout" type="String" id="ces_total.syntax">total ( [ distinct ] ifade [ auto ] )
  496. total ( [ distinct ] ifade for [ all|any ] ifade { ; ifade } )
  497. total ( [ distinct ] ifade for report )</string>
  498. <string usage="Do not translate: total" type="String" id="ces_total.example.1">Örnek: total ( Sales )</string>
  499. <string type="String" id="ces_total.result.1">Sonuç: Tüm satış değerlerinin toplam değerini verir.</string>
  500. <string type="String" id="statistical_functions">İstatistiksel işlevler</string>
  501. <string type="String" id="statistical_functions.tip">Bu liste, istatistiksel yapıdaki önceden tanımlı özet işlevleri içerir.</string>
  502. <string type="String" id="ces_variance.tip">Seçili veri öğelerinin farkını verir. </string>
  503. <string usage="Do not translate: variance, auto, for, all, any, report. Retain newlines and layout" type="String" id="ces_variance.syntax">variance (  ifade [ auto ] )
  504. variance (  ifade for [ all|any ] ifade { ; ifade } )
  505. variance (  ifade for report )</string>
  506. <string usage="Do not translate: variance" type="String" id="ces_variance.example.1">Örnek: variance ( ÜrünMaliyeti )</string>
  507. <string type="String" id="ces_variance.result.1">Sonuç: Ürün maliyetlerinin ortalama ürün maliyetinden ne kadar farklılık gösterdiğini belirten bir değeri döndürür.</string>
  508. <string type="String" id="ces_variance_pop.tip">Bu kümedeki boş değerler çıkarıldıktan sonraki sayı kümesinin popülasyon farklılığını döndürür. </string>
  509. <string usage="Do not translate: variance-pop, auto, for, all, any, report. Retain newlines and layout" type="String" id="ces_variance_pop.syntax">variance-pop (  ifade [ auto ] )
  510. variance-pop (  ifade for [ all|any ] ifade { ; ifade } )
  511. variance-pop (  ifade for report )</string>
  512. <string usage="Do not translate: variance-pop" type="String" id="ces_variance_pop.example.1">Örnek: variance-pop ( Mik )</string>
  513. <string type="String" id="ces_variance_pop.result.1">Sonuç: Her bir satır için, bu kümedeki boş değerleri çıkardıktan sonra sayı kümesinin popülasyon farklılığını döndürür.</string>
  514. <string type="String" id="ces_variance_samp.tip">Bu kümedeki boş değerleri çıkardıktan sonra sayı kümesinin örnek farkını döndürür. </string>
  515. <string usage="Do not translate: variance-samp, auto, for, all, any, report. Retain newlines and layout" type="String" id="ces_variance_samp.syntax">variance-samp (  ifade [ auto ] )
  516. variance-samp (  ifade for [ all|any ] ifade { ; ifade } )
  517. variance-samp (  ifade for report )</string>
  518. <string usage="Do not translate: variance-samp" type="String" id="ces_variance_samp.example.1">Örnek: variance-samp ( Mik )</string>
  519. <string type="String" id="ces_variance_samp.result.1">Sonuç: Her bir satır için, bu kümedeki boş değerleri çıkardıktan sonra sayı kümesinin örnek farkını döndürür.</string>
  520. <string usage="Do not translate: corr, auto, for, all, any, report. Retain newlines and layout" type="String" id="ces_corr.syntax">corr ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2  [ auto ] )
  521. corr ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 for [ all|any ] ifade { ; ifade } )
  522. corr ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 for report )</string>
  523. <string usage="Do not translate: COVAR_POP, STDDEV_POP. Retain newlines and layout" type="String" id="ces_corr.tip">Bir sayı çiftleri kümesi ilintisinin katsayısını döndürür. Bu şöyle hesaplanır:
  524. COVAR_POP(sayısal_ifade1, sayısal_ifade2) / (STDDEV_POP(sayısal_ifade1) * STDDEV_POP(sayısal_ifade2))</string>
  525. <string usage="Do not translate: corr, for report" type="String" id="ces_corr.example.1">Örnek: corr ( Maliyet ;  Marj  for report)</string>
  526. <string type="String" id="ces_corr.result.1">Sonuç: Maliyet ile Marj arasındaki ilintinin katsayısı.</string>
  527. <string type="String" id="ces_corr.resultdata.1">
  528. Cost Margin corr (Cost, Margin for report)
  529. ------- ---------- -----------------------------------------
  530. 4 0.33 0.0872648
  531. 5 0.28 0.0872648
  532. 9.22 0.23 0.0872648
  533. 15.93 0.28 0.0872648
  534. 34.97 0.3 0.0872648</string>
  535. <string usage="Do not translate: covariance-pop, for, all, any, report" type="String" id="ces_covarpop.syntax">covariance-pop ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 )
  536. covariance-pop ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 for [ all|any ] ifade { ; ifade } )
  537. covariance-pop ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 for report )</string>
  538. <string type="String" id="ces_covarpop.tip">Bir sayı çiftleri kümesinin popülasyon kovaryansını döndürür.</string>
  539. <string usage="Do not translate: covariance-pop, for report" type="String" id="ces_covarpop.example.1">Örnek: covariance-pop ( Maliyet ;  Marj  for report)</string>
  540. <string type="String" id="ces_covarpop.result.1">Sonuç: Maliyet ile Marj arasındaki popülasyon kovaryansı.</string>
  541. <string type="String" id="ces_covarpop.resultdata.1">
  542. Cost Margin covariance-pop (Cost, Margin for report)
  543. ------- ---------- ---------------------------------------------------------
  544. 4 0.33 0.032384
  545. 5 0.28 0.032384
  546. 9.22 0.23 0.032384
  547. 15.93 0.28 0.032384
  548. 34.97 0.3 0.032384</string>
  549. <string usage="Do not translate: covariance-samp, for, all, any, report" type="String" id="ces_covarsamp.syntax">covariance-samp ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 )
  550. covariance-samp ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 for [ all|any ] ifade { ; ifade } )
  551. covariance-samp ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 for report )</string>
  552. <string type="String" id="ces_covarsamp.tip">Bir sayı çiftleri kümesinin örnek kovaryansını döndürür.</string>
  553. <string usage="Do not translate: covariance-samp, for report" type="String" id="ces_covarsamp.example.1">Örnek: covariance-samp ( Maliyet ;  Marj  for report)</string>
  554. <string type="String" id="ces_covarsamp.result.1">Sonuç: Maliyet ile Marj arasındaki örnek kovaryansı.</string>
  555. <string type="String" id="ces_covarsamp.resultdata.1">
  556. Cost Margin covariance-samp (Cost, Margin for report)
  557. ------- ---------- ------------------------------------------------------------
  558. 4 0.33 0.04048
  559. 5 0.28 0.04048
  560. 9.22 0.23 0.04048
  561. 15.93 0.28 0.04048
  562. 34.97 0.3 0.04048</string>
  563. <string usage="Do not translate: regression-average-x, for, all, any, report" type="String" id="ces_regravgx.syntax">regression-average-x ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 )
  564. regression-average-x ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 for [ all|any ] ifade { ; ifade } )
  565. regression-average-x ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 for report )</string>
  566. <string type="String" id="ces_regravgx.tip">Regresyon çizgisinin bağımsız değişken ortalamasını (sayısal_ifade2) döndürür.</string>
  567. <string usage="Do not translate: regression-average-x, for report" type="String" id="ces_regravgx.example.1">Örnek: regression-average-x ( Maliyet ;  Marj  for report)</string>
  568. <string type="String" id="ces_regravgx.result.1">Sonuç: Maliyet ve Marj için regresyon çizgisi içindeki Marj ortalaması.</string>
  569. <string type="String" id="ces_regravgx.resultdata.1">
  570. Cost Margin regression-average-x (Cost, Margin for report)
  571. ------- ---------- -----------------------------------------------------------------
  572. 4 0.33 0.284
  573. 5 0.28 0.284
  574. 9.22 0.23 0.284
  575. 15.93 0.28 0.284
  576. 34.97 0.3 0.284</string>
  577. <string usage="Do not translate: regression-average-y, for, all, any, report" type="String" id="ces_regravgy.syntax">regression-average-y ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 )
  578. regression-average-y ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 for [ all|any ] ifade { ; ifade } )
  579. regression-average-y ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 for report )</string>
  580. <string type="String" id="ces_regravgy.tip">Regresyon çizgisinin bağımlı değişken ortalamasını (sayısal_ifade1) döndürür.</string>
  581. <string usage="Do not translate: regression-average-y, for report" type="String" id="ces_regravgy.example.1">Örnek: regression-average-y ( Maliyet ;  Marj  for report)</string>
  582. <string type="String" id="ces_regravgy.result.1">Sonuç: Maliyet ve Marj için regresyon çizgisi içindeki Maliyet ortalaması.</string>
  583. <string type="String" id="ces_regravgy.resultdata.1">
  584. Cost Margin regression-average-y (Cost, Margin for report)
  585. ------- ---------- -----------------------------------------------------------------
  586. 4 0.33 13.824
  587. 5 0.28 13.824
  588. 9.22 0.23 13.824
  589. 15.93 0.28 13.824
  590. 34.97 0.3 13.824</string>
  591. <string usage="Do not translate: regression-count, for, all, any, report" type="String" id="ces_regrcount.syntax">regression-count ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 )
  592. regression-count ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 for [ all|any ] ifade { ; ifade } )
  593. regression-count ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 for report )</string>
  594. <string type="String" id="ces_regrcount.tip">Regresyon çizgisini sığdırmak için kullanılan boş değerli olmayan rakam sayısını döndürür.</string>
  595. <string usage="Do not translate: regression-count, for report" type="String" id="ces_regrcount.example.1">Örnek: regression-count ( Maliyet ;  Marj  for report)</string>
  596. <string type="String" id="ces_regrcount.result.1">Sonuç: Maliyet ve Marj için regresyon çizgisini sığdırmak üzere kullanılan boş değerli olmayan rakamların sayısı.</string>
  597. <string type="String" id="ces_regrcount.resultdata.1">
  598. Cost Margin regression-count (Cost, Margin for report)
  599. ------- ---------- -----------------------------------------------------------
  600. 4 0.33 5
  601. 5 0.28 5
  602. 9.22 0.23 5
  603. 15.93 0.28 5
  604. 34.97 0.3 5</string>
  605. <string usage="Do not translate: regression-intercept, for, all, any, report" type="String" id="ces_regrintercept.syntax">regression-intercept ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 )
  606. regression-intercept ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 for [ all|any ] ifade { ; ifade } )
  607. regression-intercept ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 for report )</string>
  608. <string usage="Do not translate: AVG, REGR_SLOPE" type="String" id="ces_regrintercept.tip">Regresyon çizgisinin y kesim noktasını döndürür. Bu şöyle hesaplanır:
  609. AVG(sayısal_ifade1) - REGR_SLOPE(sayısal_ifade1, sayısal_ifade2) * AVG(sayısal_ifade2)</string>
  610. <string usage="Do not translate: regression-intercept, for report" type="String" id="ces_regrintercept.example.1">Örnek: regression-intercept ( Maliyet ;  Marj  for report)</string>
  611. <string type="String" id="ces_regrintercept.result.1">Sonuç: Maliyet ve Marj için regresyon çizgisinin y kesim noktası.</string>
  612. <string type="String" id="ces_regrintercept.resultdata.1">
  613. Cost Margin regression-intercept (Cost, Margin for report)
  614. ------- ---------- ----------------------------------------------------------------
  615. 4 0.33 5.18015038
  616. 5 0.28 5.18015038
  617. 9.22 0.23 5.18015038
  618. 15.93 0.28 5.18015038
  619. 34.97 0.3 5.18015038</string>
  620. <string usage="Do not translate: regression-r2, for, all, any, report" type="String" id="ces_regrr2.syntax">regression-r2 ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 )
  621. regression-r2 ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 for [ all|any ] ifade { ; ifade } )
  622. regression-r2 ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 for report )</string>
  623. <string usage="Do not translate: IF, VAR_POP, THEN, NULL, AND, POWER, CORR" type="String" id="ces_regrr2.tip">Regresyon çizgisinin determinasyon katsayısını ("R kare" veya "uyum iyiliği" olarak da bilinir) döndürür. Bu değer, şu koşullar temel alınarak hesaplanır:
  624. IF VAR_POP(sayısal_ifade2) = 0 THEN NULL
  625. IF VAR_POP(sayısal_ifade1) = 0 AND VAR_POP(sayısal_ifade2) &lt;&gt; 0 THEN 1
  626. IF VAR_POP(sayısal_ifade1) &gt; 0 and VAR_POP(sayısal_ifade2) &lt;&gt; 0 THEN POWER(CORR (sayısal_ifade1, sayısal_ifade2))</string>
  627. <string usage="Do not translate: regression-r2, for report" type="String" id="ces_regrr2.example.1">Örnek: regression-r2 ( Maliyet ;  Marj  for report)</string>
  628. <string type="String" id="ces_regrr2.result.1">Sonuç: Maliyet ve Marj için regresyon çizgisinin determinasyon katsayısı.</string>
  629. <string type="String" id="ces_regrr2.resultdata.1">
  630. Cost Margin regression-r2 (Cost, Margin for report)
  631. ------- ---------- ------------------------------------------------------
  632. 4 0.33 0.00761514
  633. 5 0.28 0.00761514
  634. 9.22 0.23 0.00761514
  635. 15.93 0.28 0.00761514
  636. 34.97 0.3 0.00761514</string>
  637. <string usage="Do not translate: regression-slope, for, all, any, report" type="String" id="ces_regrslope.syntax">regression-slope ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 )
  638. regression-slope ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 for [ all|any ] ifade { ; ifade } )
  639. regression-slope ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 for report )</string>
  640. <string usage="Do not translate: COVAR_POP, VAR_POP" type="String" id="ces_regrslope.tip">Regresyon çizgisinin eğimini döndürür. Bu şöyle hesaplanır:
  641. COVAR_POP(sayısal_ifade1,sayısal_ifade2) / VAR_POP(sayısal_ifade2)</string>
  642. <string usage="Do not translate: regression-slope" type="String" id="ces_regrslope.example.1">Örnek: regression-slope ( Maliyet ;  Marj )</string>
  643. <string type="String" id="ces_regrslope.result.1">Sonuç: Maliyet ve Marj için regresyon çizgisinin eğimi.</string>
  644. <string type="String" id="ces_regrslope.resultdata.1">
  645. Cost Margin regression-slope (Cost, Margin for report)
  646. ------- ---------- -----------------------------------------------------------
  647. 4 0.33 30.43609023
  648. 5 0.28 30.43609023
  649. 9.22 0.23 30.43609023
  650. 15.93 0.28 30.43609023
  651. 34.97 0.3 30.43609023</string>
  652. <string usage="Do not translate: regression-sxx, for, all, any, report" type="String" id="ces_regrsxx.syntax">regression-sxx ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 )
  653. regression-sxx ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 for [ all|any ] ifade { ; ifade } )
  654. regression-sxx ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 for report )</string>
  655. <string usage="Do not translate: REGR_COUNT, VAR_POP, NULL" type="String" id="ces_regrsxx.tip">NULL çiftleri kaldırıldıktan sonra şu hesaplamayı döndürür:
  656. REGR_COUNT(sayısal_ifade1, sayısal_ifade2) * VAR_POP(sayısal_ifade2)</string>
  657. <string usage="Do not translate: regression-sxx, for report" type="String" id="ces_regrsxx.example.1">Örnek: regression-sxx ( Maliyet ;  Marj  for report)</string>
  658. <string type="String" id="ces_regrsxx.result.1">Sonuç: Maliyet ve Marj için regresyon çizgisinin sxx hesaplaması.</string>
  659. <string type="String" id="ces_regrsxx.resultdata.1">
  660. Cost Margin regression-sxx (Cost, Margin for report)
  661. ------- ---------- ---------------------------------------------------------
  662. 4 0.33 0.00532
  663. 5 0.28 0.00532
  664. 9.22 0.23 0.00532
  665. 15.93 0.28 0.00532
  666. 34.97 0.3 0.00532</string>
  667. <string usage="Do not translate: regression-sxy, for, all, any, report" type="String" id="ces_regrsxy.syntax">regression-sxy ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 )
  668. regression-sxy ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 for [ all|any ] ifade { ; ifade } )
  669. regression-sxy ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 for report )</string>
  670. <string usage="Do not translate: REGR_COUNT, COVAR_POP, NULL" type="String" id="ces_regrsxy.tip">NULL çiftleri kaldırıldıktan sonra şu hesaplamayı döndürür:
  671. REGR_COUNT(sayısal_ifade1, sayısal_ifade2) * COVAR_POP(sayısal_ifade1, sayısal_ifade2)</string>
  672. <string usage="Do not translate: regression-sxy, for report" type="String" id="ces_regrsxy.example.1">Örnek: regression-sxy ( Maliyet ;  Marj  for report)</string>
  673. <string type="String" id="ces_regrsxy.result.1">Sonuç: Maliyet ve Marj için regresyon çizgisinin sxy hesaplaması.</string>
  674. <string type="String" id="ces_regrsxy.resultdata.1">
  675. Cost Margin regression-sxy (Cost, Margin for report)
  676. ------- ---------- ---------------------------------------------------------
  677. 4 0.33 0.16192
  678. 5 0.28 0.16192
  679. 9.22 0.23 0.16192
  680. 15.93 0.28 0.16192
  681. 34.97 0.3 0.16192</string>
  682. <string usage="Do not translate: regression-syy, for, all, any, report" type="String" id="ces_regrsyy.syntax">regression-syy ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 )
  683. regression-syy ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 for [ all|any ] ifade { ; ifade } )
  684. regression-syy ( sayısal_ifade1 ;  sayısal_ifade2 for report )</string>
  685. <string usage="Do not translate: REGR_COUNT, VAR_POP, NULL" type="String" id="ces_regrsyy.tip">NULL çiftleri kaldırıldıktan sonra şu hesaplamayı döndürür:
  686. REGR_COUNT(sayısal_ifade1, sayısal_ifade2) * VAR_POP(sayısal_ifade1)</string>
  687. <string usage="Do not translate: regression-syy, for report" type="String" id="ces_regrsyy.example.1">Örnek: regression-syy ( Maliyet ;  Marj  for report)</string>
  688. <string type="String" id="ces_regrsyy.result.1">Sonuç: Maliyet ve Marj için regresyon çizgisinin syy hesaplaması.</string>
  689. <string type="String" id="ces_regrsyy.resultdata.1">
  690. Cost Margin regression-syy (Cost, Margin for report)
  691. ------- ---------- ---------------------------------------------------------
  692. 4 0.33 647.15932
  693. 5 0.28 647.15932
  694. 9.22 0.23 647.15932
  695. 15.93 0.28 647.15932
  696. 34.97 0.3 647.15932</string>
  697. <string type="String" id="mem_summaries">Üye Özetleri</string>
  698. <string type="String" id="mem_summaries.tip">Bu liste, ya bir üye kümesi için tek bir özet değeri ya da üyeler kümesinin içindeki her bir üye için farklı bir özet değeri geri döndüren ön tanımlı işlevler içerir.</string>
  699. </section>
  700. <section type="UI" name="ER1">
  701. <string type="String" id="Error.Tip">Hata
  702. Vurgulanmış simgedeki ifadenizde bir hata var.</string>
  703. </section>
  704. <section name="CNS">
  705. <string type="String" id="cns_constructs">Oluşumlar</string>
  706. <string usage="Do not translate: case" type="String" id="cns_constructs.tip">Bu liste bir ifade oluşturmak için kullanılabilecek yapıları ve şablonları içerir. Şablonlar, çoklu işlevleri bir grupta birleştirir. Örneğin, arama durumu şablonu, case, when, else ve end işlevlerini içerir.</string>
  707. <string usage="Do not translate: case" type="String" id="cns_search_case">arama case</string>
  708. <string usage="Do not translate: CASE, WHEN, ELSE, END" type="String" id="cns_search_case.tip">Bu yapı, CASE, WHEN, ELSE ve END işlevlerini içeren, arama durumuna yönelik şablondur.</string>
  709. <string usage="Do not translate: CASE, WHEN, THEN, ELSE, END. Retain newlines and layout" type="String" id="cns_search_case.syntax">CASE WHEN [Ülke] = 'Kanada' THEN ([Liste Fiyatı] * 0.60) WHEN [Ülke Kodu] &gt; 100 THEN [ListeFiyatı] * 0.80
  710. ELSE [Liste Fiyatı] END</string>
  711. <string usage="Do not translate: case" type="String" id="cns_simple_case">basit case</string>
  712. <string usage="Do not translate: CASE, WHEN, ELSE, END" type="String" id="cns_simple_case.tip">Bu yapı, CASE, WHEN, ELSE ve END işlevlerini içeren, basit bir duruma yönelik şablondur.</string>
  713. <string usage="Do not translate: CASE, WHEN, THEN, ELSE, END. Retain newlines and layout" type="String" id="cns_simple_case.syntax">CASE [Ülke] WHEN 'Kanada' THEN ([Liste Fiyatı] * 0.60) WHEN 'Avustralya' THEN [Liste Fiyatı] * 0.80
  714. ELSE [Liste Fiyatı] END</string>
  715. <string usage="Do not translate: if, then, else" type="String" id="cns_if_then_else">if then else</string>
  716. <string usage="Do not translate: if, then, else" type="String" id="cns_if_then_else.tip">Bu oluşum bir if...then...else deyimine ilişkin şablondur. Bu oluşum, GO Veri
  717. Ambarı (çözümleme) paketindeki 2005 için En iyi 10 Satıcı örnek raporunda görüntülenir.</string>
  718. <string usage="Do not translate: IF, THEN, ELSE. Retain newlines and layout" type="String" id="cns_if_then_else.syntax">IF ([Ülke] = 'Kanada') THEN ([Liste Fiyatı] * 0.60) ELSE ([Liste Fiyatı]) </string>
  719. <string usage="Do not translate: in_range" type="String" id="cns_in_range">in_range</string>
  720. <string usage="Do not translate: in_range" type="String" id="cns_in_range.tip">Bu, bir in_range ifadesine yönelik şablondur.</string>
  721. <string usage="Do not translate: IN_RANGE" type="String" id="cns_in_range.syntax">[kod] IN_RANGE { :30 ; 40, 50, 999: }</string>
  722. <string usage="Do not translate: IN_RANGE" type="String" id="cns_in_range.example.1">Örnek: [kod] IN_RANGE { 5 }</string>
  723. <string type="String" id="cns_in_range.result.1">Sonuç: Bu, [kod] = 5'e eşdeğerdir.</string>
  724. <string usage="Do not translate: IN_RANGE" type="String" id="cns_in_range.example.2">Örnek: [kod] IN_RANGE { 5: }</string>
  725. <string type="String" id="cns_in_range.result.2">Sonuç: Bu, [kod] &gt;= 5'e eşdeğerdir.</string>
  726. <string usage="Do not translate: IN_RANGE" type="String" id="cns_in_range.example.3">Örnek: [kod] IN_RANGE { :5 }</string>
  727. <string type="String" id="cns_in_range.result.3">Sonuç: Bu, [kod] &lt;= 5'e eşdeğerdir.</string>
  728. <string usage="Do not translate: IN_RANGE" type="String" id="cns_in_range.example.4">Örnek: [kod] IN_RANGE { 5:10 }</string>
  729. <string type="String" id="cns_in_range.result.4">Sonuç: Bu, ( [kod] &gt;= 5 ve [kod] &lt;= 10 ) değerine eşdeğerdir.</string>
  730. <string usage="Do not translate: IN_RANGE" type="String" id="cns_in_range.example.5">Örnek: [kod] IN_RANGE { :5,10,20: }</string>
  731. <string type="String" id="cns_in_range.result.5">Sonuç: Bu, ( [kod] &lt;= 5 veya [kod] = 10 ya da [kod] &gt;= 20 ) değerine eşdeğerdir.</string>
  732. </section>
  733. <section name="PEP">
  734. <string type="String" id="period_predicates">Dönem Koşullandırması</string>
  735. <string usage="Do not translate: case" type="String" id="period_predicates.tip">Bu liste, dönem ifadelerini karşılaştırmak için kullanılabilen koşullandırmaları içerir.</string>
  736. <string usage="Do not translate: contains" type="String" id="pep_contains">contains</string>
  737. <string usage="Do not translate: contains" type="String" id="pep_contains.tip">"Dönem_ifadesi1", "dönem_ifadesi2" içeriyorsa "true" değerini döndürür; başka bir deyişle birinci dönem tarih saat değerini veya ikinci dönemde yer alan tüm değerleri içeriyorsa "true" değeri döndürülür.</string>
  738. <string usage="Do not translate: contains" type="String" id="pep_contains.syntax">dönem_ifadesi1 contains ( dönem_ifadesi2 | tarihsaat_ifadesi )</string>
  739. <string usage="Do not translate: contains" type="String" id="pep_contains.example.1">dönem( 1989-11-01, 1991-05-19 ) contains dönem( 1991-05-19, 1991-06-04 )</string>
  740. <string type="String" id="pep_contains.result.1">Sonuç: false</string>
  741. <string usage="Do not translate: contains" type="String" id="pep_contains.example.2">dönem( 1989-11-01, 1991-05-19 ) contains dönem( 1990-05-19, 1991-04-04 )</string>
  742. <string type="String" id="pep_contains.result.2">Sonuç: true</string>
  743. <string usage="Do not translate: contains" type="String" id="pep_contains.example.3">dönem( 1989-11-01, 1991-05-19 ) contains 1991-04-04</string>
  744. <string type="String" id="pep_contains.result.3">Sonuç: true</string>
  745. <string usage="Do not translate: equals" type="String" id="pep_equals">eşit</string>
  746. <string usage="Do not translate: equals" type="String" id="pep_equals.tip">"dönem_ifadesi1" ve "dönem_ifadesi2" aynı dönem başlangıcı ve dönem bitişi değerlerini içeriyorsa "true" değerini döndürür.</string>
  747. <string usage="Do not translate: equals" type="String" id="pep_equals.syntax">dönem_ifadesi1 equals dönem_ifadesi2</string>
  748. <string usage="Do not translate: equals" type="String" id="pep_equals.example.1">dönem( 1989-11-01, 1991-05-19 ) equals dönem( 1989-11-01, 1991-05-19 )</string>
  749. <string type="String" id="pep_equals.result.1">Sonuç: true</string>
  750. <string usage="Do not translate: immediately precedes" type="String" id="pep_immediately_precedes">immediately precedes</string>
  751. <string usage="Do not translate: immediately precedes" type="String" id="pep_immediately_precedes.tip">"dönem_ifadesi1" immediately precedes "dönem_ifadesi2" olduğunda "true" değerini döndürür; başka bir deyişle, birinci dönemin bitiş değeri, ikinci dönemin başlangıç değerine eşittir.</string>
  752. <string usage="Do not translate: immediately precedes" type="String" id="pep_immediately_precedes.syntax">dönem_ifadesi1 immediately precedes dönem_ifadesi2</string>
  753. <string usage="Do not translate: immediately precedes" type="String" id="pep_immediately_precedes.example.1">dönem( 1989-11-01, 1991-05-19 ) immediately precedes dönem( 1991-05-19, 1991-06-04 )</string>
  754. <string type="String" id="pep_immediately_precedes.result.1">Sonuç: true</string>
  755. <string usage="Do not translate: immediately precedes" type="String" id="pep_immediately_precedes.example.2">dönem( 1989-11-01, 1991-05-18 ) immediately precedes dönem( 1991-05-19, 1991-06-04 )</string>
  756. <string type="String" id="pep_immediately_precedes.result.2">Sonuç: false</string>
  757. <string usage="Do not translate: immediately succeeds" type="String" id="pep_immediately_succeeds">immediately succeeds</string>
  758. <string usage="Do not translate: immediately succeeds" type="String" id="pep_immediately_succeeds.tip">"dönem_ifadesi1" immediately succeeds "dönem_ifadesi2" olduğunda "true" değerini döndürür; başka bir deyişle, birinci dönemin başlangıç değeri, ikinci dönemin bitiş değerine eşittir.</string>
  759. <string usage="Do not translate: immediately succeeds" type="String" id="pep_immediately_succeeds.syntax">dönem_ifadesi1 immediately succeeds dönem_ifadesi2</string>
  760. <string usage="Do not translate: immediately succeeds" type="String" id="pep_immediately_succeeds.example.1">dönem( 1991-05-19, 1994-01-10 ) immediately succeeds dönem( 1991-01-19, 1991-05-19 )</string>
  761. <string type="String" id="pep_immediately_succeeds.result.1">Sonuç: true</string>
  762. <string usage="Do not translate: immediately succeeds" type="String" id="pep_immediately_succeeds.example.2">dönem( 1991-05-19, 1994-01-10 ) immediately succeeds dönem( 1991-01-20, 1991-05-18 )</string>
  763. <string type="String" id="pep_immediately_succeeds.result.2">Sonuç: false</string>
  764. <string usage="Do not translate: overlaps" type="String" id="pep_overlaps">çakışmalar</string>
  765. <string usage="Do not translate: overlaps" type="String" id="pep_overlaps.tip">"dönem_ifadesi1" overlaps "dönem_ifadesi2" olduğunda "true" değerini döndürür; başka bir deyişle, en az bir değerkleri ortaktır.</string>
  766. <string usage="Do not translate: overlaps" type="String" id="pep_overlaps.syntax">dönem_ifadesi1 overlaps dönem_ifadesi2</string>
  767. <string usage="Do not translate: overlaps" type="String" id="pep_overlaps.example.1">dönem( 1991-05-19, 1994-01-10 ) overlaps dönem( 1993-01-19, 1995-05-19 )</string>
  768. <string type="String" id="pep_overlaps.result.1">Sonuç: true</string>
  769. <string usage="Do not translate: precedes" type="String" id="pep_precedes">precedes</string>
  770. <string usage="Do not translate: precedes" type="String" id="pep_precedes.tip">"dönem_ifadesi1" precedes "dönem_ifadesi2" olduğunda "true" değerini döndürür; başka bir deyişle, birinci dönemde yer alan tüm değerler, ikinci dönemin başlangıç değerinden küçük veya bu değere eşittir.</string>
  771. <string usage="Do not translate: precedes" type="String" id="pep_precedes.syntax">dönem_ifadesi1 precedes dönem_ifadesi2</string>
  772. <string usage="Do not translate: precedes" type="String" id="pep_precedes.example.1">dönem( 1989-11-01, 1991-05-19 ) precedes dönem( 1991-05-19, 1991-06-04 )</string>
  773. <string type="String" id="pep_precedes.result.1">Sonuç: true</string>
  774. <string usage="Do not translate: precedes" type="String" id="pep_precedes.example.2">dönem( 1989-11-01, 1991-05-18 ) precedes dönem( 1991-05-19, 1991-06-04 )</string>
  775. <string type="String" id="pep_precedes.result.2">Sonuç: true</string>
  776. <string usage="Do not translate: succeeds" type="String" id="pep_succeeds">succeeds</string>
  777. <string usage="Do not translate: succeeds" type="String" id="pep_succeeds.tip">"dönem_ifadesi1" succeeds "dönem_ifadesi2" olduğunda "true" değerini döndürür; başka bir deyişle, birinci dönemde yer alan tüm değerler, ikinci dönemin bitiş değerinden büyük veya bu değere eşittir.</string>
  778. <string usage="Do not translate: succeeds" type="String" id="pep_succeeds.syntax">dönem_ifadesi1 succeeds dönem_ifadesi2</string>
  779. <string usage="Do not translate: succeeds" type="String" id="pep_succeeds.example.1">dönem( 1991-05-19, 1994-01-10 ) succeeds dönem( 1991-01-19, 1991-05-19 )</string>
  780. <string type="String" id="pep_succeeds.result.1">Sonuç: true</string>
  781. <string usage="Do not translate: succeeds" type="String" id="pep_succeeds.example.2">dönem( 1991-05-20, 1994-01-10 ) succeeds dönem( 1991-01-20, 1991-05-19 )</string>
  782. <string type="String" id="pep_succeeds.result.2">Sonuç: true</string>
  783. </section>
  784. <section type="UI" name="BTF">
  785. <string type="String" id="BusinessTimeFunction">İş Tarih/Saat İşlevleri</string>
  786. <string type="String" id="BusinessTimeFunction.tip">Bu liste, tarih ve saat hesaplamalarını gerçekleştirmek için iş işlevleri içerir.</string>
  787. <string usage="Do not translate: _add_seconds" type="String" id="btf_add_seconds.syntax">_add_seconds ( zaman_ifadesi; tamsayı_ifadesi )</string>
  788. <string type="String" id="btf_add_seconds.tip">"tamsayı_ifadesi" saniyelerinin "zaman_ifadesi" ifadesine eklenmesiyle elde edilen "zaman_ifadesi" biçimine göre saat veya tarih saati döndürür.</string>
  789. <string usage="Do not translate: _add_seconds" type="String" id="btf_add_seconds.example.1">Örnek: _add_seconds ( 13:04:59 ; 1 )</string>
  790. <string type="String" id="btf_add_seconds.result.1">Sonuç: 13:05:00</string>
  791. <string usage="Do not translate: _add_seconds" type="String" id="btf_add_seconds.example.2">Örnek: _add_seconds ( 2002-04-30 12:10:10.000; 1 )</string>
  792. <string type="String" id="btf_add_seconds.result.2">Sonuç: 2002-04-30 12:10:11.000</string>
  793. <string usage="Do not translate: _add_seconds. Retain newlines and layout" type="String" id="btf_add_seconds.example.3">Örnek: _add_seconds ( 2002-04-30 00:00:00.000; 1/100 )
  794. İkinci bağımsız değişkenin bir tamsayı olmadığına dikkat edin. Bu bazı veritabanı teknolojileri ve saat bölümü tarafından desteklenir.</string>
  795. <string usage="Retain newlines and layout" type="String" id="btf_add_seconds.result.3">Sonuç: 2002-04-30 00:00:00.010</string>
  796. <string usage="Do not translate: _add_minutes" type="String" id="btf_add_minutes.syntax">_add_minutes ( zaman_ifadesi; tamsayı_ifadesi )</string>
  797. <string type="String" id="btf_add_minutes.tip">"tamsayı_ifadesi" dakikalarının "zaman_ifadesi" ifadesine eklenmesiyle elde edilen "zaman_ifadesi" biçimine göre saati veya tarih saati döndürür.</string>
  798. <string usage="Do not translate: _add_minutes" type="String" id="btf_add_minutes.example.1">Örnek: _add_minutes ( 13:59:00 ; 1 )</string>
  799. <string type="String" id="btf_add_minutes.result.1">Sonuç: 14:00:00</string>
  800. <string usage="Do not translate: _add_minutes" type="String" id="btf_add_minutes.example.2">Örnek: _add_minutes ( 2002-04-30 12:59:10.000; 1 )</string>
  801. <string type="String" id="btf_add_minutes.result.2">Sonuç: 2002-04-30 13:00:10.000</string>
  802. <string usage="Do not translate: _add_minutes. Retain newlines and layout" type="String" id="btf_add_minutes.example.3">Örnek: _add_minutes ( 2002-04-30 00:00:00.000; 1/60 )
  803. İkinci bağımsız değişkenin bir tamsayı olmadığına dikkat edin. Bu bazı veritabanı teknolojileri ve saat bölümü tarafından desteklenir.</string>
  804. <string usage="Retain newlines and layout" type="String" id="btf_add_minutes.result.3">Sonuç: 2002-04-30 00:00:01.000</string>
  805. <string usage="Do not translate: _add_hours" type="String" id="btf_add_hours.syntax">_add_hours ( zaman_ifadesi; tamsayı_ifadesi )</string>
  806. <string type="String" id="btf_add_hours.tip">"tamsayı_ifadesi" saatlerinin "zaman_ifadesi" ifadesine eklenmesiyle elde edilen "zaman_ifadesi" biçimine göre saati veya tarihi saati döndürür.</string>
  807. <string usage="Do not translate: _add_hours" type="String" id="btf_add_hours.example.1">Örnek: _add_hours ( 13:59:00 ; 1 )</string>
  808. <string type="String" id="btf_add_hours.result.1">Sonuç: 14:59:00</string>
  809. <string usage="Do not translate: _add_hours" type="String" id="btf_add_hours.example.2">Örnek: _add_hours ( 2002-04-30 12:10:10.000; 1 )</string>
  810. <string type="String" id="btf_add_hours.result.2">Sonuç: 2002-04-30 13:10:10.000,</string>
  811. <string usage="Do not translate: _add_hours. Retain newlines and layout" type="String" id="btf_add_hours.example.3">Örnek: _add_hours ( 2002-04-30 00:00:00.000; 1/60 )
  812. İkinci bağımsız değişkenin bir tamsayı olmadığına dikkat edin. Bu bazı veritabanı teknolojileri ve saat bölümü tarafından desteklenir.</string>
  813. <string usage="Retain newlines and layout" type="String" id="btf_add_hours.result.3">Sonuç: 2002-04-30 00:01:00.000</string>
  814. <string usage="Do not translate: _add_days" type="String" id="btf_add_days.syntax">_add_days ( tarih_ifadesi; tamsayı_ifadesi )</string>
  815. <string type="String" id="btf_add_days.tip">"tamsayı_ifadesi" günlerinin "tarih_ifadesi" ifadesine eklenmesiyle elde edilen "tarih_ifadesi" biçimine göre tarih veya tarih saati döndürür.</string>
  816. <string usage="Do not translate: _add_days" type="String" id="btf_add_days.example.1">Örnek: _add_days ( 2002-04-30 ; 1 )</string>
  817. <string type="String" id="btf_add_days.result.1">Sonuç: 2002-05-01</string>
  818. <string usage="Do not translate: _add_days" type="String" id="btf_add_days.example.2">Örnek: _add_days ( 2002-04-30 12:10:10.000; 1 )</string>
  819. <string type="String" id="btf_add_days.result.2">Sonuç: 2002-05-01 12:10:10.000</string>
  820. <string usage="Do not translate: _add_days. Retain newlines and layout" type="String" id="btf_add_days.example.3">Örnek: _add_days ( 2002-04-30 00:00:00.000; 1/24 )
  821. İkinci bağımsız değişkenin bir tamsayı olmadığına dikkat edin. Bu bazı veritabanı teknolojileri ve saat bölümü tarafından desteklenir.</string>
  822. <string usage="Retain newlines and layout" type="String" id="btf_add_days.result.3">Sonuç: 2002-04-30 01:00:00.000</string>
  823. <string usage="Do not translate: _add_months" type="String" id="btf_add_months.syntax">_add_months ( tarih_ifadesi; tamsayı_ifadesi )</string>
  824. <string type="String" id="btf_add_months.tip">
  825. "Tarih_ifadesi" ifadesine "tamsayı_ifadesi" ekler. Sonuçta elde edilen ay, ayın günü bileşeninden daha az gün içeriyorsa, sonuçta elde edilen ayın son günü döndürülür. Diğer tüm durumlarda, döndürülen değer "tarih_ifadesi" ile aynı ayın gününü içerir. </string>
  826. <string usage="Do not translate: _add_months" type="String" id="btf_add_months.example.1">
  827. Örnek: _add_months ( 2012-04-15 ; 3 )</string>
  828. <string type="String" id="btf_add_months.result.1">Sonuç: 2012-07-15</string>
  829. <string usage="Do not translate: _add_months" type="String" id="btf_add_months.example.2">
  830. Sonuç, sonuçta elde edilen ayın son günü değildir.
  831. Örnek: _add_months ( 2012-02-29 ; 1 )</string>
  832. <string type="String" id="btf_add_months.result.2">Sonuç: 2012-03-29</string>
  833. <string usage="Do not translate: _add_months" type="String" id="btf_add_months.example.3">
  834. Ayın son gününü döndürmek için _last_of_month işlevini kullanın.
  835. Örnek: _last_of_month ( _add_months ( 2012-02-29 ; 1 ) )</string>
  836. <string type="String" id="btf_add_months.result.3">Sonuç: 2012-03-31</string>
  837. <string usage="Do not translate: _add_months" type="String" id="btf_add_months.example.4">
  838. Gün, sonuçta elde edilen ayın son gününe ayarlanır.
  839. Örnek: _add_months ( 2012-01-31 ; 1 )</string>
  840. <string type="String" id="btf_add_months.result.4">Sonuç: 2012-02-29</string>
  841. <string usage="Do not translate: _add_months" type="String" id="btf_add_months.example.5">
  842. Zaman damgasına ekleme.
  843. Örnek: _add_months ( 2002-04-30 12:10:10.000 ; 1 )</string>
  844. <string type="String" id="btf_add_months.result.5">Sonuç: 2002-05-30 12:10:10.000</string>
  845. <string usage="Do not translate: _add_years" type="String" id="btf_add_years.syntax">_add_years ( tarih_ifadesi; tamsayı_ifadesi )</string>
  846. <string type="String" id="btf_add_years.tip">
  847. "Tarih_ifadesi" ifadesine "tamsayı_ifadesi" yıl ekler. "Tarih_ifadesi" 29 Şubat ise ve sonuçta elde edilen yıl artık yıl değilse, sonuçta elde edilen gün 28 Şubat olarak ayarlanır. Diğer tüm durumlarda, döndürülen değer "tarih_ifadesi" ile aynı günü ve ayı içerir.</string>
  848. <string usage="Do not translate: _add_years" type="String" id="btf_add_years.example.1">
  849. Örnek: _add_years ( 2012-04-15 ; 1 )</string>
  850. <string type="String" id="btf_add_years.result.1">Sonuç: 2013-04-15</string>
  851. <string usage="Do not translate: _add_years" type="String" id="btf_add_years.example.2">
  852. Artık olmayan yıllar için 29 Şubat üzerinde ayarlama yapılır.
  853. Örnek: _add_years ( 2012-02-29 ; 1 )</string>
  854. <string type="String" id="btf_add_years.result.2">Sonuç: 2013-02-28</string>
  855. <string usage="Do not translate: _add_years" type="String" id="btf_add_years.example.3">
  856. Zaman damgasına ekleme.
  857. Örnek: _add_years ( 2002-04-30 12:10:10.000 ; 1 )</string>
  858. <string type="String" id="btf_add_years.result.3">Sonuç: 2003-04-30 12:10:10.000</string>
  859. <string usage="Do not translate: _age" type="String" id="btf_age.syntax">_age ( tarih_ifadesi ) </string>
  860. <string type="String" id="btf_age.tip">"tarih_ifadesi" ifadesinin günümüz tarihinden çıkartılmasıyla elde edilen bir sayıyı döndürür. Verilen değer, YYYY'nin yıl sayısını, MM'nin ay sayısını ve DD'nin gün sayısını temsil ettiği YYYYMMDD biçimine sahiptir.</string>
  861. <string usage="Do not translate: _age" type="String" id="btf_age.example.1">Örnek: _age ( 1990-04-30 ) (bugünün tarihi 2003-02-05 ise)</string>
  862. <string type="String" id="btf_age.result.1">Sonuç: 120906, bu 12 yıl, 9 ay ve 6 gün anlamına gelir.</string>
  863. <string usage="Do not translate: _date_to_int" type="String" id="btf_date_to_int.syntax">_date_to_int ( tarih_ifadesi ) </string>
  864. <string type="String" id="btf_date_to_int.tip">"tarih_ifadesi" öğesinin tamsayı temsilini döndürür. Verilen değer, YYYY'nin yıl sayısını, MM'nin ay sayısını ve DD'nin gün sayısını temsil ettiği YYYYMMDD biçimine sahiptir.</string>
  865. <string usage="Do not translate: _date_to_int" type="String" id="btf_date_to_int.example.1">Örnek: _date_to_int ( 2003-01-01 )</string>
  866. <string type="String" id="btf_date_to_int.result.1">Sonuç: 20030101</string>
  867. <string usage="Do not translate: _day_of_week" type="String" id="btf_day_of_week.syntax">_day_of_week ( tarih_ifadesi; tamsayı ) </string>
  868. <string type="String" id="btf_day_of_week.tip">İkinci parametre tarafından(1-7, 1 Pazartesi, 7 Pazar olmak üzere) belirtildiği gibi 1'in haftanın ilk günü olduğu haftanın gününü (1-7) verir. ISO 8601 standardında şuna dikkat edin; Pazartesi ile başlayan bir haftada Pazartesi birinci gündür.</string>
  869. <string usage="Do not translate: _day_of_week" type="String" id="btf_day_of_week.example.1">Örnek: _day_of_week ( 2003-01-01 ; 1 )</string>
  870. <string type="String" id="btf_day_of_week.result.1">Sonuç: 3</string>
  871. <string usage="Do not translate: _day_of_year" type="String" id="btf_day_of_year.syntax">_day_of_year ( tarih_ifadesi ) </string>
  872. <string type="String" id="btf_day_of_year.tip">"date_ ifade" ifadesinde yılın gününü (1'den 366'ya) döndürür. Ayrıca Jülyen günü olarak bilinir.</string>
  873. <string usage="Do not translate: _day_of_year" type="String" id="btf_day_of_year.example.1">Örnek: _day_of_year ( 2003-03-01 )</string>
  874. <string type="String" id="btf_day_of_year.result.1">Sonuç: 61</string>
  875. <string usage="Do not translate: _days_between" type="String" id="btf_days_between.syntax">_days_between ( tarih_ifadesi1 ; tarih_ifadesi2 )</string>
  876. <string type="String" id="btf_days_between.tip">"tarih_ifadesi1" ile "tarih_ifadesi2" arasındaki günlerin sayısını temsil eden pozitif veya negatif bir sayı döndürür. "tarih_ifadesi1" &lt; "tarih_ifadesi2" ise, sonuç negatif bir sayı olacaktır.</string>
  877. <string usage="Do not translate: _days_between" type="String" id="btf_days_between.example.1">Örnek: _days_between ( 2002-06-21 ; 2002-04-30 )</string>
  878. <string type="String" id="btf_days_between.result.1">Sonuç: 52</string>
  879. <string usage="Do not translate: _days_between" type="String" id="btf_days_between.example.2">Örnek: _days_between ( 2002-04-30 ; 2002-06-21 )</string>
  880. <string type="String" id="btf_days_between.result.2">Sonuç: -52</string>
  881. <string usage="Do not translate: _days_to_end_of_month" type="String" id="btf_day_to_end_of_month.syntax">_days_to_end_of_month ( tarih_ifadesi )</string>
  882. <string type="String" id="btf_day_to_end_of_month.tip">"tarih_ifadesi" ile temsil edilen ayda geri kalan günlerin sayısını temsil eden bir sayıyı döndürür.</string>
  883. <string usage="Do not translate: _days_to_end_of_month" type="String" id="btf_day_to_end_of_month.example.1">Örnek: _days_to_end_of_month ( 2002-04-20 14:30:22.123 )</string>
  884. <string type="String" id="btf_day_to_end_of_month.result.1">Sonuç: 10</string>
  885. <string usage="Do not translate: _first_of_month" type="String" id="btf_first_of_month.syntax">_first_of_month ( tarih_ifadesi )</string>
  886. <string type="String" id="btf_first_of_month.tip">"tarih_ifadesi" ifadesini aynı ay ve yıla sahip ancak günü 1 olarak ayarlı bir tarihe dönüştürerek bağımsız değişkene göre bir tarih veya tarih saati döndürür.</string>
  887. <string usage="Do not translate: _first_of_month" type="String" id="btf_first_of_month.example.1">Örnek: _first_of_month ( 2002-04-20 )</string>
  888. <string type="String" id="btf_first_of_month.result.1">Sonuç: 2002-04-01</string>
  889. <string usage="Do not translate: _first_of_month" type="String" id="btf_first_of_month.example.2">Örnek: _first_of_month ( 2002-04-20 12:10:10.000 )</string>
  890. <string type="String" id="btf_first_of_month.result.2">Sonuç: 2002-04-01 12:10:10.000</string>
  891. <string usage="Do not translate: _last_of_month" type="String" id="btf_last_of_month.syntax">_last_of_month ( tarih_ifadesi )</string>
  892. <string type="String" id="btf_last_of_month.tip">"tarih_ifadesi" ile temsil edilen ayın son ayı olan bağımsız değişkene göre bir tarih veya bir tarih saati döndürür.</string>
  893. <string usage="Do not translate: _last_of_month" type="String" id="btf_last_of_month.example.1">Örnek: _last_of_month ( 2002-01-14 )</string>
  894. <string type="String" id="btf_last_of_month.result.1">Sonuç: 2002-01-31</string>
  895. <string usage="Do not translate: _last_of_month" type="String" id="btf_last_of_month.example.2">Örnek: _last_of_month ( 2002-01-14 12:10:10.000 )</string>
  896. <string type="String" id="btf_last_of_month.result.2">Sonuç: 2002-01-31 12:10:10.000</string>
  897. <string usage="Do not translate: _make_timestamp" type="String" id="btf_make_timestamp.syntax">_make_timestamp ( tamsayı_ifadesi1; tamsayı_ifadesi2; tamsayı_ifadesi3 )</string>
  898. <string type="String" id="btf_make_timestamp.tip">"tamsayı_ifadesi1" (yıl), "tamsayı_ifadesi2" (ay) ve "tamsayı_ifadesi3" (gün) öğelerinden oluşan bir zaman damgasını döndürür. Saat bölümü 00:00:00.000 değerini alır.</string>
  899. <string usage="Do not translate: _make_timestamp" type="String" id="btf_make_timestamp.example.1">Örnek: _make_timestamp ( 2002 ; 01 ; 14 )</string>
  900. <string type="String" id="btf_make_timestamp.result.1">Sonuç: 2002-01-14 00:00:00.000</string>
  901. <string usage="Do not translate: _months_between" type="String" id="btf_months_between.syntax">_months_between ( tarih_ifadesi1; tarih_ifadesi2 )</string>
  902. <string type="String" id="btf_months_between.tip">"tarih_ifadesi1" ve "tarih_ifadesi2" arasındaki ayların sayısını temsil eden pozitif veya negatif bir tamsayı döndürür. "tarih_ifadesi1", "tarih_ifadesi2" tarihinden önceyse negatif bir değer döndürülür.</string>
  903. <string usage="Do not translate: _months_between" type="String" id="btf_months_between.example.1">Örnek: _months_between ( 2002-04-03 ; 2002-01-30 )</string>
  904. <string type="String" id="btf_months_between.result.1">Sonuç: 2</string>
  905. <string usage="Do not translate: _months_between" type="String" id="btf_months_between.example.2">Örnek: _months_between ( 2002-01-30 ; 2002-04-03 )</string>
  906. <string type="String" id="btf_months_between.result.2">Sonuç: -2</string>
  907. <string usage="Do not translate: _shift_timezone. Retain newline." type="String" id="btf_shift_timezone.syntax">_shift_timezone ( zamandamgası_değeri ; başlangıç_saat_dilimi ; hedef_saat_dilimi )
  908. _shift_timezone ( saat_dilimi_değeri_ile_zamandamgası ; hedef_saat_dilimi )</string>
  909. <string usage="Do not translate: Retain newlines." type="String" id="btf_shift_timezone.tip">Zaman damgası değerini, bir saat diliminden başka bir saat dilimine kaydırır. Bu işlev, geçerli olduğunda Yaz Saati Uygulaması'nı kullanır. Birinci bağımsız değişken "zaman damgası" tipindeyse, ikinci ve üçüncü bağımsız değişken sırayla "başlangıç" ve "hedef" saat dilimlerini temsil eder. Birinci bağımsız değişken "saat dilimi ile zaman damgası" tipindeyse, birinci bağımsız değişken zaten "başlangıç" saat dilimini kapsamıştır; bu nedenle ikinci bağımsız değişken, "hedef" saat dilimini temsil eder. Birinci bağımsız değişkenin veri tipi, dönüş değerinin veri tipini de belirler. İkinci ve üçüncü bağımsız değişken ise "dizgi" tipindedir ve saat dilimi tanıtıcılarını temsil eder. Bu tanıtıcıların bir listesi aşağıda bulunabilir.
  910. Not: Bu işlevin kullanılması, yerel işlemeye neden olacaktır.</string>
  911. <string usage="Do not translate: _shift_timezone, EST, GMT" type="String" id="btf_shift_timezone.example.1">Örnek: _shift_timezone( 2013-06-30 12:00:00 ; 'America/New_York' ; 'GMT' )</string>
  912. <string type="String" id="btf_shift_timezone.result.1">Sonuç: 2013-06-30 16:00:00</string>
  913. <string usage="Do not translate: _shift_timezone, PST" type="String" id="btf_shift_timezone.example.2">Örnek: _shift_timezone( 2013-11-30 12:00:00-05:00 ; 'America/Vancouver' )</string>
  914. <string type="String" id="btf_shift_timezone.result.2">Sonuç: 2013-11-30 09:00:00-08:00</string>
  915. <string type="String" id="btf_shift_timezone.example.3">Saat dilimi tanıtıcıları:</string>
  916. <string usage="Do not translate:" type="String" id="btf_shift_timezone.resultdata.3">GMT (GMT+00:00) Greenwich Mean Time
  917. Europe/Lisbon (GMT+00:00) Portugal Time (Lisbon)
  918. Europe/Amsterdam (GMT+01:00) Netherlands Time
  919. Europe/Paris (GMT+01:00) France Time
  920. Europe/Berlin (GMT+01:00) Germany Time
  921. Europe/Brussels (GMT+01:00) Belgium Time
  922. Europe/Rome (GMT+01:00) Italy Time
  923. Europe/Vienna (GMT+01:00) Austria Time
  924. Africa/Cairo (GMT+02:00) Egypt Time
  925. Africa/Johannesburg (GMT+02:00) South Africa Time
  926. Europe/Athens (GMT+02:00) Greece Time
  927. Africa/Addis_Ababa (GMT+03:00) Ethiopia Time
  928. Asia/Dubai (GMT+04:00) United Arab Emirates Time
  929. Asia/Karachi (GMT+05:00) Pakistan Time
  930. Asia/Calcutta (GMT+05:30) India Time
  931. Asia/Dhaka (GMT+06:00) Bangladesh Time
  932. Asia/Saigon (GMT+07:00) Vietnam Time
  933. Asia/Hong_Kong (GMT+08:00) Hong Kong SAR China Time
  934. Asia/Tokyo (GMT+09:00) Japan Time
  935. Australia/Darwin (GMT+09:30) Australia Time (Darwin)
  936. Australia/Sydney (GMT+10:00) Australia Time (Sydney)
  937. Pacific/Guadalcanal (GMT+11:00) Solomon Islands Time
  938. America/Argentina/San_Juan (GMT-03:00) Argentina Time (San Juan)
  939. America/Buenos_Aires (GMT-03:00) Argentina Time (Buenos Aires)
  940. America/Sao_Paulo (GMT-03:00) Brazil Time (Sao Paulo)
  941. America/St_Johns (GMT-03:30) Canada Time (St. John’s)
  942. America/Puerto_Rico (GMT-04:00) Puerto Rico Time
  943. America/New_York (GMT-05:00) United States Time (New York)
  944. America/Toronto (GMT-05:00) Canada Time (Toronto)
  945. America/Jamaica (GMT-05:00) Jamaica Time
  946. America/Chicago (GMT-06:00) United States Time (Chicago)
  947. America/Mexico_City (GMT-06:00) Mexico Time (Mexico City)
  948. America/Cambridge_Bay (GMT-07:00) Canada Time (Cambridge Bay)
  949. America/Edmonton (GMT-07:00) Canada Time (Edmonton)
  950. America/Yellowknife (GMT-07:00) Canada Time (Yellowknife)
  951. America/Denver (GMT-07:00) United States Time (Denver)
  952. America/Chihuahua (GMT-07:00) Mexico Time (Chihuahua)
  953. America/Los_Angeles (GMT-08:00) United States Time (Los Angeles)
  954. America/Tijuana (GMT-08:00) Mexico Time (Tijuana)
  955. America/Vancouver (GMT-08:00) Canada Time (Vancouver)
  956. America/Anchorage (GMT-09:00) United States Time (Anchorage)
  957. Pacific/Honolulu (GMT-10:00) United States Time (Honolulu)
  958. Pacific/Tahiti (GMT-10:00) French Polynesia Time (Tahiti)
  959. Pacific/Midway (GMT-11:00) U.S. Minor Outlying Islands Time (Midway)
  960. Pacific/Niue (GMT-11:00) Niue Time</string>
  961. <string usage="Do not translate: Europe/Amsterdam, GMT" type="String" id="btf_shift_timezone.example.4">GMT(+|-)SS:DD biçimi kullanılarak özelleştirilmiş saat dilimi tanıtıcısı da kullanılabilir. Örneğin, GMT-06:30 veya GMT+02:00.</string>
  962. <string usage="Do not translate: _week_of_year" type="String" id="btf_week_of_year.syntax">_week_of_year ( tarih_ifadesi )</string>
  963. <string type="String" id="btf_week_of_year.tip">ISO 8601 standardına göre "tarih_ifadesi" ifadesinin yılın haftası sayısını döndürür. Yılın ilk haftası, 4 Ocak'ı içeren ilk haftaya eşit olan bir Perşembe günü içeren ilk haftadır. Bir hafta Pazartesi (1.Gün) başlar ve Pazar günü biter (7.Gün).</string>
  964. <string usage="Do not translate: _week_of_year" type="String" id="btf_week_of_year.example.1">Örnek: _week_of_year ( 2003-01-01 )</string>
  965. <string type="String" id="btf_week_of_year.result.1">Sonuç: 1</string>
  966. <string usage="Do not translate: _years_between" type="String" id="btf_years_between.syntax">_years_between ( tarih_ifadesi1; tarih_ifadesi2 )</string>
  967. <string type="String" id="btf_years_between.tip">"tarih_ifadesi1" ve "tarih_ifadesi2" arasındaki yılların sayısını temsil eden pozitif veya negatif bir tamsayı döndürür. "tarih_ifadesi1" &lt; "tarih_ifadesi2" ise, negatif bir değer döndürülür.</string>
  968. <string usage="Do not translate: _years_between" type="String" id="btf_years_between.example.1">Örnek: _years_between ( 2003-01-30 ; 2001-04-03 )</string>
  969. <string type="String" id="btf_years_between.result.1">Sonuç: 1</string>
  970. <string usage="Do not translate: _years_between" type="String" id="btf_years_between.example.2">Örnek: _years_between ( 2001-04-03 ; 2003-01-30 )</string>
  971. <string type="String" id="btf_years_between.result.2">Sonuç: -1</string>
  972. <string usage="Do not translate: _ymdint_between" type="String" id="btf_ymdint_between.syntax">_ymdint_between ( tarih_ifadesi1 ; tarih_ifadesi2 )</string>
  973. <string type="String" id="btf_ymdint_between.tip">"tarih_ifadesi1" ile "tarih_ifadesi2" arasındaki farkı belirten bir sayı döndürür. Verilen değer, YYYY'nin yıl sayısını, MM'nin ay sayısını ve DD'nin gün sayısını temsil ettiği YYYYMMDD biçimine sahiptir.</string>
  974. <string usage="Do not translate: _ymdint_between" type="String" id="btf_ymdint_between.example.1">Örnek: _ymdint_between ( 1990-04-30 ; 2003-02-05 )</string>
  975. <string type="String" id="btf_ymdint_between.result.1">Sonuç: 120905, bu, 12 yıl 9 ay 5 gün anlamına gelir.</string>
  976. <string usage="Do not translate: _year" type="String" id="btf_year.syntax">_year ( tarih_ifadesi ) </string>
  977. <string type="String" id="btf_year.tip">"tarih_ifadesi" içindeki yıl alanının değerini döndürür.</string>
  978. <string usage="Do not translate: _year" type="String" id="btf_year.example.1">Örnek: _year ( 2003-03-01 )</string>
  979. <string type="String" id="btf_year.result.1">Sonuç: 2003</string>
  980. <string usage="Do not translate: _month" type="String" id="btf_month.syntax">_month ( tarih_ifadesi ) </string>
  981. <string type="String" id="btf_month.tip">"tarih_ifadesi" içindeki ay alanının değerini döndürür.</string>
  982. <string usage="Do not translate: _month" type="String" id="btf_month.example.1">Örnek: _month ( 2003-03-01 )</string>
  983. <string type="String" id="btf_month.result.1">Sonuç: 3</string>
  984. <string usage="Do not translate: _day" type="String" id="btf_day.syntax">_day ( tarih_ifadesi ) </string>
  985. <string type="String" id="btf_day.tip">"tarih_ifadesi" içindeki gün alanının değerini döndürür.</string>
  986. <string usage="Do not translate: _day" type="String" id="btf_day.example.1">Örnek: _day ( 2003-03-01 )</string>
  987. <string type="String" id="btf_day.result.1">Sonuç: 1</string>
  988. <string usage="Do not translate: _hour" type="String" id="btf_hour.syntax">_hour ( tarih_ifadesi ) </string>
  989. <string type="String" id="btf_hour.tip">"tarih_ifadesi" içindeki saat alanının değerini döndürür.</string>
  990. <string usage="Do not translate: _hour" type="String" id="btf_hour.example.1">Örnek: _hour ( 2002-01-31 12:10:10.254 )</string>
  991. <string type="String" id="btf_hour.result.1">Sonuç: 12</string>
  992. <string usage="Do not translate: _minute" type="String" id="btf_minute.syntax">_minute ( tarih_ifadesi ) </string>
  993. <string type="String" id="btf_minute.tip">"tarih_ifadesi" içindeki dakika alanının değerini döndürür.</string>
  994. <string usage="Do not translate: _minute" type="String" id="btf_minute.example.1">Örnek: _minute ( 2002-01-31 12:10:10.254 )</string>
  995. <string type="String" id="btf_minute.result.1">Sonuç: 10</string>
  996. <string usage="Do not translate: _second" type="String" id="btf_second.syntax">_second ( tarih_ifadesi ) </string>
  997. <string type="String" id="btf_second.tip">"tarih_ifadesi" içindeki saniye alanının değerini döndürür.</string>
  998. <string usage="Do not translate: _second" type="String" id="btf_second.example.1">Örnek: _second ( 2002-01-31 12:10:10.254 )</string>
  999. <string type="String" id="btf_second.result.1">Sonuç: 10.254</string>
  1000. <string usage="Do not translate: _timezone_hour" type="String" id="btf_timezone_hour.syntax">_timezone_hour ( saat_dilimi_değeri_ile_zaman damgası )
  1001. _timezone_hour ( saat_dilimi_değeri_ile_zaman ) </string>
  1002. <string type="String" id="btf_timezone_hour.tip">İfadedeki saat dilimi saati alanının değerini döndürür. İfade, "saat dilimi ile zaman damgası" veya "saat dilimi ile zaman" tipinde olmalıdır.</string>
  1003. <string usage="Do not translate: _timezone_hour" type="String" id="btf_timezone_hour.example.1">Örnek: _timezone_hour ( 2002-01-31 12:10:10.254-05:30 )</string>
  1004. <string type="String" id="btf_timezone_hour.result.1">Sonuç: -5</string>
  1005. <string usage="Do not translate: _timezone_minute" type="String" id="btf_timezone_minute.syntax">_timezone_minute ( saat_dilimi_değeri_ile_zaman damgası )
  1006. _timezone_minute ( saat_dilimi_değeri_ile_zaman ) </string>
  1007. <string type="String" id="btf_timezone_minute.tip">İfadedeki saat dilimi dakikası alanının değerini döndürür. İfade, "saat dilimi ile zaman damgası" veya "saat dilimi ile zaman" tipinde olmalıdır.</string>
  1008. <string usage="Do not translate: _timezone_minute" type="String" id="btf_timezone_minute.example.1">Örnek: _timezone_minute ( 2002-01-31 12:10:10.254-05:30 )</string>
  1009. <string type="String" id="btf_timezone_minute.result.1">Sonuç: -30</string>
  1010. <string usage="Do not translate: _start_of_day" type="String" id="btf_start_of_day.syntax">_start_of_day ([ tarih_ifadesi ]) </string>
  1011. <string type="String" id="btf_start_of_day.tip">"tarih_ifadesi" başlangıcını veya bugünün başlangıcını zaman damgası olarak döndürür</string>
  1012. <string usage="Do not translate: _start_of_day" type="String" id="btf_start_of_day.example.1">Örnek: _start_of_day ( 2014-11-23 12:10:10.254 )</string>
  1013. <string type="String" id="btf_start_of_day.result.1">Sonuç: 2014-11-23 00:00:00</string>
  1014. <string usage="Do not translate: _start_of_day" type="String" id="btf_start_of_day.example.2">Örnek: _start_of_day ()</string>
  1015. <string type="String" id="btf_start_of_day.result.2">Sonuç: 2016-01-01 00:00:00</string>
  1016. <string usage="Do not translate: _end_of_day" type="String" id="btf_end_of_day.syntax">_end_of_day ([ tarih_ifadesi ]) </string>
  1017. <string type="String" id="btf_end_of_day.tip">"tarih_ifadesi" bitişini veya bugünün bitişini zaman damgası olarak döndürür.</string>
  1018. <string usage="Do not translate: _end_of_day" type="String" id="btf_end_of_day.example.1">Örnek: _end_of_day ( 2014-11-23 12:10:10.254 )</string>
  1019. <string type="String" id="btf_end_of_day.result.1">Sonuç: 2014-11-23 23:59:59</string>
  1020. <string usage="Do not translate: _end_of_day" type="String" id="btf_end_of_day.example.2">Örnek: _end_of_day ()</string>
  1021. <string type="String" id="btf_end_of_day.result.2">Sonuç: 2016-01-01 23:59:59</string>
  1022. <string usage="Do not translate: _unix_timestamp" type="String" id="btf_unix_timestamp.syntax">_unix_timestamp ( tarih_ifadesi ) </string>
  1023. <string type="String" id="btf_unix_timestamp.tip">Belirtilen "tarih_ifadesi" için 1970-01-01 00:00:00-00 saatinden itibaren saniye sayısını döndürür.</string>
  1024. <string usage="Do not translate: _unix_timestamp" type="String" id="btf_unix_timestamp.example.1">Örnek: _unix_timestamp ( 2014-11-23 )</string>
  1025. <string type="String" id="btf_unix_timestamp.result.1">Sonuç: 1416718800</string>
  1026. <string usage="Do not translate: _from_unixtime" type="String" id="btf_from_unixtime.syntax">_from_unixtime ( tamsayı_ifadesi ) </string>
  1027. <string type="String" id="btf_from_unixtime.tip">"tamsayı_ifadesi" tarafından belirtilen unix zamanını, saat dilimi içeren bir zaman damgası olarak döndürür.</string>
  1028. <string usage="Do not translate: _from_unixtime" type="String" id="btf_from_unixtime.example.1">Örnek: _from_unixtime (1417807335)</string>
  1029. <string type="String" id="btf_from_unixtime.result.1">Sonuç: 2014-12-05 19:22:15+00:00</string>
  1030. </section>
  1031. <section type="UI" name="MAC">
  1032. <string type="String" id="macro_functions">Makro İşlevleri</string>
  1033. <string type="String" id="macro_functions.tip">Bu liste bir makro dahilinde kullanılabilecek işlevler içerir. Bir makro bir veya daha fazla makro işlevi içerebilir. Bir makro başta ve sonda bir sayı işareti (#) ile sınırlandırılır. Sayı işaretlerinin arasındaki her şeye bir makro ifadesi gibi yaklaşılır ve çalıştırma zamanında yürütülür.
  1034. Saat dilimine sahip veri türü saat damgalarının ifadelerini bağımsız değişkenler olarak kabul eden daha fazla makro işlevi için, kabul edilen biçim kesirli saniyelerin isteğe bağlı olduğu 'yyyy-mm-dd hh:mm:ss[.ff]+hh:mm'dir ve 1-9 basamakları ile temsil edilir. Tarih bölümünden saat bölümünü ayıran bir boşluk, 'T' karakteri ayrıca kabul edilir. Ayrıca, '+hh:mm' saat diliminin yerine, 'Z' karakteri kabul edilir ve dahili '+00:00' olarak işleme alınır. Saat dilimine sahip veri türü saat damgası geri döndüren makro işlevleri, kesirli saniyeleri için varsayılan olarak 9 basamak geri döndürür. timestampMask() makro işlevi, gerekiyorsa çıktıyı kırpmak için kullanılabilir.</string>
  1035. <string type="String" id="mac_add_seconds.tip">"tamsayı_ifadesi" saniye sayısının, saat dilimli bir zaman damgasını belirten "dizgi_ifadesi" değerine eklenmesiyle elde edilen saat dilimine (dizgi olarak) sahip zaman damgasını döndürür.</string>
  1036. <string usage="Do not translate: _add_seconds" type="String" id="mac_add_seconds.syntax">_add_seconds ( dizgi_ifadesi ; tamsayı_ifadesi )</string>
  1037. <string usage="Do not translate: _add_seconds" type="String" id="mac_add_seconds.example.1">Örnek: # _add_seconds ( '2005-11-01 12:00:00.000-05:00' ; -1 ) #</string>
  1038. <string type="String" id="mac_add_seconds.result.1">Sonuç: 2005-11-01 11:59:59.000-05:00</string>
  1039. <string usage="Do not translate: _add_seconds, current_timestamp" type="String" id="mac_add_seconds.example.2">Örnek: # _add_seconds ( $current_timestamp ; 1 ) #</string>
  1040. <string type="String" id="mac_add_seconds.result.2">Sonuç: 2005-11-01 12:00:01.000000000-05:00</string>
  1041. <string usage="Do not translate: _add_seconds, current_timestamp, timestampMask" type="String" id="mac_add_seconds.example.3">Örnek: # timestampMask ( _add_seconds ( $current_timestamp ; 1 ) ; 'hh:mm:ss' ) #</string>
  1042. <string type="String" id="mac_add_seconds.result.3">Sonuç: 12:00:01</string>
  1043. <string type="String" id="mac_add_minutes.tip">"tamsayı_ifadesi" dakika sayısının, saat dilimli bir zaman damgasını belirten "dizgi_ifadesi" değerine eklenmesiyle elde edilen saat dilimine (dizgi olarak) sahip zaman damgasını döndürür.</string>
  1044. <string usage="Do not translate: _add_minutes" type="String" id="mac_add_minutes.syntax">_add_minutes ( dizgi_ifadesi ; tamsayı_ifadesi )</string>
  1045. <string usage="Do not translate: _add_minutes" type="String" id="mac_add_minutes.example.1">Örnek: # _add_minutes ( '2005-11-01 12:00:00.000-05:00' ; -1 ) #</string>
  1046. <string type="String" id="mac_add_minutes.result.1">Sonuç: 2005-11-01 11:59:00.000-05:00</string>
  1047. <string usage="Do not translate: _add_minutes, current_timestamp" type="String" id="mac_add_minutes.example.2">Örnek: # _add_minutes ( $current_timestamp ; 1 ) #</string>
  1048. <string type="String" id="mac_add_minutes.result.2">Sonuç: 2005-11-01 12:01:00.000000000-05:00</string>
  1049. <string usage="Do not translate: _add_minutes, current_timestamp, timestampMask" type="String" id="mac_add_minutes.example.3">Örnek: # timestampMask ( _add_minutes ( $current_timestamp ; 1 ) ; 'hh:mm:ss' ) #</string>
  1050. <string type="String" id="mac_add_minutes.result.3">Sonuç: 12:01:00</string>
  1051. <string type="String" id="mac_add_hours.tip">"tamsayı_ifadesi" saat sayısının, saat dilimli bir zaman damgasını belirten "dizgi_ifadesi" değerine eklenmesiyle elde edilen saat dilimine (dizgi olarak) sahip zaman damgasını döndürür.</string>
  1052. <string usage="Do not translate: _add_hours" type="String" id="mac_add_hours.syntax">_add_hours ( dizgi_ifadesi ; tamsayı_ifadesi )</string>
  1053. <string usage="Do not translate: _add_hours" type="String" id="mac_add_hours.example.1">Örnek: # _add_hours ( '2005-11-01 12:00:00.000-05:00' ; -1 ) #</string>
  1054. <string type="String" id="mac_add_hours.result.1">Sonuç: 2005-11-01 13:00:00.000-05:00</string>
  1055. <string usage="Do not translate: _add_hours, current_timestamp" type="String" id="mac_add_hours.example.2">Örnek: # _add_hours ( $current_timestamp ; 1 ) #</string>
  1056. <string type="String" id="mac_add_hours.result.2">Sonuç: 2005-11-01 13:00:00.000000000-05:00</string>
  1057. <string usage="Do not translate: _add_hours, current_timestamp, timestampMask" type="String" id="mac_add_hours.example.3">Örnek: # timestampMask ( _add_hours ( $current_timestamp ; 1 ) ; 'hh:mm:ss' ) #</string>
  1058. <string type="String" id="mac_add_hours.result.3">Sonuç: 13:00:00</string>
  1059. <string type="String" id="mac_add_days.tip">"Tamsayı_ifadesi" gün sayısını "dizgi_ifadesi" değerine ekleme sonucunda ortaya çıkan saat dilimi (dizgi olarak) ile birlikte zaman damgasını döndürür; burada "dizgi_ifadesi", saat dilimini içeren bir zaman damgasını gösterir. Birinci bağımsız değişken tarih olduğunda (yyyy-aa-gg biçiminde bir dizgi olarak belirtilir), döndürülen değer, tarih olarak biçimlendirilen dizgi olur.</string>
  1060. <string usage="Do not translate: _add_days" type="String" id="mac_add_days.syntax">_add_days ( dizgi_ifadesi ; tamsayı_ifadesi )</string>
  1061. <string usage="Do not translate: _add_days" type="String" id="mac_add_days.example.1">Örnek: # _add_days ( '2005-11-01 12:00:00.000-05:00' ; -1 ) #</string>
  1062. <string type="String" id="mac_add_days.result.1">Sonuç: 2005-10-31 12:00:00.000000000-05:00</string>
  1063. <string usage="Do not translate: _add_days, current_timestamp" type="String" id="mac_add_days.example.2">Örnek: # _add_days ( $current_timestamp ; 1 ) #</string>
  1064. <string type="String" id="mac_add_days.result.2">Sonuç: 2005-11-02 12:00:00.000000000-05:00</string>
  1065. <string usage="Do not translate: _add_days, current_timestamp, timestampMask" type="String" id="mac_add_days.example.3">Örnek: # timestampMask ( _add_days ( $current_timestamp ; 1 ) ; 'yyyy-mm-dd' ) #</string>
  1066. <string type="String" id="mac_add_days.result.3">Sonuç: 2005-11-02</string>
  1067. <string usage="Do not translate: _add_days" type="String" id="mac_add_days.example.4">Örnek: # _add_days( '2019-11-14' , 3 ) #</string>
  1068. <string type="String" id="mac_add_days.result.4">Sonuç: 2019-11-17</string>
  1069. <string type="String" id="mac_add_months.tip">"Tamsayı_ifadesi" ay sayısını "dizgi_ifadesi" değerine ekleme sonucunda ortaya çıkan saat dilimi (dizgi olarak) ile birlikte zaman damgasını döndürür; burada "dizgi_ifadesi", saat dilimini içeren bir zaman damgasını gösterir. Birinci bağımsız değişken tarih olduğunda (yyyy-aa-gg biçiminde bir dizgi olarak belirtilir), döndürülen değer, tarih olarak biçimlendirilen dizgi olur. </string>
  1070. <string usage="Do not translate: _add_months" type="String" id="mac_add_months.syntax">_add_months ( dizgi_ifadesi ; tamsayı_ifadesi )</string>
  1071. <string usage="Do not translate: _add_months" type="String" id="mac_add_months.example.1">Örnek: # _add_months ( '2005-11-01 12:00:00.000-05:00' ; -1 ) #</string>
  1072. <string type="String" id="mac_add_months.result.1">Sonuç: 2005-10-01 12:00:00.000000000-05:00</string>
  1073. <string usage="Do not translate: _add_months, current_timestamp" type="String" id="mac_add_months.example.2">Örnek: # _add_months ( $current_timestamp ; 1 ) #</string>
  1074. <string type="String" id="mac_add_months.result.2">Sonuç: 2005-12-01 12:00:00.000000000-05:00</string>
  1075. <string usage="Do not translate: _add_months, current_timestamp, timestampMask" type="String" id="mac_add_months.example.3">Örnek: # timestampMask ( _add_months ( $current_timestamp ; 1 ) ; 'yyyy-mm-dd' ) #</string>
  1076. <string type="String" id="mac_add_months.result.3">Sonuç: 2005-12-01</string>
  1077. <string usage="Do not translate: _add_months" type="String" id="mac_add_months.example.4">Örnek: # _add_months( '2019-11-14' , -1 ) #</string>
  1078. <string type="String" id="mac_add_months.result.4">Sonuç: 2019-10-14</string>
  1079. <string type="String" id="mac_add_years.tip">"Tamsayı_ifadesi" yıl sayısını "dizgi_ifadesi" değerine ekleme sonucunda ortaya çıkan saat dilimi (dizgi olarak) ile birlikte zaman damgasını döndürür; burada "dizgi_ifadesi", saat dilimini içeren bir zaman damgasını gösterir. Birinci bağımsız değişken tarih olduğunda (yyyy-aa-gg biçiminde bir dizgi olarak belirtilir), döndürülen değer, tarih olarak biçimlendirilen dizgi olur.</string>
  1080. <string usage="Do not translate: _add_years" type="String" id="mac_add_years.syntax">_add_years ( dizgi_ifadesi ; tamsayı_ifadesi )</string>
  1081. <string usage="Do not translate: _add_years" type="String" id="mac_add_years.example.1">Örnek: # _add_years ( '2005-11-01 12:00:00.000-05:00' ; -1 ) #</string>
  1082. <string type="String" id="mac_add_years.result.1">Sonuç: 2004-11-01 12:00:00.000000000-05:00</string>
  1083. <string usage="Do not translate: _add_years, current_timestamp" type="String" id="mac_add_years.example.2">Örnek: # _add_years ( $current_timestamp ; 1 ) #</string>
  1084. <string type="String" id="mac_add_years.result.2">Sonuç: 2006-11-01 12:00:00.000000000-05:00</string>
  1085. <string usage="Do not translate: _add_years, current_timestamp, timestampMask" type="String" id="mac_add_years.example.3">Örnek: # timestampMask ( _add_years ( $current_timestamp ; 1 ) ; 'yyyy-mm-dd' ) #</string>
  1086. <string type="String" id="mac_add_years.result.3">Sonuç: 2006-11-01</string>
  1087. <string usage="Do not translate: _add_years" type="String" id="mac_add_years.example.4">Örnek: # _add_years( '2019-11-14' , -2 ) #</string>
  1088. <string type="String" id="mac_add_years.result.4">Sonuç: 2017-11-14</string>
  1089. <string usage="Do not translate: _first_of_month" type="String" id="mac_first_of_month.syntax">_first_of_month ( dizgi_ifadesi )</string>
  1090. <string type="String" id="mac_first_of_month.tip">Saat dilimine sahip bir zaman damgası olan "dizgi_ifadesi" ifadesindeki gün değerini 1'e dönüştürerek, saat dilimine sahip bir zaman damgası (bir dizgi olarak) döndürür.</string>
  1091. <string usage="Do not translate: _first_of_month" type="String" id="mac_first_of_month.example.1">Örnek: # _first_of_month ( '2005-11-11 12:00:00.000-05:00' ) #</string>
  1092. <string type="String" id="mac_first_of_month.result.1">Sonuç: 01.11.2005 12:00:00.000000000-05:00</string>
  1093. <string usage="Do not translate: _first_of_month, timestampMask" type="String" id="mac_first_of_month.example.2">Örnek: # timestampMask ( _first_of_month ( '2005-11-11 12:00:00.000-05:00' ) ; 'yyyymmdd' ) #</string>
  1094. <string type="String" id="mac_first_of_month.result.2">Sonuç: 20051101 </string>
  1095. <string usage="Do not translate: _last_of_month" type="String" id="mac_last_of_month.syntax">_last_of_month ( dizgi_ifadesi )</string>
  1096. <string type="String" id="mac_last_of_month.tip">Saat dilimine sahip bir zaman damgası olan "dizgi_ifadesi" ifadesi tarafından temsil edilen ayın son günü olan saat dilimine sahip bir zaman damgası (bir dizgi olarak) döndürür.</string>
  1097. <string usage="Do not translate: _last_of_month" type="String" id="mac_last_of_month.example.1">Örnek: # _last_of_month ( '2005-11-11 12:00:00.000-05:00' ) #</string>
  1098. <string type="String" id="mac_last_of_month.result.1">Sonuç: 2005-11-30 12:00:00.000000000-05:00</string>
  1099. <string usage="Do not translate: _last_of_month, timestampMask" type="String" id="mac_last_of_month.example.2">Örnek: # timestampMask ( _last_of_month ( '2005-11-11 12:00:00.000-05:00' ) ; 'yyyy-mm-dd' ) #</string>
  1100. <string type="String" id="mac_last_of_month.result.2">Sonuç: 2005-11-30</string>
  1101. <string type="String" id="mac_modelj.syntax">modelj ( 'identifier' [ , 'model_search_path' [ , 'options' ] ] )</string>
  1102. <string type="String" id="mac_modelj.tip">Meta veri modelinin bir parçasını json biçiminde döndürür. 'Model_arama_yolu' belirtilmediğinde geçerli model kullanılır. 'options' bağımsız değişkeni, 'cleanup' olarak ayarlanabilir; bu, sabit değerlerde (test için faydalıdır) bazı sonuç parçalarını değiştirebilir.</string>
  1103. <string type="String" id="mac_modelj.example.1">sq ( modelj ( '[gosales].[country].[country]' )</string>
  1104. <string type="String" id="mac_square_brackets.tip">"dizgi_ifadesi" ifadesini köşeli ayraç içine alır.</string>
  1105. <string usage="Do not translate: sb" type="String" id="mac_square_brackets.syntax">sb ( dizgi_ifadesi )</string>
  1106. <string usage="Do not translate: sb" type="String" id="mac_square_brackets.example.1">Örnek: # sb ( 'abc' ) #</string>
  1107. <string type="String" id="mac_square_brackets.result.1">Sonuç: [abc]</string>
  1108. <string type="String" id="mac_single_quotes.tip">"dizgi_ifadesi" ifadesini tek tırnak içine alır.</string>
  1109. <string usage="Do not translate: sq" type="String" id="mac_single_quotes.syntax">sq ( dizgi_ifadesi )</string>
  1110. <string usage="Do not translate: sq" type="String" id="mac_single_quotes.example.1">Örnek: # sq ( 'zero' ) #</string>
  1111. <string type="String" id="mac_single_quotes.result.1">Sonuç: 'zero'</string>
  1112. <string type="String" id="mac_double_quotes.tip">"dizgi_ifadesi" ifadesini çift tırnak içine alır.</string>
  1113. <string usage="Do not translate: dq" type="String" id="mac_double_quotes.syntax">dq ( dizgi_ifadesi )</string>
  1114. <string usage="Do not translate: dq" type="String" id="mac_double_quotes.example.1">Örnek: # dq ( 'zero' ) #</string>
  1115. <string type="String" id="mac_double_quotes.result.1">Sonuç: "zero"</string>
  1116. <string type="String" id="mac_csvIdentityName.tip">Belirtilen parametre haritasında arama değerler aramak üzere kimliği doğrulanmış geçerli kullanıcının kimlik bilgilerini kullanır. Kullanıcı kimliğinin her bireysel parçası (hesap adı, grup adları, rol adları) harita için bir anahtar olarak kullanılır. Parametre haritasından alınan benzersiz değer listesi daha sonra her değerin tek tırnakla çevrelendiği ve çoklu değerlerin virgüller ile ayrıldığı bir dizgi olarak verilir.</string>
  1117. <string usage="Do not translate: CSVIdentityName" type="String" id="mac_csvIdentityName.syntax">CSVIdentityName ( %parameter_map_name [ ; separator_string ] )</string>
  1118. <string usage="Do not translate: CSVIdentityName" type="String" id="mac_csvIdentityName.example.1">Örnek: # CSVIdentityName ( %security_clearance_level_map ) #</string>
  1119. <string type="String" id="mac_csvIdentityName.result.1">Sonuç: 'level_500' , 'level_501' , 'level_700'</string>
  1120. <string type="String" id="mac_csvIdentityNameList.tip">Kullanıcının kimlik parçalarını (hesap adı, grup adları, rol adları) bir dizgi listesi olarak döndürür. Benzersiz değer listesi, her değerin tek tırnakla çevrelendiği ve çoklu değerlerin virgüller ile ayrıldığı bir dizgi olarak döndürülür.</string>
  1121. <string usage="Do not translate: CSVIdentityNameList" type="String" id="mac_csvIdentityNameList.syntax">CSVIdentifyNameList ( [ separator_string ] )</string>
  1122. <string usage="Do not translate: CSVIdentityNameList" type="String" id="mac_csvIdentityNameList.example.1">Örnek: # CSVIdentifyNameList ( ) #</string>
  1123. <string type="String" id="mac_csvIdentityNameList.result.1">Sonuç: 'Everyone' , 'Report Administrators' , 'Query User'</string>
  1124. <string type="String" id="mac_camPassport.tip">Cognos® Access Manager pasaportunu döndürür.</string>
  1125. <string usage="Do not translate: CAMPassport" type="String" id="mac_camPassport.syntax">CAMPassport ( )</string>
  1126. <string usage="Do not translate: CAMPassport" type="String" id="mac_camPassport.example.1">Örnek: # CAMPassport ( ) #</string>
  1127. <string type="String" id="mac_camPassport.result.1">Sonuç: 111:98812d62-4fd4-037b-4354-26414cf7ebef:3677162321</string>
  1128. <string type="String" id="mac_camIdList.tip">Hesap adı, grup adları, rol adları gibi, kullanıcının Cognos® Access Manager Kimliği (CAMID) parçalarını, virgüllerle ayrılmış bir değer listesi olarak verir.</string>
  1129. <string usage="Do not translate: CAMIDList" type="String" id="mac_camIdList.syntax">CAMIDList ( [ separator_string ] )</string>
  1130. <string usage="Do not translate: CAMIDList" type="String" id="mac_camIdList.example.1">Örnek: #CAMIDList ( ) #</string>
  1131. <string type="String" id="mac_camIdList.result.1">Sonuç: CAMID ( "::Everyone" ) , CAMID ( ":Authors" ) , CAMID ( ":Query Users" ) , CAMID ( ":Consumers" ) , CAMID ( ":Metrics Authors" )</string>
  1132. <string type="String" id="mac_camIdListForType.tip">Kimlik türüne (hesap, grup veya rol) bağlı olarak kullanıcının Cognos® Access Manager Kimliklerinin (CAMID'ler) bir dizisini döndürür. CAMIDListForType, Csv makro işlevleri veya birleştirme ile kullanılabilir.</string>
  1133. <string usage="Do not translate: CAMIDListForType" type="String" id="mac_camIdListForType.syntax">CAMIDListForType ( identity type )</string>
  1134. <string usage="Do not translate: in, csv, role, CAMIDListForType" type="String" id="mac_camIdListForType.example.1">Örnek: [qs].[userRole] in ( # csv ( CAMIDListForType ( 'role' ) ) # ) </string>
  1135. <string type="String" id="mac_camIdListForType.result.1">Sonuç: [qs].[userRole] in ( 'CAMID ( "::System Administrators" ) ' ; 'CAMID ( ":Authors" )' )</string>
  1136. <string type="String" id="mac_concatenate.tip">İki dizgiyi birleştirir.</string>
  1137. <string type="String" id="mac_concatenate.syntax">değer1 + değer2</string>
  1138. <string type="String" id="mac_concatenate.example.1">Örnek: # '{ ' + $runLocale + ' }' #</string>
  1139. <string type="String" id="mac_concatenate.result.1">Sonuç: {en-us}</string>
  1140. <string type="String" id="mac_lstrip.tip">Birinci bağımsız değişkenden baştaki karakterleri çıkarır. İsteğe bağlı ikinci bağımsız değişken, çıkarılacak karakter kümesini tanımlar. Varsayılan olarak bu işlev, beyaz alanı (örn. boşluk, sekme, satırbaşı ve satır besleme) çıkarır.</string>
  1141. <string usage="Do not translate: lstrip" type="String" id="mac_lstrip.syntax">lstrip ( dizgi_ifadesi [ ; karakter_kümesi ] )</string>
  1142. <string usage="Do not translate: sq, lstrip" type="String" id="mac_lstrip.example.1">Örnek: # sq( lstrip ( ' abc ' ) ) #</string>
  1143. <string type="String" id="mac_lstrip.result.1">Sonuç: 'abc '</string>
  1144. <string usage="Do not translate: lstrip" type="String" id="mac_lstrip.example.2">Örnek: # lstrip ( ' 0053.2100 ' ; '0 \t\r\n' ) #</string>
  1145. <string type="String" id="mac_lstrip.result.2">Sonuç: 53.2100 </string>
  1146. <string type="String" id="mac_ParamValue.tip">Tanımlıysa, "parameterName" parametre değerini döndürür. "ParameterName" yoksa, "defaultText" değeri döndürülür. "datatype", "string" olarak ayarlandığında, sonuç değeri tek tırnak içine alınacaktır.
  1147. Bu işlevin kullanılması, eksik parametre kural dışı durumuna neden olmaz.</string>
  1148. <string usage="Do not translate: ParamValue" type="String" id="mac_ParamValue.syntax">ParamValue ( parameterName [ , defaultText [, datatype ] ] )</string>
  1149. <string usage="Do not translate: sq, ParamValue" type="String" id="mac_ParamValue.example.1">Örnek: # ParamValue ( 'p_country' ) #</string>
  1150. <string type="String" id="mac_ParamValue.result.1">Sonuç: 'Kanada' - p_country ayarlanır
  1151. Sonuç: null - p_country, bilinen bir parametre değildir
  1152. Sonuç: null - p_country, isteğe bağlı bir bilgi isteminde kullanılır ve ayarlanmaz</string>
  1153. <string usage="Do not translate: ParamValue" type="String" id="mac_ParamValue.example.2">Örnek: # ParamValue ( 'p_country' , 'Hollanda' ) #</string>
  1154. <string type="String" id="mac_ParamValue.result.2">Sonuç: 'Kanada' - p_country ayarlanır
  1155. Sonuç: 'Hollanda' - p_country, bilinen bir parametre değildir
  1156. Sonuç: 'Hollanda' - p_country, isteğe bağlı bir bilgi isteminde kullanılır ve ayarlanmaz</string>
  1157. <string usage="Do not translate: ParamValue, cast, null, varchar, token" type="String" id="mac_ParamValue.example.3">Örnek: # ParamValue ( 'p_country', ' cast ( null as varchar(20)) ' , 'token' ) #</string>
  1158. <string type="String" id="mac_ParamValue.result.3">Sonuç: 'Kanada' - p_country ayarlanır
  1159. Sonuç: cast ( null as varchar(20)) - p_country, bilinen bir parametre değildir
  1160. Sonuç: cast ( null as varchar(20)) - p_country, isteğe bağlı bir bilgi isteminde kullanılır ve ayarlanmaz</string>
  1161. <string usage="Do not translate: string, memberuniquename, Report Studio. Retain newlines" type="String" id="mac_prompt.tip">Tek bir değer veya üye için kullanıcıdan bilgi isteminde bulunur. Sadece "prompt_name" gereklidir. Belirtilmediği zaman, veri tipi 'string' olarak varsayılır. "defaultText" belirtildiğinde bilgi istemi isteğe bağlıdır. "Text" belirtildiğinde, değerden önce gelecektir. "QueryItem", "queryItem"ın bilgi istemi özelliklerinden yararlanmak için belirtilebilir. Belirtildiğinde, "Trailing_text" değerin sonuna eklenecektir.
  1162. Veri tipi 'memberuniquename' olduğunda, tek bir üye seçme bilgi istemi oluşturulur. 3. bağımsız değişken olarak varsayılan bir değer sağlamak iyi bir uygulamadır. Varsayılan değer, geçerli bir benzersiz üye adı olmalıdır; bu, Report Studio'da olduğu gibi bir benzersiz üye adına başvuran bir diğer ad da olabilir.</string>
  1163. <string usage="Do not translate: prompt" type="String" id="mac_prompt.syntax">prompt ( prompt_name ; datatype ; defaultText ; text ; queryItem ; trailing_text )</string>
  1164. <string usage="Do not translate: select, where, prompt, integer" type="String" id="mac_prompt.example.1">Örnek: select . . . where COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY_CODE &gt; #prompt ( 'Starting CountryCode' ; 'integer' ; '10' ) #</string>
  1165. <string usage="Do not translate: select, where" type="String" id="mac_prompt.result.1">Sonuç: select . . . where COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY_CODE &gt; 10</string>
  1166. <string usage="Do not translate: prompt, string" type="String" id="mac_prompt.example.2">Örnek: [gosales].[COUNTRY].[COUNTRY] = # prompt ( 'countryPrompt' ; 'string' ; '''Kanada''' ) #</string>
  1167. <string type="String" id="mac_prompt.result.2">Sonuç: [gosales].[COUNTRY].[COUNTRY] = 'Canada'</string>
  1168. <string usage="Do not translate: set, prompt, memberuniquename" type="String" id="mac_prompt.example.3">Örnek: set ( #prompt ('myProduct', 'memberuniquename', '[Kamp Ekipmanları]', '', '[Satış].[Ürün].[Ürün].[Ürün yelpazesi]')#)</string>
  1169. <string usage="Do not translate: set" type="String" id="mac_prompt.result.3">Sonuç: set([Satış].[Ürün].[Ürün].[Ürün yelpazesi]-&gt;[tümü].[1])</string>
  1170. <string usage="Do not translate: date, datetime, DATE, DATETIME, SQL" type="String" id="mac_prompt.note.1">Bu değerde biçimlendirme yer almadığı için, "defaultText" parametresi makro bağlamında tamamen geçerli olarak belirtilmelidir.
  1171. 2. Örnekteki varsayılan '''Kanada''' dizgisi gömülü tek tırnakların ikiye katlandığı tek tırnak kullanan bir dizgi olarak belirtilmiştir, bu yüzden 3 tırnak vardır. Bu, dizginin ifadedeki tek tırnaklarla düzgün bir şekilde görüntülenmesiyle sonuçlanır. Dizgi veri türüne yönelik genel bir kural olarak, saklı yordam parametresinin bağlamı hariç olmak üzere, "defaultText" her zaman bu şekilde belirtilmelidir.
  1172. 'date' veya 'datetime' "defaultText" türleri için, SQL bağlamında özel bir biçim kullanılmalıdır. Bu biçimlerin örnekleri şunlardır 'DATE ''2001-12-25''' ve 'DATETIME ''2001-12-25 12:00:00'''. Diğer tüm bağlamlarda, date/datetime'ı anahtar sözcük ve çıkış yapılan tek tırnak olmadan kullanın (örn. '2001-12-25').</string>
  1173. <string usage="Do not translate: string, memberuniquename, Report Studio. Retain newlines" type="String" id="mac_promptmany.tip">Bir veya daha fazla değer için kullanıcıdan bilgi isteminde bulunur. Sadece "prompt_name" gereklidir. Belirtilmediği zaman, veri tipi 'string' olarak varsayılır. "defaultText" belirtildiğinde bilgi istemi isteğe bağlıdır. "Text" belirtildiğinde, değer listesinden önce gelecektir. "QueryItem", "queryItem"ın bilgi istemi özelliklerinden yararlanmak için belirtilebilir. Belirtildiğinde, "Trailing_text" değer listesinin sonuna eklenecektir.
  1174. Veri tipi 'memberuniquename' olduğunda, çoklu üye seçme bilgi istemi oluşturulur. 3. bağımsız değişken olarak varsayılan bir değer sağlamak iyi bir uygulamadır. Varsayılan değer, geçerli bir benzersiz üye adı olmalıdır; bu, Report Studio'da olduğu gibi bir benzersiz üye adına başvuran bir diğer ad da olabilir.</string>
  1175. <string usage="Do not translate: promptmany" type="String" id="mac_promptmany.syntax">promptmany ( prompt_name ; datatype ; defaultText ; text ; queryItem ; trailing_text )</string>
  1176. <string usage="Do not translate: select, where, in, promptmany" type="String" id="mac_promptmany.example.1">Örnek: select . . . where COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY in ( # promptmany ( 'CountryName' ) # )</string>
  1177. <string usage="Do not translate: select, where, in" type="String" id="mac_promptmany.result.1">Sonuç: select . . . where COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY_CODE in ( 'Kanada' ; 'Hollanda' ; 'Rusya' )</string>
  1178. <string usage="Do not translate: select, from, where, in, promptmany, and, integer. Retain newlines and layout" type="String" id="mac_promptmany.example.2">Örnek: select . . . from gosales.gosales.dbo.COUNTRY_MULTILINGUAL COUNTRY_MULTILINGUAL ; gosales.gosales.dbo.COUNTRY XX where COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY_CODE = XX.COUNTRY_CODE # promptmany ( 'Selected CountryCodes' ; 'integer' ; ' ' ; ' and COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY_CODE in ( ' ; '' ; ' ) ' ) #</string>
  1179. <string usage="Do not translate: select, from, where, in, and. Retain newlines and layout" type="String" id="mac_promptmany.result.2">Sonuç: select . . . from gosales.gosales.dbo.COUNTRY_MULTILINGUAL COUNTRY_MULTILINGUAL ; gosales.gosales.dbo.COUNTRY XX where COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY_CODE = XX.COUNTRY_CODE and COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY_CODE in ( 'Kanada' ; 'Hollanda' ; 'Rusya' )</string>
  1180. <string usage="Do not translate: set, promptmany, memberuniquename" type="String" id="mac_promptmany.example.3">Örnek: set ( #promptmany ('myProduct', 'memberuniquename', '[Kamp Ekipmanları]', '', '[Satış].[Ürün].[Ürün].[Ürün yelpazesi]')#)</string>
  1181. <string usage="Do not translate: set" type="String" id="mac_promptmany.result.3">Sonuç: set([Satış].[Ürün].[Ürün].[Ürün yelpazesi]-&gt;[tümü].[1]; [Satış].[Ürün].[Ürün].[Ürün yelpazesi]-&gt;[tümü].[2])</string>
  1182. <string id="mac_queryValue.tip">Tek bir sütun için bir sorgu yürütün ve birinci (yalnızca) satırdaki değeri döndürün.
  1183. Sonuç biçimlendirilmedi, çağrıyı gerektiği şekilde sq ( ) ile çevrelediğinizden emin olun.</string>
  1184. <string usage="Do not translate: queryValue" id="mac_queryValue.syntax">queryValue ( değer_ifadesi [ , süzgeç_ifadesi ] )</string>
  1185. <string usage="Do not translate: queryValue, sq" type="String" id="mac_queryValue.example.1">Örnek: # sq ( queryValue ( 'TheCalendar.TheWeekdayName' , 'TheCalendar.TheDate = 2018-06-06' ) ) #</string>
  1186. <string type="String" id="mac_queryValue.result.1">Sonuç: 'Çarşamba' </string>
  1187. <string id="mac_array.tip">Parametre listelerinden bir dizi oluşturur.</string>
  1188. <string usage="Do not translate: array" id="mac_array.syntax">array ( dizgi_ifadesi|dizi_ifadesi { ; dizgi_ifadesi|dizi_ifadesi } )</string>
  1189. <string usage="Do not translate: csv, array" type="String" id="mac_array.example.1">Örnek: # csv ( array ( 'a1' ; array ( 'x1' ; 'x2' ) ; 'a2' ) ) #</string>
  1190. <string type="String" id="mac_array.result.1">Sonuç: 'a1' , 'x1' , 'x2' , 'a2' </string>
  1191. <string id="mac_csv.tip">Dizi öğelerinden değerlerin virgüllerle ayrıldığı bir dizgi oluşturur. İsteğe bağlı olarak, ayraç ve tırnak dizgileri belirtilebilir. Varsayılan ayraç bir virgüldür ( , ) ve varsayılan tırnak karakteri ise tek tırnaktır ( ; ).</string>
  1192. <string usage="Do not translate: csv" id="mac_csv.syntax">csv ( dizi_ifadesi [ ; separator_string [ ; quote_string ] ] )</string>
  1193. <string usage="Do not translate: sq, csv, array" type="String" id="mac_csv.example.1">Örnek: # sq ( csv ( array ( 'a1' , 'a2' ) ) ) #</string>
  1194. <string type="String" id="mac_csv.result.1">Sonuç: 'a1' , 'a2'</string>
  1195. <string usage="Do not translate: true, false, qs.getConfigurationEntry.1. Keep the newline after the first sentence" id="mac_getConfigurationEntry.tip">IBM® Cognos® yapılandırma dosyasından bir girdi alır.
  1196. force_decode_flag parametresi isteğe bağlıdır ve şunlardan biri olmalıdır: 'true' , '1', 1 , 'false', '0', 0. Varsayılan değer 'false' değeridir. Nadir durumlarda force_decode_flag parametresi true olarak ayarlanmalıdır.
  1197. Gelişmiş özellikler aracılığıyla IBM® Cognos® yapılandırmasında yapılandırılan girdiler için force_decode_flag parametresi true olarak ayarlandığında, yapılandırma girdisinin düz metin değeri döndürülür.
  1198. Gelişmiş özelliklerde tanımlanmayan girdiler için, şifrelenen bilgilerin varlığından bağımsız olarak boş bir dizgi döndürülür.
  1199. Gelişmiş özelliklerde girdi, qs.getConfigurationEntry.1 olur ve adların noktalı virgülle ayrılmış bir listesidir; varsayılan olarak bu ad listesi boştur ve bu işlevin işareti true olarak ayarlanmış şekilde yapılan çağrıları boş bir dizgi döndürür.</string>
  1200. <string usage="Do not translate: getConfigurationEntry" id="mac_getConfigurationEntry.syntax">getConfigurationEntry ( entry_string ; force_decode_flag )</string>
  1201. <string usage="Do not translate: getConfigurationEntry, serverLocale" type="String" id="mac_getConfigurationEntry.example.1">Örnek: # getConfigurationEntry ( 'serverLocale'  ) #</string>
  1202. <string type="String" id="mac_getConfigurationEntry.result.1">Sonuç: en</string>
  1203. <string usage="Keep the newline after the first sentence" id="mac_getResourceString.tip">Bir kaynak dosyasından girdi döndürür.
  1204. Birinci bağımsız değişken, kaynak dosyasında bulunan kaynak tanıtıcısıdır. İsteğe bağlı ikinci bağımsız değişken, yerel ayar soneki olmadan kaynak dosyası adıdır (örn. 'mfwa4j_en.properties' ileti dosyası için 'mfwa4j'). Varsayılan kaynak dosyası 'xqejavamsgs' şeklindedir. İsteğe bağlı üçüncü bağımsız değişken yerel ayar olup bu, varsayılan olarak 'en' şeklindedir.</string>
  1205. <string usage="Do not translate: getResourceString" id="mac_getResourceString.syntax">getResourceString ( resource_id_string [, resource_file_string [ , locale_string ] ] )</string>
  1206. <string usage="Do not translate: getResourceString" type="String" id="mac_getResourceString.example.1">Örnek: # getResourceString ( 'XQE_BIN_binLow' ) #</string>
  1207. <string type="String" id="mac_getResourceString.result.1">Sonuç: XQE-BIN-0001, %1 değerinden küçüktür</string>
  1208. <string usage="Do not translate: getResourceString" type="String" id="mac_getResourceString.example.2">Örnek: # getResourceString ( 'MFW_UT_INTERNAL_ERROR' , 'mfw4j' , 'en' ) #</string>
  1209. <string usage="Do not translate: anything after Result:" type="String" id="mac_getResourceString.result.2">Sonuç: MFW-UT-1002 Bir dahili sorun oluştu. Lütfen sistem yöneticinizle temasa geçin.</string>
  1210. <string id="mac_grep.tip">"kalıp_dizgisi" dizgisinde belirtilen kalıpla eşleşen bir dizinin öğelerini arar ve döndürür.
  1211. Tek desteklenen meta karakterler şunlardır:
  1212. ^ (sözcüğün başı),
  1213. $ (sözcüğün sonu),
  1214. ! (negate - yalnızca ilk karakter olarak desteklenir).</string>
  1215. <string usage="Do not translate: grep" id="mac_grep.syntax">grep ( pattern_string ; dizi_ifadesi )</string>
  1216. <string usage="Do not translate: csv, grep, array" type="String" id="mac_grep.example.1">Örnek: # sq ( csv ( grep ( 's' , array ( 'as', 'an', 'arts' ) ) ) ) #</string>
  1217. <string type="String" id="mac_grep.result.1">Sonuç: 'as', 'arts'</string>
  1218. <string usage="Do not translate: csv, grep, array" type="String" id="mac_grep.example.2">Örnek: # sq ( csv ( grep ( '^g' , array ( 'group', 'golf' ) ) ) ) #</string>
  1219. <string type="String" id="mac_grep.result.2">Sonuç: 'group', 'golf'</string>
  1220. <string usage="Do not translate: csv, grep, array" type="String" id="mac_grep.example.3">Örnek: # sq ( csv ( grep ( 's$' , array ( 'oranges', 'mangoes' ) ) ) ) #</string>
  1221. <string type="String" id="mac_grep.result.3">Sonuç: 'oranges', 'mangoes'</string>
  1222. <string usage="Do not translate: csv, grep, array" type="String" id="mac_grep.example.4">Örnek: # sq ( csv ( grep ( '!o' , array ( 'oranges', 'apples' ) ) ) ) #</string>
  1223. <string type="String" id="mac_grep.result.4">Sonuç: 'apples'</string>
  1224. <string id="mac_index.tip">'substr' öğesinin bulunduğu 'str' içindeki göreli konumu bulun. 'substr' bulunamadığında -1 değeri döndürülür. Ayrıca aramanın başlatılacağı isteğe bağlı bir 'göreli konum' da verebilirsiniz. Birinci 'str' bağımsız değişkeni bir dizi_ifadesi de olabilir; bu durumda işlev her bir dizi öğesine uygulanır ve işlev sonucu bir değerler dizisidir.</string>
  1225. <string usage="Do not translate: index" id="mac_index.syntax">index ( str , substr [ , offset ] )</string>
  1226. <string usage="Do not translate: index" id="mac_index.example.1"># index ( 'Siyah at, siyah koyunun üzerinden atladı.', 'siyah' ) #</string>
  1227. <string usage="change the number to the proper offset in the translated example" id="mac_index.result.1">Sonuç: 4</string>
  1228. <string usage="Do not translate: index" id="mac_index.example.2"># index ( 'Siyah at, siyah koyunun üzerinden atladı.', 'siyah', 10 ) #</string>
  1229. <string usage="change the number to the proper offset in the translated example" id="mac_index.result.2">Sonuç: 32</string>
  1230. <string usage="Do not translate: index" id="mac_index.example.3"># index ( 'Siyah at, siyah koyunun üzerinden atladı.', 'yeşil' ) #</string>
  1231. <string id="mac_index.result.3">Sonuç: -1</string>
  1232. <string usage="Do not translate: index, array, join" id="mac_index.example.4"># sq ( join ( ' | ', index ( array ('siyah' , 'kırmızı', 'yeşil' ) , 'e' ) ) ) #</string>
  1233. <string id="mac_index.result.4">Sonuç: -1 | 1 | 2</string>
  1234. <string id="mac_join.tip">"separator_string" kullanarak bir dizinin öğelerini birleştirir.</string>
  1235. <string usage="Do not translate: join" id="mac_join.syntax">join ( separator_string ; dizi_ifadesi )</string>
  1236. <string usage="Do not translate: sq, join, array" type="String" id="mac_join.example.1">Örnek: # sq ( join ( ' | | ' ; array ( 'as'; 'an'; 'arts' ) ) ) #</string>
  1237. <string type="String" id="mac_join.result.1">Sonuç: 'as | | an | | arts'</string>
  1238. <string id="mac_length.tip">Dizgi_ifadesindeki karakter sayısını hesaplar. Bağımsız değişken bir dizi_ifadesi ise sonuç bir değerler dizisi olur; her bir girdi, dizi_ifadesi öğelerinin her birindeki karakter sayısını ifade eder.</string>
  1239. <string id="mac_length.syntax">length ( dizgi_ifadesi | dizi_ifadesi )</string>
  1240. <string usage="Do not translate: length" id="mac_length.example.1">length ( 'abcdef' )</string>
  1241. <string id="mac_length.result.1">Sonuç: 6</string>
  1242. <string usage="Do not translate: join, length, array" id="mac_length.example.2">join ( '--', length ( array ( 'abcdef' , 'xyz' ) ) )</string>
  1243. <string id="mac_length.result.2">Sonuç: 6--3</string>
  1244. <string id="mac_rindex.tip">'substr' öğesinin bulunduğu 'str' içindeki son göreli konumu bulun. Bu işleve ters dizin adı verilir; bunu, taramayı dizginin sonundan itibaren başlatmış gibi görebilirsiniz. 'substr' bulunamadığında -1 değeri döndürülür. Ayrıca aramanın sona ereceği isteğe bağlı bir 'göreli konum' da verebilirsiniz. Birinci 'str' bağımsız değişkeni bir dizi_ifadesi olabilir; bu durumda her bir dizi öğesine işlev uygulanır ve işlev sonucu bir değerler dizisidir.</string>
  1245. <string usage="Do not translate: rindex" id="mac_rindex.syntax">rindex ( str , substr [ , offset ] )</string>
  1246. <string usage="Do not translate: rindex" id="mac_rindex.example.1"># rindex ( 'Siyah at, siyah koyunun üzerinden atladı.', 'siyah' ) #</string>
  1247. <string usage="change the number to the proper offset in the translated example" id="mac_rindex.result.1">Sonuç: 32</string>
  1248. <string usage="Do not translate: rindex" id="mac_rindex.example.2"># rindex ( 'Siyah at, siyah koyunun üzerinden atladı.', 'siyah', 10 ) #</string>
  1249. <string usage="change the number to the proper offset in the translated example" id="mac_rindex.result.2">Sonuç: 4</string>
  1250. <string usage="Do not translate: rindex" id="mac_rindex.example.3"># rindex ( 'Siyah at, siyah koyunun üzerinden atladı.', 'yeşil' ) #</string>
  1251. <string id="mac_rindex.result.3">Sonuç: -1</string>
  1252. <string usage="Do not translate: rindex, array, join" id="mac_rindex.example.4"># sq ( join ( ' | ', rindex ( array ('siyah' , 'kırmızı', 'yeşil' ) , 'e' ) ) ) #</string>
  1253. <string id="mac_rindex.result.4">Sonuç: -1 | 1 | 3</string>
  1254. <string type="String" id="mac_rstrip.tip">Birinci bağımsız değişkenden sondaki karakterleri çıkarır. İsteğe bağlı ikinci bağımsız değişken, çıkarılacak karakter kümesini tanımlar. Varsayılan olarak bu işlev, beyaz alanı (örn. boşluk, sekme, satırbaşı ve satır besleme) çıkarır.</string>
  1255. <string usage="Do not translate: rstrip" type="String" id="mac_rstrip.syntax">rstrip ( dizgi_ifadesi [ ; karakter_kümesi ] )</string>
  1256. <string usage="Do not translate: sq, rstrip" type="String" id="mac_rstrip.example.1">Örnek: # sq( rstrip ( ' abc ' ) ) #</string>
  1257. <string type="String" id="mac_rstrip.result.1">Sonuç: 'abc '</string>
  1258. <string usage="Do not translate: rstrip" type="String" id="mac_rstrip.example.2">Örnek: # rstrip ( ' 0053.2100 ' ; '0 \t\r\n' ) #</string>
  1259. <string type="String" id="mac_rstrip.result.2">Sonuç: 0053.21</string>
  1260. <string id="mac_sort.tip">Dizi öğelerini alfabetik olarak sıralar. Yinelemeler korunur.</string>
  1261. <string usage="Do not translate: sort" id="mac_sort.syntax">sort ( dizi_ifadesi )</string>
  1262. <string usage="Do not translate: csv, sort, array" type="String" id="mac_sort.example.1">Örnek: # csv ( sort ( array ( 's3'; 'a'; 'x' ) ) ) #</string>
  1263. <string type="String" id="mac_sort.result.1">Sonuç: 'a', 's3', 'x'</string>
  1264. <string id="mac_split.tip">Bir dizgiyi veya dizinin dizgi öğelerini ayrı öğelere ayırır.</string>
  1265. <string usage="Do not translate: split" id="mac_split.syntax">split ( pattern_string; dizgi_ifadesi|dizi_ifadesi )</string>
  1266. <string usage="Do not translate: sq, csv, split" type="String" id="mac_split.example.1">Örnek: # sq ( csv ( split ( '::', 'ab=c::de=f::gh=i' ) ) ) #</string>
  1267. <string type="String" id="mac_split.result.1">Sonuç: 'ab=c' , 'de=f', 'gh=i'</string>
  1268. <string usage="Do not translate: sq, csv, split" type="String" id="mac_split.example.2">Örnek: # sq ( csv ( split ( '=' , split ( '::', 'ab=c::de=f::gh=i' ) ) ) ) #</string>
  1269. <string type="String" id="mac_split.result.2">Sonuç: 'ab' , 'c' , 'de' , 'f', 'gh' , 'i'</string>
  1270. <string type="String" id="mac_strip.tip">Birinci bağımsız değişkenden baştaki ve sondaki karakterleri çıkarır. İsteğe bağlı ikinci bağımsız değişken, çıkarılacak karakter kümesini tanımlar. Varsayılan olarak bu işlev, beyaz alanı (örn. boşluk, sekme, satırbaşı ve satır besleme) çıkarır.</string>
  1271. <string usage="Do not translate: strip" type="String" id="mac_strip.syntax">strip ( dizgi_ifadesi [ ; karakter_kümesi ] )</string>
  1272. <string usage="Do not translate: sq, strip" type="String" id="mac_strip.example.1">Örnek: # sq( strip ( ' abc ' ) ) #</string>
  1273. <string type="String" id="mac_strip.result.1">Sonuç: 'abc'</string>
  1274. <string usage="Do not translate: strip" type="String" id="mac_strip.example.2">Örnek: # strip ( ' 0053.2100 ' ; '0 \t\r\n' ) #</string>
  1275. <string type="String" id="mac_strip.result.2">Sonuç: 53.21</string>
  1276. <string id="mac_substitute.tip">Bir dizgideki örneği veya bir dizinin dizgi öğelerini arar ve "kalıp_dizgisi" dizgisinin ilk oluşumunu "değişim_dizgisi" ile değiştirir.
  1277. Tek desteklenen meta karakterler şunlardır:
  1278. ^ (sözcüğün başı),
  1279. $ (sözcüğün sonu)</string>
  1280. <string usage="Do not translate: substitute" id="mac_substitute.syntax">substitute ( pattern_string; replacement_string; dizgi_ifadesi|dizi_ifadesi )</string>
  1281. <string usage="Do not translate: sq, substitute" type="String" id="mac_substitute.example.1">Örnek: #sq ( substitute ( '^cn='; '***'; 'cn=help' ) )#</string>
  1282. <string type="String" id="mac_substitute.result.1">Sonuç: '***help'</string>
  1283. <string usage="Do not translate: csv, substitute, array" type="String" id="mac_substitute.example.2">Örnek: # csv ( substitute ( '^cn='; '***'; array ( 'cn=help' ; 'acn=5' ) ) ) #</string>
  1284. <string type="String" id="mac_substitute.result.2">Sonuç: '***help' , 'acn=5'</string>
  1285. <string usage="Do not translate: csv, substitute, array" type="String" id="mac_substitute.example.3">Örnek: # csv ( substitute ( 'cn='; ''; array ( 'cn=help' ; 'acn=5' ) ) ) #</string>
  1286. <string type="String" id="mac_substitute.result.3">Sonuç: 'help' , 'a5'</string>
  1287. <string usage="Do not translate: sq, substitute" type="String" id="mac_substitute.example.4">Örnek: #sq ( substitute ( 'help$', '***', 'cn=help' ) )#</string>
  1288. <string type="String" id="mac_substitute.result.4">Sonuç: 'cn=***'</string>
  1289. <string id="mac_substr.tip">'başlangıç_göreli konumu' konumundan başlayarak 'dizgi_ifadesi' öğesinin bir parçasını çıkarır. 'length' sayıda karakterin çıkarılacağını belirtebilirsiniz. 'length' belirtilmezse, 'dizgi_ifadesi' öğesinin sonuna kadarki kısım döndürülür. Birinci bağımsız değişken bir dizi_ifadesi de olabilir; bu durumda her bir dizi öğesine işlev uygulanır ve işlev sonucu bir dizgiler dizisidir.</string>
  1290. <string usage="Do not translate: substr, leave a space on each side of punctuation characters" id="mac_substr.syntax">substr ( dizgi_ifadesi , başlangıç_göreli konumu [ , length ] )</string>
  1291. <string usage="Do not translate: substr" id="mac_substr.example.1">substr ( 'At siyahtır.', 0, 3 )</string>
  1292. <string usage="change the result to be the first 3 characters of the translated first argument." id="mac_substr.result.1">Sonuç: The</string>
  1293. <string usage="Do not translate: substr" id="mac_substr.example.2">substr ( 'At siyahtır.', 4 )</string>
  1294. <string usage="change the result to reflect the removal of the first 5 characters." id="mac_substr.result.2">Sonuç: at siyahtır.</string>
  1295. <string usage="Do not translate: substr" id="mac_substr.example.3">substr ( 'At siyahtır', index ('At siyahtır.' , 'yeşil' ) )</string>
  1296. <string usage="change the result to reflect the translated value of the 1st argument." id="mac_substr.result.3">Sonuç: At siyahtır.</string>
  1297. <string usage="Do not translate this example." id="mac_substr.example.4">join ( ' | ', substr ( array ('siyah' , 'kırmızı', 'yeşil' ) , 2, 2 ) )</string>
  1298. <string id="mac_substr.result.4">Sonuç: ac | d | en</string>
  1299. <string usage="Do not translate: subst" id="mac_substr.example.5">substr ('çok mutlu', -2, 4)</string>
  1300. <string id="mac_substr.result.5">Bir hatadaki sonuçlar: 'substr' işlevinin ikinci bağımsız değişkeni, -1 veya daha büyük olmalıdır.' .</string>
  1301. <string type="String" id="mac_timestampMask.tip">Saat dilimine sahip bir saat damgasını temsil eden ve "dizgi_ifadesi2" ifadesinde belirtilen biçime kırpılan "dizgi_ifadesi1" ifadesini döndürür.
  1302. "dizgi_ifadesi2" dizgisindeki biçim aşağıdakilerden biri olmalıdır: 'yyyy', 'mm', 'dd', 'yyyy-mm', 'yyyymm', 'yyyy-mm-dd', 'yyyymmdd', 'yyyy-mm-dd hh:mm:ss', 'yyyy-mm-dd hh:mm:ss+hh:mm', 'yyyy-mm-dd hh:mm:ss.ff3', 'yyyy-mm-dd hh:mm:ss.ff3+hh:mm', 'yyyy-mm-ddThh:mm:ss', 'yyyy-mm-ddThh:mm:ss+hh:mm', 'yyyy-mm-ddThh:mm:ss.ff3+hh:mm' ya da 'yyyy-mm-ddThh:mm:ss.ff3+hh:mm'.
  1303. Saat dilimine sahip bir zaman damgasının bir dizgi temsilini veren makro işlevler varsayılan olarak saniyenin kesitli bölümü için 9 basamaklık bir duyarlık gösterir. Bu biçim seçeneği bunun 3 veya 0 duyarlığa kırpılmasına izin verir. </string>
  1304. <string usage="Do not translate: timestampMask" type="String" id="mac_timestampMask.syntax">timestampMask ( dizgi_ifadesi1 ; dizgi_ifadesi2 )</string>
  1305. <string usage="Do not translate: timestampMask" type="String" id="mac_timestampMask.example.1">Örnek: # timestampMask ( $current_timestamp ; 'yyyy-dd-mm' ) #</string>
  1306. <string type="String" id="mac_timestampMask.result.1">Sonuç: 2005-11-01</string>
  1307. <string usage="Do not translate: timestampMask" type="String" id="mac_timestampMask.example.2">Örnek: # timestampMask (  '2005-11-01 12:00:00.000-05:00' ; 'yyyy-mm-dd hh:mm:ss+hh:mm' ) #</string>
  1308. <string type="String" id="mac_timestampMask.result.2">Sonuç: 2005-11-01 12:00:00-05:00</string>
  1309. <string usage="Do not translate: timestampMask" type="String" id="mac_timestampMask.example.3">Örnek: # timestampMask (  '2005-11-01 12:00:00.123456789-05:00' ; 'yyyy-mm-ddThh:mm:ss+hh:mm.ff3+hh:mm' ) #</string>
  1310. <string type="String" id="mac_timestampMask.result.3">Sonuç: 2005-11-01T12:00:00.123-05:00</string>
  1311. <string usage="Do not translate: timestampMask" type="String" id="mac_toLocal.tip">"dizgi_ifadesi" ifadesinin işletim sisteminin saat dilimine ayarlanmasıyla elde edilensaat dilimine sahip bir zaman damgasını temsil eden dizgiyi döndürür.
  1312. timestampMask() makro işlevinin, çıkışı kırpmak için kullanılabildiğini unutmayın.</string>
  1313. <string usage="Do not translate: toLocal" type="String" id="mac_toLocal.syntax">toLocal ( dizgi_ifadesi )</string>
  1314. <string usage="Do not translate: toLocal" type="String" id="mac_toLocal.example.1">Örnek: # toLocal ( '2005-11-01 17:00:00.000-00:00' ) # burada, işletim sistemi yerel saat dilimi -05:00 şeklindedir</string>
  1315. <string type="String" id="mac_toLocal.result.1">Sonuç: 01.11.2005 12:00:00.000000000-05:00</string>
  1316. <string usage="Do not translate: toLocal, timestampMask" type="String" id="mac_toLocal.example.2">Örnek: # timestampMask ( toLocal ( '2005-11-01 17:00:00.000-00:00' ) ; 'yyyy-mm-dd hh:mm:ss+hh:mm' ) # burada, işletim sistemi yerel saat dilimi -05:00 şeklindedir</string>
  1317. <string type="String" id="mac_toLocal.result.2">Sonuç: 2005-11-01 12:00:00-05:00</string>
  1318. <string usage="Do not translate: toLocal" type="String" id="mac_toLocal.example.3">Örnek: # toLocal ( '2005-11-01 13:30:00.000-03:30' ) # burada, işletim sistemi yerel saat dilimi -05:00 şeklindedir</string>
  1319. <string type="String" id="mac_toLocal.result.3">Sonuç: 01.11.2005 12:00:00.000000000-05:00</string>
  1320. <string type="String" id="mac_tolower.tip">"locale_string" yerel ayarı kuralları kullanılarak tüm karakterleri küçük harfe dönüştürülmüş şekilde "dizgi_ifadesi" ifadesini döndürür. Bir yerel ayar belirtilmezse, 'en' yerel ayarı kullanılır.</string>
  1321. <string usage="Do not translate: tolower" type="String" id="mac_tolower.syntax">tolower ( dizgi_ifadesi [ ; yerel_ayar_dizgisi ] )</string>
  1322. <string usage="Do not translate: tolower" type="String" id="mac_tolower.example.1">Örnek: # tolower ( 'ABC' ) #</string>
  1323. <string type="String" id="mac_tolower.result.1">Sonuç: abc</string>
  1324. <string usage="Do not translate: tolower" type="String" id="mac_tolower.example.2">Örnek: # tolower ( 'ABC' ; 'fr' ) #</string>
  1325. <string type="String" id="mac_tolower.result.2">Sonuç: abc</string>
  1326. <string type="String" id="mac_toupper.tip">"locale_string" içinde tanımlanan yerel ayar kuralları kullanılarak tüm karakterleri büyük harfe dönüştürülmüş şekilde "dizgi_ifadesi" dizgisini döndürür. "locale_string" belirtilmezse, 'en' yerel ayarı kullanılır.</string>
  1327. <string usage="Do not translate: toupper" type="String" id="mac_toupper.syntax">toupper ( dizgi_ifadesi [ ; yerel_ayar_dizgisi ] )</string>
  1328. <string usage="Do not translate: toupper" type="String" id="mac_toupper.example.1">Örnek: # toupper ( 'abc' ) #</string>
  1329. <string type="String" id="mac_toupper.result.1">Sonuç: ABC</string>
  1330. <string usage="Do not translate: toupper" type="String" id="mac_toupper.example.2">Örnek: # toupper ( 'abc' ; 'fr' ) #</string>
  1331. <string type="String" id="mac_toupper.result.2">Sonuç: ABC</string>
  1332. <string usage="Do not translate: timestampMask. Retain newlines and layout" type="String" id="mac_toUTC.tip">"dizgi_ifadesi" ifadesinin GMT saati olarak da bilinen sıfır noktası başvurusu UTC saat dilimine ayarlanmasıyla elde edilen saat dilimine sahip bir zaman damgasını temsil eden dizgiyidöndürür.
  1333. timestampMask() makro işlevinin, çıkışı kırpmak için kullanılabildiğini unutmayın.</string>
  1334. <string usage="Do not translate: toUTC" type="String" id="mac_toUTC.syntax">toUTC ( dizgi_ifadesi ) </string>
  1335. <string usage="Do not translate: toUTC" type="String" id="mac_toUTC.example.1">Örnek: # toUTC ( '2005-11-01 12:00:00.000-05:00' ) #</string>
  1336. <string type="String" id="mac_toUTC.result.1">Sonuç: 2005-11-01 17:00:00.000000000-00:00</string>
  1337. <string usage="Do not translate: toUTC, timestampMask" type="String" id="mac_toUTC.example.2">Örnek: # timestampMask( toUTC ( '2005-11-01 12:00:00.000-05:00' ) ; 'yyyy-mm-dd hh:mm:ss.ff3+hh:mm' ) # </string>
  1338. <string type="String" id="mac_toUTC.result.2">Sonuç: 2005-11-01 17:00:00.000-00:00</string>
  1339. <string usage="Do not translate: toUTC" type="String" id="mac_toUTC.example.3">Örnek: # toUTC ( $current_timestamp ) #</string>
  1340. <string type="String" id="mac_toUTC.result.3">Sonuç: 2005-11-01 17:00:00.000000000-00:00</string>
  1341. <string id="mac_unique.tip">Yinelenen girdileri diziden kaldırır. Öğelerin sırası korunur.</string>
  1342. <string usage="Do not translate: unique" id="mac_unique.syntax">unique ( dizi_ifadesi )</string>
  1343. <string usage="Do not translate: csv, unique, array" type="String" id="mac_unique.example.1"># csv ( unique ( array ( 's3'; 'a'; 's3'; 'x' ) ) ) #</string>
  1344. <string type="String" id="mac_unique.result.1">Sonuç: 's3'; 'a'; 'x'</string>
  1345. <string id="mac_urlencode.tip">URL-aktarılan bağımsız değişkeni kodlar. Bu işlev XML bağlantı dizgilerini belirlerken yararlıdır.</string>
  1346. <string usage="Do not translate: urlencode, prompt" id="mac_urlencode.syntax">urlencode ( prompt ( 'userValue' ) )</string>
  1347. <string usage="Do not translate: urlencode, prompt" id="mac_urlencode.example.1">urlencode ( prompt ( 'some_val' ) )</string>
  1348. <string id="mac_urlencode.result.1">%27testValue%27</string>
  1349. <string usage="Do not translate: case" type="String" id="mac_simple_case">basit case</string>
  1350. <string usage="Do not translate: when, then, else, end" type="String" id="mac_simple_case.tip">Bu makro yapısı; case, when, then, else ve end işlevlerini içeren, basit bir duruma yönelik şablondur. Bu makro oluşumunun yalnızca DQM kipinde desteklendiğini unutmayın.</string>
  1351. <string usage="Do not translate: CASE, WHEN, THEN, ELSE, END" type="String" id="mac_simple_case.syntax">CASE &lt;ifade&gt; WHEN &lt;literal&gt; THEN &lt;ifade&gt; [ELSE &lt;ifade&gt;] END</string>
  1352. <string usage="Do not translate: CASE, prompt, token, WHEN, THEN, ELSE, END" type="String" id="mac_simple_case.example.1">Örnek: #CASE prompt('pDateRange','token') WHEN 'Geçerli Hafta' THEN '[PR Geçerli Hafta]' ELSE '[PR Önceki Hafta]' END#</string>
  1353. <string type="String" id="mac_simple_case.result.1">Sonuç: [PR Geçerli Hafta]</string>
  1354. </section>
  1355. <section type="UI" name="BLK">
  1356. <string type="String" id="block_functions">Blok İşlevleri</string>
  1357. <string type="String" id="block_functions.tip">Bu liste genellikle Analysis Studio bağlamındaki bir kümenin üyelerine erişmek için kullanılan işlevler içerir.</string>
  1358. <string type="String" id="blk_firstFromSet.tip">"sayısal_ifade_maximum" + "sayısal_ifade_taşma" ifadelerine kadar kümede bulunan ilk üyeleri döndürür. "sayısal_ifade_maximum" + "sayısal_ifade_taşma" değeri aşılırsa, bu durumda yalnızca maksimum üye sayısı döndürülür.
  1359. Belirtilen sayısal_ifade_maksimum değerinden yalnızca biraz daha fazla üyeye sahip bir küme için, sayısal_ifade_taşma, ek üyelerin küçük bir kümesinin dahil edilmesine olanak tanır. Küme, taşmanın izin verdiğinden daha fazla üyeye sahipse, yalnızca sayısal_ifade_maximum üye döndürülecektir.</string>
  1360. <string usage="Do not translate: _firstFromSet" type="String" id="blk_firstFromSet.syntax">_firstFromSet ( küme_ifadesi ; sayısal_ifade_maximum ; sayısal_ifade_taşma )</string>
  1361. <string usage="Do not translate: _firstFromSet" type="String" id="blk_firstFromSet.example.1">_firstFromSet ( [great_outdoors_company].[Ürünler].[Ürünler].[Ürün yelpazesi] ; 2 ; 8 )</string>
  1362. <string type="String" id="blk_firstFromSet.result.1">Sonuç: Ürün yelpazesi kümesindeki beş üyeyi döndürür. İlk iki üye maksimum içinde, izleyen üç üye taşma olarak döndürülür.</string>
  1363. <string usage="Retain newlines and layout" type="String" id="blk_firstFromSet.resultdata.1">Kamp Ekipmanı
  1364. Golf Ekipmanı
  1365. Dağcılık Ekipmanı
  1366. Açık Alan Koruması
  1367. Kişisel Aksesuarlar</string>
  1368. <string usage="Do not translate: _firstFromSet" type="String" id="blk_firstFromSet.example.2">_firstFromSet ( [great_outdoors_company].[Ürünler].[Ürünler].[Ürün yelpazesi] ; 2 ; 2 )</string>
  1369. <string type="String" id="blk_firstFromSet.result.2">Sonuç: Kamp Ekipmanı, Golf Ekipmanı</string>
  1370. <string type="String" id="blk_remainderSet.tip">"küme_ifadesi" değerinin boyutu "sayısal_ifade" değerinden büyük olduğunda, "üye_ifadesi" değerini içeren kümeyi döndürür; yani, "küme_ifadesi" değerindeki üye sayısı, "sayısal_ifade" değerinde belirtilenden büyükse yeni bir üye oluşturulacaktır.</string>
  1371. <string usage="Do not translate: _remainderSet" type="String" id="blk_remainderSet.syntax">_remainderSet ( üye_ifadesi; küme_ifadesi ; sayısal_ifade )</string>
  1372. <string usage="Do not translate: _remainderSet, member, aggregate, currentMeasure, within set" type="String" id="blk_remainderSet.example.1">_remainderSet ( member ( aggregate ( currentMeasure within set [great_outdoors_company].[Ürünler].[Ürünler].[Ürün yelpazesi] ) , 'Ürün Toplaması' , 'Ürün Toplaması' , [great_outdoors_company].[Ürünler].[Ürünler] ) ; [great_outdoors_company].[Ürünler].[Ürünler].[Ürün yelpazesi] ; 1 )</string>
  1373. <string type="String" id="blk_remainderSet.result.1">Sonuç: Ürün Toplaması için satılan miktar</string>
  1374. </section>
  1375. </component>
  1376. </stringTable>