123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496 |
- <!-- Licensed Materials - Property of IBM
- IBM Cognos Products: localizationkit
- (C) Copyright IBM Corp. 2005, 2016
- US Government Users Restricted Rights - Use, duplication or disclosure restricted by GSA ADP Schedule Contract with IBM Corp.
- --><!--
- DO NOT EDIT!
- Generated using:
- Id: //localizationkit/main/prod/msgsdk/CCLInputSource.xslt
- --><stringTable localization="Content Locale">
- <component usage="IBM Cognos Connection messages" name="CC">
- <section usage="Generic dialog messages" type="UI" name="GDL">
- <string usage="Default label for personal folders tab" id="IDS_PERSONAL">Les meves carpetes</string>
- <string usage="Default label for public folders tab" id="IDS_PUBLIC">Carpetes públiques</string>
- <string usage="Default label for my pages tab" type="String" id="IDS_MY_PAGES">Les meves pàgines</string>
- <string usage="Type" id="IDS_NONE">Cap</string>
- <string usage="Cancel" id="IDS_CANCEL">Cancel·la</string>
- <string usage="OK" id="IDS_OK">D'acord</string>
- <string usage="OK" id="IDS_AUTHENTICATE">Autentica</string>
- <string usage="Yes" id="IDS_YES">Sí</string>
- <string usage="No" id="IDS_NO">No</string>
- <string usage="Back" id="IDS_BACK">< Enrere</string>
- <string usage="Back" id="IDS_BACK_LABEL">Enrere</string>
- <string usage="Next" id="IDS_NEXT">Següent ></string>
- <string usage="Next" id="IDS_NEXT_LABEL">Següent</string>
- <string usage="Finish" id="IDS_FINISH">Finalitza</string>
- <string usage="Label for Help menu item" id="IDS_HELP">Ajuda</string>
- <string usage="Label for - More Documentation - menu item" type="Link" id="IDS_MORE_DOCUMENTATION">Més documentació</string>
- <string usage="Label for go to welcome page in help menu" type="Link" id="IDS_GO_WELCOME">Vés a la pàgina de benvinguda</string>
- <string usage="Label for cognos on the web in help menu" type="Link" id="IDS_COG_ON_WEB">IBM Cognos a Internet</string>
- <string usage="Label for about cognos connection in help menu" type="Link" id="IDS_ABOUT_PRODUCT">Quant a <param type="string" name="prodName"/></string>
- <string usage="First line of Copyright/Trademark on Login screen" type="String" id="IDS_PROPERTY_IBM">Licensed Materials - Property of IBM Corp.</string>
- <string usage="Copyright used in the head of the html" type="String" id="IDS_COPYRIGHT">© Copyright IBM Corporation i d'altres 2005, 2018.</string>
- <string usage="Trademark used in the head of the html" id="IDS_TRADEMARK">IBM, el logotip d'IBM, ibm.com i Cognos són marques comercials o marques registrades d'International Business Machines Corp., amb registre a moltes jurisdiccions internacionals. Altres noms de producte i de servei poden ser marques comercials d'IBM o d'altres empreses.</string>
- <string usage="Tooltip for first page image" id="IDS_PAGER_FIRST">Primera pàgina</string>
- <string usage="Tooltip for last page image" id="IDS_PAGER_LAST">Darrera pàgina</string>
- <string usage="Previous hyperlink in list control" id="IDS_PAGER_PREVIOUS">Anterior</string>
- <string usage="Next hyperlink in list control" id="IDS_PAGER_NEXT">Següent</string>
- <string usage="Tooltip for page up image" id="IDS_PAGER_PAGEUP">Pàgina anterior</string>
- <string usage="Tooltip for page down image" id="IDS_PAGER_PAGEDOWN">Pàgina següent</string>
- <string id="IDS_PAGER_NO_ITEMS">Cap entrada.</string>
- <string id="IDS_PAGER_NO_ITEMS_ON_PAGE">(No hi ha cap entrada en aquesta pàgina)</string>
- <string usage="List control info" id="IDS_PAGER_TOTAL_COUNT"><param name="start"/> - <param name="end"/></string>
- <string usage="Description of name column for accessibility" id="IDS_PAGER_NAME_COL_DESC">Capçalera de la columna de nom. El valor d'ordenació actual és: <param type="string" name="sortOrder"/></string>
- <string usage="sort order label for accessibility" id="IDS_SORT_ASCENDING">Ascendent</string>
- <string usage="sort order label for accessibility" id="IDS_SORT_DESCENDING">Descendent</string>
- <string usage="sort order label for accessibility" id="IDS_SORT_NONE">Cap</string>
- <string usage="Added to sort icon for A11y compliancy" type="Tooltip" id="IDS_SORT_LINK_DESC">Premeu aquest enllaç per canviar l'ordre.<param name="sortOrder"/></string>
- <string usage="Label for add command. This invokes the add dialog." id="IDS_COMMAND_ADD">Afegeix...</string>
- <string usage="Select all link with page context" id="IDS_SELECT_PAGE">Selecciona-ho tot</string>
- <string usage="Deselect all link with page context" id="IDS_DESELECT_PAGE">Desselecciona-ho tot</string>
- <string usage="Label for add link" id="IDS_ADD">Afegeix</string>
- <string usage="Label for remove link" id="IDS_REMOVE">Elimina</string>
- <string usage="List control header title" id="IDS_NAME">Nom</string>
- <string usage="Type" id="IDS_TYPE">Tipus</string>
- <string usage="takes a prefix and postfix to generate a dialog title" type="Pane Header" id="IDS_COMBINE_TITLE"><param type="string" name="prefix"/> - <param type="string" name="postfix"/></string>
- <string type="String" id="IDS_ENTRIES_CONTROL_SUMMARY">Utilitzeu aquests botons de control de paginador per controlar la quantitat de dades que es mostra al paginador i per desplaçar-vos per les pàgines de resultats.</string>
- <string usage="Entries" type="Control Label" id="IDS_ENTRIES">Entrades: </string>
- <string usage="Entries" type="Control Label" id="IDS_ENTRIES_FROM">Mostra les entrades des del número</string>
- <string usage="Entries" type="Control Label" id="IDS_ENTRIES_TO">Mostra les entrades fins al número</string>
- <string usage="Tooltip for Go to button" type="Tooltip" id="IDS_PAGER_GO_TO">Vés a</string>
- <string usage="From entry not valid" type="String" id="IDS_PAGER_FROM_INVALID">El número del primer quadre d'entrada no és vàlid; ha de ser un número superior a 0.</string>
- <string usage="To entry not valid" type="String" id="IDS_PAGER_TO_INVALID">El número del segon quadre d'entrada no és vàlid; ha de ser un número superior a 0.</string>
- <string usage="To is less than from" type="String" id="IDS_PAGER_ENTRIES_INVALID">El número del primer quadre d'entrada no pot ser superior al número del segon quadre d'entrada.</string>
- <string usage="To and from are blank" type="String" id="IDS_PAGER_ENTRIES_EMPTY">Especifiqueu els números d'entrada que cal mostrar i, tot seguit, feu clic al botó Vés a.</string>
- <string usage="A11Y description of flyout menus" type="String" id="IDS_FLYOUTMENU_DESCRIPT">Menú <param name="menuName"/>. El menú està tancat ara mateix. L'element de menú actiu</string>
- <string usage="upload wizard" id="IDS_IMPORT_VIZ_SELECT_VIZ_TITLE_NAME_LOCATION">Selecciona visualitzacions - <param name="wizardTitle"/></string>
- <string usage="Browse to select visualiztions to upload" id="IDS_IMPORT_VIZ_BROWSE">Navega...</string>
- <string usage="Uploading the selected visualitions to the server" id="IDS_IMPORT_VIZ_IMPORT">Importa</string>
- <string usage="Replace existing visualitions" id="IDS_IMPORT_VIZ_REPLACE">Substituir entrades existents.</string>
- <string usage="Replace existing visualitions warning" id="IDS_IMPORT_VIZ_REPLACE_WARNING">La substitució de visualitzacions existents pot desencadenar canvis no previstos en informes o impedir que s'executin informes que contenen visualitzacions.</string>
- <string usage="Replace existing visualitions warning detailed explanation" id="IDS_IMPORT_VIZ_REPLACE_WARNING_DETAIL">Els autors d'informes han d'actualitzar informes a Report Studio per a que els canvis tinguin efecte. No podeu revertir canvis en definicions de visualització.</string>
- </section>
- <section usage="Select a location dialog" type="UI" name="DES">
- <string usage="tool tip" id="IDS_SELECT_RADIO_DESC">Trieu <param name="name"/> per a la selecció.</string>
- <string usage="Intro text" id="IDS_SELECT_LOCATION_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu on voleu que es col·loqui l'entrada.</string>
- <string usage="Label for the root of personal folder space" id="IDS_ROOT">Arrel</string>
- <string usage="Name of root in select dialog" type="String" id="IDS_SELECT_ROOT_NAME">Cognos</string>
- <string usage="Title text" id="IDS_SELECT_LOCATION_TITLE1">Seleccioneu una ubicació (navegació) - <param name="objectName"/></string>
- <string usage="Title text" id="IDS_SELECT_LOCATION_TITLE2">Seleccioneu una ubicació (navegació)</string>
- <string usage="Title text" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_ACCOUNT_TARGET">Seleccioneu l'usuari de destinació (navegació) - <param type="string" name="objectName"/></string>
- <string usage="Intro text" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_ACCOUNT_TARGET_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu l'usuari de destinació.</string>
- <string usage="Error message when no location is selected" type="String" id="IDS_SELECT_FOLDER_ERR_NO_SELECTION">Seleccioneu una ubicació.</string>
- <string usage="Error message when no enrty is selected" type="String" id="IDS_SELECT_ERR_NO_SELECTION">Cal que seleccioneu una entrada.</string>
- <string usage="New folder link on the specify location dialog" id="IDS_NEW_FOLDER_EX">Carpeta nova...</string>
- <string usage="New data source link on the specify location dialog" id="IDS_NEW_DATASOURCE_EX">Font de dades nova...</string>
- <string usage="Title for template selection" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_A_TEMPLATE">Seleccioneu una plantilla (navegació)</string>
- <string usage="Title for template selection" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_A_TEMPLATE_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu la plantilla</string>
- <string usage="Title for template selection" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_A_REPORT">Seleccioneu l'informe (navegació)</string>
- <string usage="Title for template selection" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_A_REPORT_DRILLWIZARD">Seleccioneu un informe - Auxiliar de definició d'accés als detalls</string>
- <string usage="Title for template selection" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_OPEN_A_REPORT_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu l'informe que s'ha d'obrir.</string>
- <string usage="Title for template selection" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_A_TARGET_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu un informe per utilitzar-lo com a destinació de la definició d'accés als detalls.</string>
- <string usage="Title for agent" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_AGENT">Seleccioneu l'agent (navegació)</string>
- <string usage="Title for headline" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_RSS">Seleccioneu l'entrada per a l'element de notícies (navegació)</string>
- <string usage="Title for headline" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_REMOTECONTENT">Seleccioneu l'entrada que cal utilitzar com a contenidor inicial per a la referència de Cognos</string>
- <string usage="Title for agent job" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_AGENT_JOB">Seleccioneu la feina (navegació)</string>
- <string usage="Title for agent report" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_AGENT_REPORT">Seleccioneu l'informe (navegació)</string>
- <string usage="Title for agent import" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_AGENT_IMPORT">Seleccioneu la importació (navegació)</string>
- <string usage="Title for agent export" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_AGENT_EXPORT">Seleccioneu l'exportació (navegació)</string>
- <string usage="Title for agent content" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_AGENT_CONTENT">Seleccioneu la tasca de manteniment del contingut (navegació)</string>
- <string usage="Title for agent metrics" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_AGENT_METRICS">Seleccioneu la tasca mètrica (navegació)</string>
- <string usage="Title for agent migration task" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_AGENT_MIGRATIONTASK">Seleccioneu la tasca de migració (navegació)</string>
- <string usage="Title for agent planning macro task" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_AGENT_PLANNINGMACROTASK">Seleccioneu la macro de planificació (navegació)</string>
- <string usage="Title for agent planning task" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_AGENT_PLANNINGTASK">Seleccioneu la tasca de planificació (navegació)</string>
- <string usage="Intro text for agent" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_AGENT_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu l'agent que s'ha d'obrir.</string>
- <string usage="Intro text for agent" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_AGENT_TASK_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu l'agent o la visualització d'agent que cal incloure a l'agent.</string>
- <string usage="Intro text for headline" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_RSS_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu l'entrada que cal veure quan se selecciona l'encapçalament d'element de notícies.</string>
- <string usage="Intro text for headline" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_REMOTECONTENT_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu l'entrada que cal seleccionar.</string>
- <string usage="Intro text for agent job" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_AGENT_JOB_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu la feina que cal incloure a l'agent.</string>
- <string usage="Intro text for agent report" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_AGENT_REPORT_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu l'informe, la consulta, l'anàlisi o la visualització d'informe que cal incloure a l'agent.</string>
- <string usage="Intro text for agent import" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_AGENT_IMPORT_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu la importació que cal incloure a l'agent.</string>
- <string usage="Intro text for agent export" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_AGENT_EXPORT_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu l'exportació que cal incloure a l'agent.</string>
- <string usage="Intro text for agent content" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_AGENT_CONTENT_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu la tasca de manteniment de contingut que cal incloure a l'agent.</string>
- <string usage="Intro text for agent metrics" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_AGENT_METRICS_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu la tasca mètrica que cal incloure a l'agent. Les tasques de mètriques són la importació de mètriques de fitxers, la importació de mètriques d'una font de dades, el manteniment de mètriques i l'exportació de mètriques.</string>
- <string usage="Intro text for agent migration task" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_AGENT_MIGRATIONTASK_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu la tasca de migració que cal incloure a l'agent.</string>
- <string usage="Title for agent planning macro task" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_AGENT_PLANNINGMACROTASK_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu la macro de planificació que cal incloure a l'agent.</string>
- <string usage="Intro text for agent planning task" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_AGENT_PLANNINGTASK_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu la tasca de planificació que cal incloure a l'agent.</string>
- <string usage="Title for analysis report" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_ANALYSIS_TITLE">Seleccioneu l'anàlisi (navegació)</string>
- <string usage="Intro text for analysis report" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_ANALYSIS_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu una anàlisi per utilitzar-la com a valor per defecte per a un paquet.</string>
- <string usage="Title for agent index update task" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_AGENT_INDEXUPDATETASK">Seleccioneu l'actualització d'índex (navegació)</string>
- <string usage="Intro text for agent index update task" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_AGENT_INDEXUPDATETASK_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu l'actualització d'índex que cal incloure a l'agent.</string>
- <string usage="Title for contact" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_CONTACT">Seleccioneu el contacte (navegació) - <param name="objectName"/></string>
- <string usage="Intro text for contact" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_CONTACT_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu l'usuari, el grup, el rol, el contacte o la llista de distribució que cal utilitzar com a contacte per a aquesta entrada.</string>
- <string usage="Title for data source access account" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_DATA_SOURCE_ACCESS_ACCOUNT">Seleccioneu el compte d'accés (navegació) - <param name="objectName"/></string>
- <string usage="Intro text for data source access account" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_DATA_SOURCE_ACCESS_ACCOUNT_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu l'usuari el compte del qual cal utilitzar com a compte d'accés de font de dades de cub dinàmic per a aquesta entrada.</string>
- <string usage="Internal message" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_SPEC_FAILTEXT">Els paràmetres contenen informació no vàlida. No s'ha pogut crear selectionSpec.</string>
- <string usage="Internal message" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_SPEC_RETURNFAILTEXT">Els paràmetres de retorn no són vàlids. No s'ha tornat cap dada.</string>
- <string usage="Title for contact selection flyout" type="String" id="IDS_SELECT_THE_CONTACT_MENU">Defineix el contacte</string>
- <string usage="Label for an item in the contact selection flyout" type="String" id="IDS_SELECT_THE_CONTACT_OBJ">Seleccioneu el contacte...</string>
- <string usage="Label for an item in the contact selection flyout" type="String" id="IDS_SELECT_ENTER_EMAIL_ADDRESS">Introduïu una adreça de correu electrònic...</string>
- <string usage="Title for contact" type="String" id="IDS_SELECT_ENTER_EMAIL_ADDRESS_2">Introduïu una adreça de correu electrònic.</string>
- <string usage="Title for contact" type="String" id="IDS_SELECT_ENTER_EMAIL_ADDRESS_INTRO">Introduïu una adreça de correu electrònic per utilitzar-la com a contacte per a aquesta entrada.</string>
- <string usage="Search Mode" type="String" id="IDS_SELECT_SEARCH">Cerca</string>
- <string usage="Navigate Mode" type="String" id="IDS_SELECT_NAVIGATE">Navega</string>
- <string usage="Title for universal viewer" id="IDS_SELECT_UV_ENTRYPAGE_TITLE">Seleccioneu una entrada (navegació)</string>
- <string usage="Title for universal viewer" id="IDS_SELECT_UV_ENTRYPAGE_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu l'entrada que cal utilitzar.</string>
- <string usage="Title for universal viewer" id="IDS_SELECT_ADMINCON_USERS_TITLE">Seleccioneu l'usuari (navegació)</string>
- <string usage="Title for universal viewer" id="IDS_SELECT_ADMINCON_USERS_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu l'usuari que cal utilitzar.</string>
- <string usage="Title for universal viewer" id="IDS_SELECT_ADMINCON_SCOPES_TITLE">Seleccioneu l'àmbit (navegació)</string>
- <string usage="Title for universal viewer" id="IDS_SELECT_ADMINCON_SCOPES_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu l'àmbit que cal utilitzar.</string>
- <string usage="Title for select dialog" id="IDS_SELECT_ADMINCON_DISPATCHERS_TITLE">Seleccioneu el distribuïdor (navegació)</string>
- <string usage="Title for select dialog" id="IDS_SELECT_ADMINCON_DISPATCHERS_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu el distribuïdor que cal utilitzar.</string>
- <string usage="Alt tag for navigation" type="Tooltip" id="IDS_SELECT_VIEW_PACKAGE_AND_FOLDERS">Visualitza els paquets i les carpetes de <param type="string" name="objectName"/></string>
- <string usage="Alt tag for navigation" id="IDS_SELECT_LAUNCH_PACKAGE">Obre l'estudi amb el paquet <param name="objectName"/></string>
- <string usage="Package selection from launch" type="String" id="IDS_SELECT_LIST_OF_PACKAGES">Llista de tots els paquets:</string>
- <string id="IDS_SELECT_PACKAGE_TITLE1">Seleccioneu un paquet (navegació)</string>
- <string usage="Title for search - select the PowerCube package" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_POWERCUBE_PACKAGE">Seleccioneu un paquet del PowerCube (navegació)</string>
- <string usage="Title for search - select the PowerCube package" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_POWERCUBE_PACKAGE_DRILLWIZARD">Seleccioneu un paquet del PowerCube - Auxiliar de definició d'accés als detalls</string>
- <string usage="Hint text for select the PowerCube package" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_TARGET_POWERCUBE_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu un paquet del PowerCube per utilitzar-lo com a destinació de la definició d'accés als detalls.</string>
- <string usage="Title for select dialog" type="String" id="IDS_SELECT_SELFSERVICEPACKAGE_DATASOURCE">Seleccioneu la font de dades per al paquet nou (navegació)</string>
- <string usage="Hint text for select the Datasource" type="String" id="IDS_SELECT_SELFSERVICEPACKAGE_DATASOURCE_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu la font de dades que cal utilitzar per al paquet nou.</string>
- <string usage="A11Y description of advanced link" type="String" id="IDS_SELECT_SEARCH_ADVANCED">Opcions de cerca avançades. Expandiu aquesta secció per mostrar més opcions per ampliar la cerca.</string>
- <string usage="Title for repository datasource selection" id="IDS_SELECT_REPOSITORY_DATASOURCE">Seleccioneu la font de dades (navegació)</string>
- <string usage="Hint text for repository datasource selection" id="IDS_SELECT_REPOSITORY_DATASOURCE_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu la font de dades que cal utilitzar.</string>
- <string usage="Generic message when specific selection functionality is not available" id="IDS_SELECT_ACTION_NO_FUNCTIONALITY">No hi ha cap funcionalitat associada per a aquesta acció.</string>
- </section>
- <section usage="Search a location dialog" type="UI" name="SEA">
- <string usage="Title text" id="IDS_SEARCH_LOCATION_TITLE1">Seleccioneu una ubicació (cerca) - <param name="objectName"/></string>
- <string usage="Title text" id="IDS_SEARCH_LOCATION_TITLE2">Seleccioneu una ubicació (cerca)</string>
- <string usage="Title for template selection" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_A_REPORT">Seleccioneu l'informe (cerca)</string>
- <string usage="Title for agent" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_AGENT">Seleccioneu l'agent (cerca)</string>
- <string usage="Title for headline" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_RSS">Seleccioneu l'entrada per a l'element de notícies (cerca)</string>
- <string usage="Title for headline" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_REMOTECONTENT">Seleccioneu l'entrada per al contingut remot (cerca)</string>
- <string usage="Title for agent job" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_AGENT_JOB">Seleccioneu la feina (cerca)</string>
- <string usage="Title for agent report" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_AGENT_REPORT">Seleccioneu l'informe (cerca)</string>
- <string usage="Title for agent import" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_AGENT_IMPORT">Seleccioneu la importació (cerca)</string>
- <string usage="Title for agent export" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_AGENT_EXPORT">Seleccioneu l'exportació (cerca)</string>
- <string usage="Title for agent content" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_AGENT_CONTENT">Seleccioneu la tasca de manteniment del contingut (cerca)</string>
- <string usage="Title for agent metrics" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_AGENT_METRICS">Seleccioneu la tasca mètrica (cerca)</string>
- <string usage="Title for agent migration task" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_AGENT_MIGRATIONTASK">Seleccioneu la tasca de migració (cerca)</string>
- <string usage="Title for agent planning macro task" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_AGENT_PLANNINGMACROTASK">Seleccioneu la macro de planificació (cerca)</string>
- <string usage="Title for agent planning task" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_AGENT_PLANNINGTASK">Seleccioneu la tasca de planificació (cerca)</string>
- <string usage="Title for analysis report" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_ANALYSIS_TITLE">Seleccioneu l'anàlisi (cerca)</string>
- <string usage="Title for template report" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_A_TEMPLATE">Seleccioneu una plantilla (cerca)</string>
- <string usage="Title for agent index update task" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_AGENT_INDEXUPDATETASK">Seleccioneu l'actualització d'índex (cerca)</string>
- <string usage="Title for contact" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_CONTACT">Seleccioneu el contacte (cerca) - <param name="objectName"/></string>
- <string usage="Title for data source access account" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_DATA_SOURCE_ACCESS_ACCOUNT">Seleccioneu el compte d'accés (cerca) - <param name="objectName"/></string>
- <string usage="Title text" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_ACCOUNT_TARGET">Seleccioneu l'usuari de destinació (cerca) - <param type="string" name="objectName"/></string>
- <string usage="set search options text" type="Dialog Caption" id="IDS_SEARCH_SET_OPTIONS_TITLE">Defineix les opcions de cerca</string>
- <string usage="Label for search Edit" type="String" id="IDS_SEARCH_EDIT">Edita...</string>
- <string usage="open an object" type="String" id="IDS_OPEN_OBJECT_ERROR">No teniu prou privilegis per obrir l'objecte o és possible que l'objecte s'hagi suprimit. Torneu a intentar-ho més tard o contacteu amb l'administrador.</string>
- <string usage="Title for universal viewer" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_UV_ENTRYPAGE_TITLE">Seleccioneu l'entrada (cerca)</string>
- <string usage="Title for universal viewer" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_ADMINCON_USERS_TITLE">Seleccioneu l'usuari (cerca)</string>
- <string usage="Title for universal viewer" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_ADMINCON_SCOPES_TITLE">Seleccioneu l'àmbit (cerca)</string>
- <string usage="Title for select dialog" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_ADMINCON_DISPATCHERS_TITLE">Seleccioneu el distribuïdor (cerca)</string>
- <string usage="Title for search - select a package" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_PACKAGE_TITLE1">Seleccioneu un paquet (cerca)</string>
- <string usage="Title for search - select a PowerCube package" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_POWERCUBE_PACKAGE">Seleccioneu un paquet del PowerCube (cerca)</string>
- <string usage="Title for search - select a Datasource" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_SELFSERVICEPACKAGE_DATASOURCE">Seleccioneu la font de dades per al paquet nou (cerca)</string>
- <string usage="Title for repository datasource selection" id="IDS_SEARCH_REPOSITORY_DATASOURCE">Seleccioneu una font de dades (cerca)</string>
- </section>
- <section usage="Select a base dialog" type="UI" name="BAS">
- <string usage="Title for report view" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_BASE_REPORT">Seleccioneu l'informe (navegació) - <param type="string" name="objectName"/></string>
- <string usage="Title for reportDataServiceAgentDefinition" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_RDSAD_REPORT">Seleccioneu l'informe (navegació) - <param type="string" name="objectName"/></string>
- <string usage="Title for agent view" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_BASE_AGENT">Seleccioneu l'agent (navegació) - <param type="string" name="objectName"/></string>
- <string usage="Title for data movement task alias" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_BASE_DATAMOVEMENT">Seleccioneu el moviment de dades (navegació) - <param type="string" name="objectName"/></string>
- <string usage="Title for job step" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_BASE_ENTRY">Seleccioneu una entrada (navegació) - <param type="string" name="objectName"/></string>
- <string usage="Title for authored object" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_BASE_PACKAGE">Seleccioneu un paquet</string>
- <string usage="Title for metrics object" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_BASE_METRICS_PACKAGE">Seleccioneu un paquet de mètriques</string>
- <string usage="Title for planning object" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_BASE_PLANNING_PACKAGE">Seleccioneu un paquet de planificació</string>
- <string usage="Intro text for authored object" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_BASE_PACKAGE_INTRO">Seleccioneu quin paquet cal utilitzar.</string>
- <string usage="Intro text for report view" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_BASE_REPORT_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu l'informe, la consulta o l'anàlisi que cal utilitzar com a informe d'origen per a la visualització d'informe.</string>
- <string usage="Intro text for reportDataServiceAgentDefinition" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_RDSAD_REPORT_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu l'informe, la consulta o l'anàlisi que cal utilitzar com a informe d'origen per a la regla.</string>
- <string usage="Intro text for agent view" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_BASE_AGENT_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu l'agent que cal utilitzar com a agent d'origen per a la visualització d'agent.</string>
- <string usage="Intro text for data movement task alias" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_BASE_DATAMOVEMENT_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu el moviment de dades que cal utilitzar com a moviment de dades d'origen per a l'àlies de moviment de dades.</string>
- <string usage="Intro text for job step" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_BASE_ENTRY_INTRO">Examineu les carpetes o cerqueu una entrada.</string>
- <string usage="Title for report view" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_BASE_REPORT">Seleccioneu l'informe (cerca) - <param type="string" name="objectName"/></string>
- <string usage="Title for DataServiceAgentDefinition" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_RDSAD_REPORT">Seleccioneu l'informe (cerca) - <param type="string" name="objectName"/></string>
- <string usage="Title for agent view" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_BASE_AGENT">Seleccioneu l'agent (cerca) - <param type="string" name="objectName"/></string>
- <string usage="Title for data movement alias" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_BASE_DATAMOVEMENT">Seleccioneu el moviment de dades (cerca) - <param type="string" name="objectName"/></string>
- <string usage="Title for job step" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_BASE_ENTRY">Seleccioneu una entrada (cerca) - <param type="string" name="objectName"/></string>
- </section>
- <section usage="General dialog for creating new entries" type="UI" name="NEW">
- <string usage="Title for the New Folder dialog" id="IDS_NEW_FOLDER_TITLE">Auxiliar de carpeta nova</string>
- <string usage="Title for the New Folder dialog" id="IDS_NEW_DATASOURCE_TITLE">Auxiliar de font de dades nova</string>
- <string usage="Name label" id="IDS_NEW_NAME">Nom:</string>
- <string usage="Description label" id="IDS_NEW_DESCRIPTION">Descripció:</string>
- <string usage="Screen Tip label" id="IDS_NEW_SCREENTIP">Suggeriment:</string>
- <string usage="Location folder label" id="IDS_NEW_DESTINATION">Ubicació:</string>
- <string usage="Error message when name field is empty" id="IDS_NEW_ERR_NO_NAME">Escriviu un nom.</string>
- <string usage="starts the new wizard for the new general title" id="IDS_NEW_TITLE_NAME_LOCATION">Especifiqueu un nom i una descripció - <param name="wizardTitle"/></string>
- <string usage="Displayed when a field is empty and it is mandatory" type="String" id="IDS_ERR_MANDATORY">El camp '<param type="string" name="field"/>' és obligatori.
- Introduïu un valor.</string>
- <string usage="Displayed when a connection field contains an invalid character" id="IDS_ERR_INVALID_CHAR">El camp '<param name="field"/>' conté un '<param usage="character entered by user" type="string" name="str"/>' que no és vàlid.
- Introduïu un valor correcte.</string>
- <string usage="Displayed when a connection field is missing a character at the beginning" id="IDS_ERR_MISSING_CHAR">El camp '<param name="field"/>' ha de començar pel caràcter següent '<param usage="character entered by user" type="string" name="str"/>'.
- Introduïu un valor correcte.</string>
- <string usage="Displayed when a connect string field is empty and it is mandatory" type="String" id="IDS_ERR_MANDATORY_CONNECTION_STRING">El camp '<param type="string" name="field"/>' és obligatori.
- Seleccioneu l'acció d'edició i especifiqueu un valor.</string>
- <string usage="Displayed when the location for new package is not selected." type="String" id="IDS_ERR_MANDATORY_LOCATION">La ubicació de destinació és buida. Seleccioneu una ubicació on vulgueu crear el paquet.</string>
- <string usage="Displayed when the no values have been selected in a list." type="String" id="IDS_ERR_MANDATORY_LISTMANY">No s'ha seleccionat cap valor. Seleccioneu un valor, com a mínim.</string>
- <string usage="Displayed when the no value has been selected in a list." type="String" id="IDS_ERR_MANDATORY_LISTONE">No s'ha seleccionat cap valor. Seleccioneu un valor a la llista.</string>
- <string usage="Displayed when the node has been selected." type="String" id="IDS_ERR_MANDATORY_TREE">No s'ha seleccionat cap node. Seleccioneu un node de fulles de l'arbre.</string>
- <string usage="Intro text on New dialog." id="IDS_NEW_INTRO_NEW_FOLDER">Especifiqueu un nom per a aquesta entitat. També podeu especificar una descripció i un suggeriment.</string>
- <string usage="Intro text on New dialog." id="IDS_NEW_INTRO">Especifiqueu un nom i una ubicació per a aquesta entrada. També podeu especificar una descripció i un suggeriment.</string>
- <string usage="Intro text on New dialog SAVE for run options." id="IDS_NEW_INTRO_SAVE_RUN_OPTIONS">Especifiqueu un nom i una ubicació per a aquesta entrada. Una visualització d'informe comparteix la mateixa especificació d'informe que l'informe d'origen.</string>
- <string usage="Error message to display when exiting the Save as page without a location selection" id="IDS_SAVE_AS_NO_DESTINATION">Seleccioneu una ubicació.</string>
- <string usage="Title for the Save As page used for runOptions" id="IDS_SAVE_AS_CUSTOMVIEW_TITLE">Desa'l com a visualització d'informe</string>
- <string usage="Label for Select Folder link." id="IDS_SELECT_ANOTHER_FOLDER">Seleccioneu una altra ubicació...</string>
- <string usage="Label for Select Folder link." type="Link" id="IDS_SELECT_MY_FOLDERS">Seleccioneu Les meves carpetes</string>
- <string usage="Label for Select Folder link." type="Link" id="IDS_SELECT_MY_FLDR_CM_NAME">Seleccioneu <param type="string" name="myfldr"/></string>
- </section>
- <section usage="CM object names" type="UI" name="OBJ">
- <string usage="cm: account" id="IDS_OBJ_ACCOUNT">Usuari</string>
- <string usage="cm: agent" type="String" id="IDS_OBJ_AGENT">Agent</string>
- <string usage="cm: agent" type="String" id="IDS_OBJ_AGENTVIEW">Visualització d'agent</string>
- <string usage="cm: analysis" type="String" id="IDS_OBJ_ANALYSIS">Anàlisi</string>
- <string usage="cm: package" type="String" id="IDS_OBJ_AATOCPACKAGE">Paquet de l'Adaptive Analytics</string>
- <string usage="cm: package" type="String" id="IDS_OBJ_TM1PACKAGE">Paquet del TM1</string>
- <string usage="cm: contact" id="IDS_OBJ_CONTACT">Contacte</string>
- <string usage="cm: distributionList" id="IDS_OBJ_DISTRIBUTIONLIST">Llista de distribució</string>
- <string usage="cm: folder" id="IDS_OBJ_FOLDER">Carpeta</string>
- <string usage="humanTask class description" type="String" id="IDS_OBJ_HUMANTASK">Tasca humana</string>
- <string usage="cm: Launchable" type="String" id="IDS_OBJ_LAUNCHABLE">Iniciable</string>
- <string usage="cm: launchable" id="IDS_OBJ_MVC_CONTENT_REFERENCE">Referència de contingut</string>
- <string usage="cm: package" id="IDS_OBJ_PACKAGE">Paquet</string>
- <string usage="cm: packageConfiguration" type="String" id="IDS_OBJ_PACKAGECONFIGURATION">Configuració de paquet</string>
- <string usage="cm: group" id="IDS_OBJ_GROUP">Grup</string>
- <string usage="cm: query" id="IDS_OBJ_QUERY">Consulta</string>
- <string usage="cm: report" id="IDS_OBJ_REPORT">Informe</string>
- <string usage="cm: interactiveReport" type="String" id="IDS_OBJ_INTERACTIVEREPORT">Informe actiu</string>
- <string usage="cm: reportView" id="IDS_OBJ_REPORTVIEW">Visualització d'informe</string>
- <string usage="cm: role" id="IDS_OBJ_ROLE">Rol</string>
- <string usage="cm: URL" id="IDS_OBJ_URL">URL</string>
- <string usage="cm: shortcut" id="IDS_OBJ_SHORTCUT">Drecera</string>
- <string usage="cm: package" type="String" id="IDS_OBJ_METRICSPACKAGE">Paquet de mètriques</string>
- <string usage="cm: metrics task" type="String" id="IDS_OBJ_METRICSFILEIMPORTTASK">Importació de mètriques de fitxers</string>
- <string usage="cm: metrics task" type="String" id="IDS_OBJ_METRICSDATASOURCEETLTASK">Importació de mètriques de font de dades</string>
- <string usage="cm: metrics task" type="String" id="IDS_OBJ_METRICSMAINTENANCETASK">Manteniment de mètriques</string>
- <string usage="cm: metrics task" type="String" id="IDS_OBJ_METRICSEXPORTTASK">Exportació de mètriques</string>
- <string usage="cm :pagelet" type="String" id="IDS_OBJ_PAGELET">Pàgina</string>
- <string type="String" id="IDS_OBJ_PLANNING_PACKAGE">Paquet de planificació</string>
- <string usage="cm: planning macro task" type="String" id="IDS_OBJ_PLANNINGMACRO_TASK">Macro de planificació</string>
- <string usage="cm: planning task" type="String" id="IDS_OBJ_PLANNING_TASK">Tasca de planificació</string>
- <string type="String" id="IDS_OBJ_DISTRIBUTIONLISTS_AND_CONTACTS">Llistes de distribució i contactes</string>
- <string type="String" id="IDS_OBJ_GROUPS_AND_ROLES">Grups i rols</string>
- <string type="String" id="IDS_OBJ_USERS">Usuaris</string>
- <string type="String" id="IDS_OBJ_USERS_GROUPS_AND_ROLES">Usuaris, grups i rols</string>
- <string type="String" id="IDS_OBJ_AGENTS">Agents</string>
- <string type="String" id="IDS_OBJ_PAGES">Pàgines</string>
- <string type="String" id="IDS_OBJ_REPORTS">Informes</string>
- <string usage="Metric" type="String" id="IDS_OBJ_METRICS_METRIC">Mètrica</string>
- <string usage="Metric type" type="String" id="IDS_OBJ_METRICS_METRIC_TYPE">Tipus de mètrica</string>
- <string usage="cm:queryServiceTask" type="String" id="IDS_OBJ_QUERYSERVICETASK">Tasca d'administració de serveis de consulta</string>
- <string usage="Scorecard" type="String" id="IDS_OBJ_SCORECARD">Taula de puntuació</string>
- <string usage="uiProfile class description" type="String" id="IDS_OBJ_UIPROFILE">Perfil de la interfície d'usuari</string>
- <string usage="uiProfileFolder class description" type="String" id="IDS_OBJ_UIPROFILEFOLDER">Carpeta de perfils d'interfície d'usuari</string>
- <string usage="reportDataServiceAgentDefinition class description" type="String" id="IDS_OBJ_WATCHRULE">Regla d'observació</string>
- </section>
- <section usage="Email options" type="UI" name="EMO">
- <string usage="title for the set email options dialog" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_TITLE">Defineix les opcions de correu electrònic - <param name="obj_name"/></string>
- <string usage="validation message displayed when there are no recipients specified" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_NO_RECIPIENTS">Cal que seleccioneu, com a mínim, un destinatari.</string>
- <string usage="Dialog description to select users, groups, roles and namespaces" id="IDS_ADDENTRIES_DESC_EMAIL">Examineu les carpetes o cerqueu els usuaris, grups, rols, contactes i llistes de distribució. Seleccioneu les entrades que vulgueu i feu clic a Afegeix. Quan hàgiu acabat d'afegir entrades, feu clic a D'acord.</string>
- <string type="Dialog Caption" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_BURST_INTRO">Especifiqueu el contingut del correu electrònic. En el cas dels informes separats, els destinataris del correu electrònic es determinen mitjançant l'especificació de separació. En el cas d'informes generats en HTML, quan vulgueu incloure l'informe com a cos del missatge, deixeu el quadre Cos buit i, a Adjuncions, seleccioneu només incloure l'informe.</string>
- <string id="IDS_EMAIL_OPTIONS_INTRO">Especifiqueu els destinataris i el contingut del correu electrònic. Per afegir destinataris, feu clic a Afegeix per seleccionar usuaris, rols, grups contactes i llistes de distribució existents o escriviu les adreces de correu electrònic.</string>
- <string id="IDS_EMAIL_OPTIONS_TO">Per a:</string>
- <string type="Property Name" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_CC">A/c:</string>
- <string type="Property Name" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_BCC">C/o:</string>
- <string usage="Intro text above the textbox used to type in raw email addresses." id="IDS_EMAIL_OPTIONS_TYPE_INTRO">Escriviu les adreces de correu electrònic, separades per punts i coma.</string>
- <string id="IDS_EMAIL_OPTIONS_SUBJECT">Assumpte:</string>
- <string id="IDS_EMAIL_OPTIONS_BODY">Cos:</string>
- <string usage="section title on the set email options dialog" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_ATTACHMENTS">Adjuncions</string>
- <string id="IDS_EMAIL_OPTIONS_INCLUDE_OUTPUTS">Adjunta tots els informes</string>
- <string id="IDS_EMAIL_OPTIONS_INCLUDE_OUTPUT">Adjunta l'informe</string>
- <string id="IDS_EMAIL_OPTIONS_INCLUDE_LINKS">Inclou un enllaç als informes</string>
- <string id="IDS_EMAIL_OPTIONS_INCLUDE_LINK">Inclou un enllaç a l'informe</string>
- <string type="Link" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_SELECT_RECIPIENTS">Seleccioneu els destinataris...</string>
- <string usage="description text on Set the email options page" type="Dialog Caption" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_INTRODUCTION">Especifiqueu els destinataris i el contingut del correu electrònic. Per afegir els destinataris, feu clic a Seleccioneu els destinataris o escriviu les adreces de correu electrònic separades per punts i coma. Per incloure un informe HTML com a cos del missatge, deixeu buit el quadre Cos i seleccioneu l'informe com a única adjunció.</string>
- <string usage="title for the set email options dialog" type="Pane Header" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_TITLE_PREFIX">Defineix les opcions de correu electrònic</string>
- <string usage="title for the email options dialog when invoked from Event Studio" type="Dialog Caption" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_AGENT_STUDIO_INTRO">Especifiqueu els destinataris i el contingut del correu electrònic. Per afegir els destinataris, feu clic a Seleccioneu els destinataris o escriviu les adreces de correu electrònic separades per punts i coma. Per incloure un informe HTML com a cos del missatge, deixeu buit el quadre Cos i seleccioneu l'informe com a única adjunció.</string>
- <string usage="title for the email options dialog when invoked from Event Studio when Bursting" type="Dialog Caption" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_AGENT_STUDIO_INTRO_BURST">Especifiqueu el contingut del correu electrònic. Per incloure un informe HTML com a cos del missatge, deixeu buit el quadre Cos i seleccioneu l'informe com a única adjunció.</string>
- <string usage="title for the email options dialog when invoked for a Subscription" type="Dialog Caption" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_SUBSCRIPTION_INTRO">Especifiqueu el contingut del correu electrònic. Per incloure un informe HTML com a cos del missatge, deixeu buit el quadre Cos i seleccioneu l'informe com a única adjunció.</string>
- <string usage="Tooltip" type="Tooltip" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_INSERT_ALT">Afegeix els elements seleccionats</string>
- <string usage="label for the event listing" type="Property Name" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_EVENT_LIST">Envia aquest correu electrònic per a les incidències:</string>
- <string usage="used to display user name in edit field" type="String" id="IDS_EMAIL_DISPLAY_USER"><param type="string" name="defaultName"/> (<param type="string" name="userName"/>)</string>
- <string usage="link to select links for an email" type="Link" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_SELECT_LINKS">Afegeix els enllaços...</string>
- <string usage="link to switch back to plain text editing" type="Link" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_PLAIN_TEXT">Canvia a text sense format </string>
- <string usage="link to switch back to HTML text editing" type="Link" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_HTML_TEXT">Canvia a format HTML</string>
- <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_BOLD">Negreta</string>
- <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_ITALIC">Cursiva</string>
- <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_UNDERLINE">Subratllat</string>
- <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_ALIGN_LEFT">Alinea a l'esquerra</string>
- <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_CENTER">Centra</string>
- <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_ALIGN_RIGHT">Alinea a la dreta</string>
- <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_JUSTIFY">Justifica</string>
- <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_NUMBERING">Numeració</string>
- <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_BULLETS">Pics</string>
- <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_DECREASE_INDENT">Sagnat decreixent</string>
- <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_INCREASE_INDENT">Sagnat creixent</string>
- <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_HORIZONAL_RULE">Regle horitzontal</string>
- <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_INSERT_TABLE">Insereix taula</string>
- <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_FONT_COLOR">Color de tipus de lletra</string>
- <string usage="font size" type="String" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_FONT_SIZE_1">1</string>
- <string usage="font size" type="String" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_FONT_SIZE_2">2</string>
- <string usage="font size" type="String" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_FONT_SIZE_3">3</string>
- <string usage="font size" type="String" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_FONT_SIZE_4">4</string>
- <string usage="font size" type="String" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_FONT_SIZE_5">5</string>
- <string usage="font size" type="String" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_FONT_SIZE_6">6</string>
- <string usage="font size" type="String" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_FONT_SIZE_7">7</string>
- <string usage="title for the insert table popup" type="Pane Header" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_INSERT_TABLE_TITLE">Insereix una taula</string>
- <string usage="title for the edit table popup" type="Pane Header" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_MODIFY_TABLE_TITLE">Modifica la taula</string>
- <string usage="label" type="Property Name" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_NUMBER_OF_COLUMNS">Nombre de columnes:</string>
- <string usage="label" type="Property Name" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_NUMBER_OF_ROWS">Nombre de files:</string>
- <string type="Link" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_ATTACH_EVENT_OUTPUT">Adjunta la llista d'incidències</string>
- <string type="Link" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_ATTACH_REPORT">Adjunta l'informe <param type="string" name="obj"/></string>
- <string type="String" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_FORMAT_LOCALE">(<param type="string" name="format"/>, <param type="string" name="locale"/>)</string>
- <string type="String" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_EVENT_OUTPUT">Llista d'incidències</string>
- <string usage="Error message for when the user enters an out of bounds value for columns" type="String" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_MIN_MAX_COLUMNS">El nombre de columnes ha de ser un enter vàlid superior a zero i no ha de superar <param type="integer" name="max"/>.</string>
- <string usage="Error message for when the user enters an out of bounds value for rows" type="String" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_MIN_MAX_ROWS">El nombre de files ha de ser un enter vàlid superior a zero i no ha de superar <param type="integer" name="max"/>.</string>
- <string usage="Link to show the Bcc field" type="Link" id="IDS_EMAIL_SHOW_BCC">Mostra C/o</string>
- <string usage="Link to hide the Bcc field" type="Link" id="IDS_EMAIL_HIDE_BCC">Oculta C/o</string>
- <string usage="Text that is inserted into the row and columns of a table inserted into the email body" type="String" id="IDS_EMAIL_INSERT_TEXT">Insereix text...</string>
- <string usage="Warning text when set/modify table validation failed." type="String" id="IDS_EMAIL_INVALID_INPUT_WARNING">Alguns valors introduïts no són vàlids. Introduïu un enter superior o igual a 0.</string>
- <string usage="Text is used as tooltip and menuitem label of drop down button in bidi plugin." type="String" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_TEXT_LTR">D'esquerra a dreta</string>
- <string usage="Text is used as tooltip and menuitem label of drop down button in bidi plugin." type="String" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_TEXT_RTL">De dreta a esquerra</string>
- </section>
- <section usage="Add Entries dialog" type="UI" name="ADE">
- <string usage="Title for the page" id="IDS_ADDRECIPIENTS_TITLE">Afegeix els destinataris - <param name="objectName"/></string>
- <string usage="warning if the user tries to add duplicate entries" id="IDS_DUPLICATE_ENTRY">Algunes de les entrades que heu seleccionat ja s'han inclòs. No s'han afegit les entrades duplicades.</string>
- <string usage="Title for the virtual root used to get above Public Folders" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_ROOT_TITLE">Cognos</string>
- <string usage="Name of the navigate tab" id="IDS_ADDENTRIES_NAVIGATE_TAB">Navega</string>
- <string usage="Name of the search tab" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_TAB">Cerca</string>
- <string usage="Name of the type tab" id="IDS_ADDENTRIES_TYPE_TAB">Tipus</string>
- <string usage="Bottom section title" id="IDS_ADDENTRIES_ADDENTRIES">Entrades que cal afegir</string>
- <string usage="Label for show users checkbox" id="IDS_ADDENTRIES_NAVIGATE_SHOWUSERS">Mostra els usuaris de la llista</string>
- <string usage="Heading for the Email column" id="IDS_ADDENTRIES_HEADINGS_EMAIL">Correu electrònic</string>
- <string usage="Column heading." id="IDS_HEADING_PATH">Camí</string>
- <string usage="warning when the user tries to add a duplicate entry." id="IDS_ADDENTRIES_DUPLICATE_WARNING">Heu seleccionat entrades que ja siguin a la llista d'entrades per afegir-les. Les entrades duplicades no s'afegiran.</string>
- <string usage="Indicates that there is no value currently available." id="IDS_MISSING_VALUE">--</string>
- <string usage="Label above search expression textbox" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_KEYWORDS">Cadena de cerca:</string>
- <string usage="Label for radio button (index search) in the search dialog" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_BURGANDY">Dins el contingut d'entrada</string>
- <string usage="Label for radio button (basic search) in the search dialog" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_STRING">Nom o descripció</string>
- <string usage="Label of search button" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_BUTTON">Cerca</string>
- <string usage="The starts with search method" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_METHOD1">Comença amb la cadena exacta</string>
- <string usage="The contains search method" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_METHOD2">Conté la cadena exacta</string>
- <string usage="The match search method" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_METHOD3">Coincideix amb la cadena exacta</string>
- <string usage="The match search method" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_INDEX_METHOD1">Conté alguna d'aquestes paraules clau</string>
- <string usage="Label above the scope drop-down list" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_SCOPE">Àmbit:</string>
- <string usage="This folder and subfolders scope in the drop-down list" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_SCOPE1">Aquesta carpeta i les seves subcarpetes</string>
- <string usage="This folder scope in the drop-down list" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_SCOPE2">Aquesta carpeta només</string>
- <string usage="Administration folder scope in the drop-down list" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_ADMINISTRATION">Administració</string>
- <string usage="This find text in option is used in the drop-down list" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FIND_TXT_IN">Cerca text a:</string>
- <string usage="This find text in option is used in the drop-down list" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FIND_TXT_IN_NAME">Camp de nom</string>
- <string usage="This find text in option is used in the drop-down list" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FIND_TXT_IN_DESC">Camp de descripció</string>
- <string usage="This find text in option is used in the drop-down list" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FIND_TXT_IN_NAME_DESC">Camp de nom o descripció</string>
- <string usage="This modified option is used in the drop-down list" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_MODIFIED">Modificat:</string>
- <string usage="This modified option is used in the drop-down list" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_MODIFIED_ANY_DATE">Qualsevol</string>
- <string usage="This modified option is used in the drop-down list" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_MODIFIED_TODAY">Avui</string>
- <string usage="This modified option is used in the drop-down list" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_MODIFIED_LAST3DAYS">Els darrers 3 dies</string>
- <string usage="This modified option is used in the drop-down list" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_MODIFIED_LASTWEEK">La darrera setmana</string>
- <string usage="This modified option is used in the drop-down list" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_MODIFIED_LASTMONTH">El darrer mes</string>
- <string usage="This modified option is used in the drop-down list" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_MODIFIED_LAST3MONTH">Els darrers 3 mesos</string>
- <string usage="This modified option is used in the drop-down list" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_MODIFIED_LAST6MONTH">Els darrers 6 mesos</string>
- <string usage="This modified option is used in the drop-down list" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_MODIFIED_LASTYEAR">Els darrers 12 mesos</string>
- <string usage="This modified option is used in the drop-down list" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_MODIFIED_LAST3YEARS">Els darrers 36 mesos</string>
- <string usage="Label for browser title" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_MY_PAGES_TITLE">Les meves pàgines</string>
- <string usage="The namespace in filter drop down" type="List Item Label" id="IDS_FILTER_CURRENT_NAMESPACE">Aquest espai de noms</string>
- <string usage="Label above search results list" type="Control Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_RESULTS">Resultats:</string>
- <string usage="Description for the Select recipients dialog" type="Dialog Caption" id="IDS_ADDENTRIES_RECIPIENTS_DESCRIPTION">Examineu les carpetes o cerqueu els usuaris, grups, rols, contactes i llistes de distribució que cal utilitzar com a destinataris. Seleccioneu les entrades que vulgueu i feu clic al botó Per a, A/c o C/o per actualitzar la llista Entrades seleccionades.</string>
- <string usage="Description for the Select recipients dialog when called from My Inbox" type="Dialog Caption" id="IDS_ADDENTRIES_INBOX_RECIPIENTS_DESCRIPTION">Examineu les carpetes o cerqueu els usuaris, grups, rols, contactes i llistes de distribució que cal utilitzar com a destinataris. Seleccioneu les entrades que vulgueu i feu clic al botó Propietari potencial o Part interessada per actualitzar la llista Entrades seleccionades.</string>
- <string usage="Description for the Select recipients dialog" type="Dialog Caption" id="IDS_ADDENTRIES_RECIPIENTS_DISTRIBUTION_DESCRIPTION">Examineu les carpetes o cerqueu els usuaris, grups, rols, contactes i llistes de distribució que cal utilitzar com a destinataris. Seleccioneu les entrades que vulgueu afegir i feu clic al botó Afegeix per actualitzar la llista Entrades seleccionades.</string>
- <string usage="Description for the Select entries dialog" type="Dialog Caption" id="IDS_ADDENTRIES_RUNNABLES_DESCRIPTION">Examineu les carpetes o cerqueu les entrades que cal incloure a la feina. Seleccioneu les entrades que vulgueu afegir i feu clic al botó Afegeix per actualitzar la llista Entrades seleccionades.</string>
- <string usage="Description for the Select entries dialog" type="Dialog Caption" id="IDS_ADDENTRIES_DEPLOYMENTPACKAGES_DESCRIPTION">Examineu les carpetes o cerqueu les entrades que cal incloure a l'arxiu. Seleccioneu les entrades que vulgueu afegir i feu clic al botó Afegeix per actualitzar la llista Entrades seleccionades.</string>
- <string usage="Description for the Select entries dialog" type="Dialog Caption" id="IDS_ADDENTRIES_MEMBERS_DESCRIPTION">Examineu les carpetes, cerqueu o escriviu els noms dels usuaris, els grups i els rols que cal afegir. Seleccioneu les entrades que vulgueu afegir i feu clic al botó Afegeix per actualitzar la llista Entrades seleccionades.</string>
- <string usage="Description for the Select entries dialog" type="Dialog Caption" id="IDS_ADDENTRIES_TENANTMEMBERS_DESCRIPTION">Cerqueu per trobar les entrades que cal afegir. Seleccioneu les entrades que voleu y pulseu el botó de fletxa per a actualitzar la llista Entrades seleccionades.</string>
- <string usage="Description for the Select entries dialog" type="Dialog Caption" id="IDS_ADDENTRIES_GROUPMEMBERS_DESCRIPTION">Examineu les carpetes, cerqueu o escriviu els noms dels usuaris i dels grups que cal afegir. Seleccioneu les entrades que vulgueu afegir i feu clic al botó Afegeix per actualitzar la llista Entrades seleccionades.</string>
- <string usage="Description for the Select entries dialog" type="Dialog Caption" id="IDS_ADDENTRIES_PRIVILEGES_DESCRIPTION">Examineu les carpetes, cerqueu o escriviu els noms dels usuaris, els grups, els rols i els espais de noms que cal afegir. Seleccioneu les entrades que vulgueu afegir i feu clic al botó Afegeix per actualitzar la llista Entrades seleccionades.</string>
- <string usage="Description for the Select links dialog" type="Dialog Caption" id="IDS_ADDENTRIES_LINKS_DESCRIPTION">Examineu les carpetes o cerqueu les entrades que cal incloure al correu electrònic. Seleccioneu les entrades que vulgueu afegir i feu clic al botó Afegeix per actualitzar la llista Entrades seleccionades.</string>
- <string usage="Header for the selected entries section" type="Control Label" id="IDS_ADDENTRIES_SELECTED_ENTRIES">Entrades seleccionades</string>
- <string usage="Header for the available entries section" type="Control Label" id="IDS_ADDENTRIES_AVAILABLE_ENTRIES">Entrades disponibles</string>
- <string usage="Title for frame containing add entries ations" type="Pane Header" id="IDS_ADDENTRIES_ACTIONS">Afegeix accions d'entrades</string>
- <string usage="Title for the navigate mypages page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_MYPAGES_NAV_TITLE">Seleccioneu les pestanyes del portal (navegació) - <param type="string" name="obj"/></string>
- <string usage="Title for the search mypages page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_MYPAGES_SEARCH_TITLE">Seleccioneu les pestanyes del portal (cerca) - <param type="string" name="obj"/></string>
- <string usage="Title for the navigate mypages page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_MYPAGES_NAV_TITLE_PREFIX">Seleccioneu les pestanyes del portal (navegació)</string>
- <string usage="Title for the search mypages page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_MYPAGES_SEARCH_TITLE_PREFIX">Seleccioneu les pestanyes del portal (cerca)</string>
- <string usage="Description for the Select mypages dialog" type="Dialog Caption" id="IDS_ADDENTRIES_MYPAGES_DESCRIPTION">Examineu les carpetes o cerqueu les entrades que cal incloure com a pestanyes del portal. Seleccioneu les entrades que vulgueu afegir i feu clic al botó Afegeix per actualitzar la llista Entrades seleccionades.</string>
- <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_MYPAGES">Pàgines</string>
- <string usage="Text on button" type="Button" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_TO">Per a</string>
- <string usage="Text on button" type="Button" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_CC">A/c</string>
- <string usage="Text on button" type="Button" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_BCC">C/o</string>
- <string usage="Text on button" type="Button" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_POTENTIAL_OWNER">Propietari potencial</string>
- <string usage="Text on button" type="Button" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_STAKEHOLDER">Part interessada</string>
- <string usage="tooltip for To button" type="Tooltip" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_TO_TOOLTIP">Actualitza la llista Entrades seleccionades amb l'entrada seleccionada. La casella de selecció Per a se seleccionarà per defecte.</string>
- <string usage="tooltip for Cc button" type="Tooltip" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_CC_TOOLTIP">Actualitza la llista Entrades seleccionades amb l'entrada seleccionada. La casella de selecció A/c se seleccionarà per defecte.</string>
- <string usage="tooltip for Bcc button" type="Tooltip" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_BCC_TOOLTIP">Actualitza la llista Entrades seleccionades amb l'entrada seleccionada. La casella de selecció C/o se seleccionarà per defecte.</string>
- <string usage="tooltip for Potential Owner button" type="Tooltip" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_POTENTIAL_OWNER_TOOLTIP">Actualitza la llista Entrades seleccionades amb l'entrada seleccionada. La casella de selecció Propietari potencial se seleccionarà per defecte.</string>
- <string usage="tooltip for Stakeholder button" type="Tooltip" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_STAKEHOLDER_TOOLTIP">Actualitza la llista Entrades seleccionades amb l'entrada seleccionada. La casella de selecció Part interessada se seleccionarà per defecte.</string>
- <string usage="Link to the search add entries dialog" type="Link" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_SEARCH_LINK">Cerca</string>
- <string usage="Link to navigate add entries dialog" type="Link" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_NAVIGATE_LINK">Navega</string>
- <string usage="Link to the type add entries dialog" type="Link" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_TYPE_LINK">Tipus</string>
- <string usage="title used in the search dialog" type="Pane Header" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_DIALOG_TITLE">Defineix les opcions de cerca</string>
- <string usage="title used the method drop down" type="Property Name" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_DIALOG_METHOD">Mètode:</string>
- <string usage="title used the type drop down" type="Property Name" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_DIALOG_TYPE">Tipus:</string>
- <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_REPORTS">Informes</string>
- <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_AGENTS">Agents</string>
- <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_DOCUMENTS">Documents</string>
- <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_JOBS">Feines</string>
- <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_DATAMOVEMENTS">Moviments de dades</string>
- <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_DEPLOYMENTS">Especificacions de desplegament</string>
- <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_INDEXUPDATE">Actualitzacions d'índex</string>
- <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_MIGRATION">Migració</string>
- <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_CONSISTENCY">Manteniment del contingut</string>
- <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_METRICS">Tasques de mètriques</string>
- <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_PLANNINGMACRO">Macros de planificació</string>
- <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_PLANNING">Tasques de planificació</string>
- <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_URLS">URL</string>
- <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_ALL">Qualsevol</string>
- <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_USERS">Usuaris</string>
- <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_GROUPS">Grups</string>
- <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_GROUPS_ROLES">Grups i rols</string>
- <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_USERSGROUPS">Usuaris, grups i rols</string>
- <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_DEPLOYMENTPACKAGES">Paquets de desplegament</string>
- <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_FOLDERS">Carpetes</string>
- <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_DISTRIBUTION">Llistes de distribució i contactes</string>
- <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_NAMESPACES">Espais de noms</string>
- <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_QUERYSERVICETASK">Tasca de servei de consulta</string>
- <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_DISPATCHERS">Distribuïdors</string>
- <string usage="link to edit the search options" type="Link" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_EDIT_OPTIONS">Edita...</string>
- <string usage="options: text before summary" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_OPTIONS">Opcions:</string>
- <string usage="Title for the navigate page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_NAV_TITLE_PREFIX">Seleccioneu els destinataris (navegació)</string>
- <string usage="Title for the search page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_SEARCH_TITLE_PREFIX">Seleccioneu els destinataris (cerca)</string>
- <string usage="Title for the navigate attachments page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_ATTACHMENTS_NAV_TITLE_PREFIX">Seleccioneu els enllaços (navegació)</string>
- <string usage="Title for the search attachments page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_ATTACHMENTS_SEARCH_TITLE_PREFIX">Seleccioneu els enllaços (cerca)</string>
- <string usage="Title for the navigate recipients page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_NAV_TITLE">Seleccioneu els destinataris (navegació) - <param type="string" name="obj"/></string>
- <string usage="Title for the search recipients page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_SEARCH_TITLE">Seleccioneu els destinataris (cerca) - <param type="string" name="obj"/></string>
- <string usage="Generic title for the add entries page" type="Pane Header" id="IDS_ADDENTRIES_GENERIC_TITLE">Seleccioneu les entrades</string>
- <string usage="Title for the navigate runnables page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_RUNNABLES_NAV_TITLE">Seleccioneu les entrades (navegació) - <param type="string" name="obj"/></string>
- <string usage="Title for the search runnables page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_RUNNABLES_SEARCH_TITLE">Seleccioneu les entrades (cerca) - <param type="string" name="obj"/></string>
- <string usage="Title for the navigate deployment packages page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_DEPLOYMENTPACKAGES_NAV_TITLE">Seleccioneu les entrades (navegació) - <param type="string" name="obj"/></string>
- <string usage="Title for the search deployment packages page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_DEPLOYMENTPACKAGES_SEARCH_TITLE">Seleccioneu les entrades (cerca) - <param type="string" name="obj"/></string>
- <string usage="Title for the navigate attachments page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_ATTACHMENTS_NAV_TITLE">Seleccioneu els enllaços (navegació) - <param type="string" name="obj"/></string>
- <string usage="Title for the IDS_OBJ_PACKAGECONFIGURATIONsearch attachments page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_ATTACHMENTS_SEARCH_TITLE">Seleccioneu els enllaços (cerca) - <param type="string" name="obj"/></string>
- <string usage="Title for the navigate members page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_MEMBERS_NAV_TITLE">Seleccioneu les entrades (navegació) - <param type="string" name="obj"/></string>
- <string usage="Title for the search members page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_MEMBERS_SEARCH_TITLE">Seleccioneu les entrades (cerca) - <param type="string" name="obj"/></string>
- <string usage="Title for the type members page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_MEMBERS_TYPE_TITLE">Seleccioneu les entrades (escriptura) - <param type="string" name="obj"/></string>
- <string usage="Hint text explaining to the user what to type" type="String" id="IDS_ADD_MEMBERS_TYPE_HINT">Escriviu els noms de les entrades que cal afegir, separades per punts i coma. Utilitzeu el format "espai_noms/[compte|grup|rol];". Per exemple, escriviu "Cognos/Tothom;".</string>
- <string usage="title for the type form field" type="Property Name" id="IDS_ADD_MEMBERS_TYPE_NAMES">Noms:</string>
- <string usage="Title for the add tenant members page" type="Pane Header" id="IDS_ADDENTRIES_TENANTMEMBERS_TITLE">Seleccionar membres arrendataris - <param type="string" name="obj"/></string>
- <string usage="column title for links" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_LINK_COLUMN">Enllaç</string>
- <string usage="column title for attachments" type="Link" id="IDS_ADDENTRIES_ATTACHMENT_COLUMN">Adjunta</string>
- <string usage="error message when user hits ok and still has an entry checked" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SELECTED_ERROR">Heu seleccionat entrades sense fer clic en un botó per actualitzar la llista Entrades seleccionades.</string>
- <string usage="warning message when user toggles the show user checkbox and has entries selected" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SELECTED_SHOW_USERS">No s'han afegit les entrades seleccionades.
- Feu clic a D'acord per afegir les entrades seleccionades o Cancel·la per esborrar les seleccions abans de mostrar o ocultar usuaris a la llista.</string>
- </section>
- <section usage="Error messages" type="UI" name="ERR">
- <string usage="Displayed when the user typed invalid path to objects" type="String" id="IDS_ERR_0002_INVALID_ENTRIES">Les entrades següents no són vàlides:</string>
- </section>
- <section usage="characters used separate and list lists" type="UI" name="LIS">
- <string usage="charater displayed at the end of a list before the start of a new list (example days: monday, tuesday. months: January, November." type="String" id="IDS_END_LIST">.</string>
- </section>
- </component>
- </stringTable>
|