portalRL_el.xml 93 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496
  1. <!-- Licensed Materials - Property of IBM
  2. IBM Cognos Products: localizationkit
  3. (C) Copyright IBM Corp. 2005, 2016
  4. US Government Users Restricted Rights - Use, duplication or disclosure restricted by GSA ADP Schedule Contract with IBM Corp.
  5. --><!--
  6. DO NOT EDIT!
  7. Generated using:
  8. Id: //localizationkit/main/prod/msgsdk/CCLInputSource.xslt
  9. --><stringTable localization="Content Locale">
  10. <component usage="IBM Cognos Connection messages" name="CC">
  11. <section usage="Generic dialog messages" type="UI" name="GDL">
  12. <string usage="Default label for personal folders tab" id="IDS_PERSONAL">Οι φάκελοί μου</string>
  13. <string usage="Default label for public folders tab" id="IDS_PUBLIC">Δημόσιοι φάκελοι</string>
  14. <string usage="Default label for my pages tab" type="String" id="IDS_MY_PAGES">Οι σελίδες μου</string>
  15. <string usage="Type" id="IDS_NONE">Χωρίς</string>
  16. <string usage="Cancel" id="IDS_CANCEL">Ακύρωση</string>
  17. <string usage="OK" id="IDS_OK">OK</string>
  18. <string usage="OK" id="IDS_AUTHENTICATE">Εξακρίβωση στοιχείων</string>
  19. <string usage="Yes" id="IDS_YES">Ναι</string>
  20. <string usage="No" id="IDS_NO">Όχι</string>
  21. <string usage="Back" id="IDS_BACK">&lt; Πίσω</string>
  22. <string usage="Back" id="IDS_BACK_LABEL">Πίσω</string>
  23. <string usage="Next" id="IDS_NEXT">Επόμενο &gt;</string>
  24. <string usage="Next" id="IDS_NEXT_LABEL">Επόμενο</string>
  25. <string usage="Finish" id="IDS_FINISH">Τέλος</string>
  26. <string usage="Label for Help menu item" id="IDS_HELP">Βοήθεια</string>
  27. <string usage="Label for - More Documentation - menu item" type="Link" id="IDS_MORE_DOCUMENTATION">Πρόσθετη τεκμηρίωση</string>
  28. <string usage="Label for go to welcome page in help menu" type="Link" id="IDS_GO_WELCOME">Μετάβαση στη σελίδα υποδοχής</string>
  29. <string usage="Label for cognos on the web in help menu" type="Link" id="IDS_COG_ON_WEB">Το IBM Cognos στο διαδίκτυο</string>
  30. <string usage="Label for about cognos connection in help menu" type="Link" id="IDS_ABOUT_PRODUCT">Πληροφορίες για το <param type="string" name="prodName"/></string>
  31. <string usage="First line of Copyright/Trademark on Login screen" type="String" id="IDS_PROPERTY_IBM">Licensed Materials - Property of IBM Corp. Παραχωρηθέντα με άδεια χρήσης υλικά ιδιοκτησίας IBM Corp.</string>
  32. <string usage="Copyright used in the head of the html" type="String" id="IDS_COPYRIGHT">© Copyright IBM Corporation and other(s) 2005, 2018. Copyright IBM Corporation και άλλων 2005, 2018.</string>
  33. <string usage="Trademark used in the head of the html" id="IDS_TRADEMARK">Ο όρος IBM, το λογότυπο IBM και οι όροι ibm.com και Cognos είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα της International Business Machines Corp., καταχωρημένα στη δικαιοδοσία πολλών χωρών ανά τον κόσμο. Άλλες ονομασίες προϊόντων και υπηρεσιών μπορεί να είναι εμπορικά σήματα της IBM ή άλλων εταιρειών.</string>
  34. <string usage="Tooltip for first page image" id="IDS_PAGER_FIRST">Πρώτη σελίδα</string>
  35. <string usage="Tooltip for last page image" id="IDS_PAGER_LAST">Τελευταία σελίδα</string>
  36. <string usage="Previous hyperlink in list control" id="IDS_PAGER_PREVIOUS">Προηγούμενο</string>
  37. <string usage="Next hyperlink in list control" id="IDS_PAGER_NEXT">Επόμενο</string>
  38. <string usage="Tooltip for page up image" id="IDS_PAGER_PAGEUP">Προηγούμενη σελίδα</string>
  39. <string usage="Tooltip for page down image" id="IDS_PAGER_PAGEDOWN">Επόμενη σελίδα</string>
  40. <string id="IDS_PAGER_NO_ITEMS">Καμία καταχώρηση.</string>
  41. <string id="IDS_PAGER_NO_ITEMS_ON_PAGE">(Καμία καταχώρηση σε αυτή τη σελίδα)</string>
  42. <string usage="List control info" id="IDS_PAGER_TOTAL_COUNT"><param name="start"/> - <param name="end"/></string>
  43. <string usage="Description of name column for accessibility" id="IDS_PAGER_NAME_COL_DESC">Κεφαλίδα στήλης ονόματος. Η τρέχουσα τιμή ταξινόμησης είναι: <param type="string" name="sortOrder"/></string>
  44. <string usage="sort order label for accessibility" id="IDS_SORT_ASCENDING">Αύξουσα σειρά</string>
  45. <string usage="sort order label for accessibility" id="IDS_SORT_DESCENDING">Φθίνουσα σειρά</string>
  46. <string usage="sort order label for accessibility" id="IDS_SORT_NONE">Χωρίς</string>
  47. <string usage="Added to sort icon for A11y compliancy" type="Tooltip" id="IDS_SORT_LINK_DESC">Πατήστε σε αυτή τη διασύνδεση για να αλλάξετε τη σειρά ταξινόμησης.<param name="sortOrder"/></string>
  48. <string usage="Label for add command. This invokes the add dialog." id="IDS_COMMAND_ADD">Προσθήκη...</string>
  49. <string usage="Select all link with page context" id="IDS_SELECT_PAGE">Επιλογή όλων</string>
  50. <string usage="Deselect all link with page context" id="IDS_DESELECT_PAGE">Αποεπιλογή όλων</string>
  51. <string usage="Label for add link" id="IDS_ADD">Προσθήκη</string>
  52. <string usage="Label for remove link" id="IDS_REMOVE">Αφαίρεση</string>
  53. <string usage="List control header title" id="IDS_NAME">Όνομα</string>
  54. <string usage="Type" id="IDS_TYPE">Καταχώρηση</string>
  55. <string usage="takes a prefix and postfix to generate a dialog title" type="Pane Header" id="IDS_COMBINE_TITLE"><param type="string" name="prefix"/> - <param type="string" name="postfix"/></string>
  56. <string type="String" id="IDS_ENTRIES_CONTROL_SUMMARY">Χρησιμοποιήστε αυτά τα κουμπιά ελέγχου της συσκευής τηλεειδοποίησης για να ελέγξετε τον όγκο των δεδομένων που εμφανίζονται στη συσκευή τηλεειδοποίησης και για να εξερευνήσετε τα αποτελέσματα.</string>
  57. <string usage="Entries" type="Control Label" id="IDS_ENTRIES">Καταχωρήσεις: </string>
  58. <string usage="Entries" type="Control Label" id="IDS_ENTRIES_FROM">Εμφάνιση καταχωρήσεων από τον αριθμό</string>
  59. <string usage="Entries" type="Control Label" id="IDS_ENTRIES_TO">Εμφάνιση καταχωρήσεων έως τον αριθμό</string>
  60. <string usage="Tooltip for Go to button" type="Tooltip" id="IDS_PAGER_GO_TO">Μετάβαση</string>
  61. <string usage="From entry not valid" type="String" id="IDS_PAGER_FROM_INVALID">Ο αριθμός στο πρώτο πλαίσιο καταχώρησης δεν είναι έγκυρος. Ο αριθμός πρέπει να είναι μεγαλύτερος από 0.</string>
  62. <string usage="To entry not valid" type="String" id="IDS_PAGER_TO_INVALID">Ο αριθμός στο δεύτερο πλαίσιο καταχώρησης δεν είναι έγκυρος. Ο αριθμός πρέπει να είναι μεγαλύτερος από 0.</string>
  63. <string usage="To is less than from" type="String" id="IDS_PAGER_ENTRIES_INVALID">Ο αριθμός στο πρώτο πλαίσιο καταχώρησης δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερος από τον αριθμό στο δεύτερο πλαίσιο καταχώρησης.</string>
  64. <string usage="To and from are blank" type="String" id="IDS_PAGER_ENTRIES_EMPTY">Καθορίστε τους αριθμούς καταχωρήσεων που θα εμφανιστούν και πατήστε το κουμπί Μετάβαση.</string>
  65. <string usage="A11Y description of flyout menus" type="String" id="IDS_FLYOUTMENU_DESCRIPT">Μενού <param name="menuName"/>. Το μενού είναι κλειστό αυτή τη στιγμή. Το ενεργό στοιχείο μενού</string>
  66. <string usage="upload wizard" id="IDS_IMPORT_VIZ_SELECT_VIZ_TITLE_NAME_LOCATION">Επιλογή οπτικοποιήσεων - <param name="wizardTitle"/></string>
  67. <string usage="Browse to select visualiztions to upload" id="IDS_IMPORT_VIZ_BROWSE">Αναζήτηση...</string>
  68. <string usage="Uploading the selected visualitions to the server" id="IDS_IMPORT_VIZ_IMPORT">Εισαγωγή</string>
  69. <string usage="Replace existing visualitions" id="IDS_IMPORT_VIZ_REPLACE">Αντικατάσταση υπαρχουσών καταχωρήσεων</string>
  70. <string usage="Replace existing visualitions warning" id="IDS_IMPORT_VIZ_REPLACE_WARNING">Η αντικατάσταση υπαρχουσών οπτικοποιήσεων μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη μη επιθυμητή τροποποίηση αναφορών ή να εμποδίσει την εκτέλεση αναφορών που περιέχουν οπτικοποιήσεις.</string>
  71. <string usage="Replace existing visualitions warning detailed explanation" id="IDS_IMPORT_VIZ_REPLACE_WARNING_DETAIL">Οι συντάκτες αναφορών πρέπει να ενημερώσουν τις αναφορές στο Report Studio προκειμένου να εφαρμοστούν οι αλλαγές. Δεν μπορείτε να αναιρέσετε τις αλλαγές στους ορισμούς οπτικοποιήσεων.</string>
  72. </section>
  73. <section usage="Select a location dialog" type="UI" name="DES">
  74. <string usage="tool tip" id="IDS_SELECT_RADIO_DESC">Ενεργοποιήστε το στοιχείο <param name="name"/> για επιλογή.</string>
  75. <string usage="Intro text" id="IDS_SELECT_LOCATION_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε πού θέλετε να τοποθετηθεί η καταχώρηση.</string>
  76. <string usage="Label for the root of personal folder space" id="IDS_ROOT">Κεντρικός φάκελος</string>
  77. <string usage="Name of root in select dialog" type="String" id="IDS_SELECT_ROOT_NAME">Cognos</string>
  78. <string usage="Title text" id="IDS_SELECT_LOCATION_TITLE1">Επιλογή θέσης (Πλοήγηση) - <param name="objectName"/></string>
  79. <string usage="Title text" id="IDS_SELECT_LOCATION_TITLE2">Επιλογή θέσης (Πλοήγηση)</string>
  80. <string usage="Title text" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_ACCOUNT_TARGET">Επιλογή χρήστη προορισμού (Πλοήγηση) - <param type="string" name="objectName"/></string>
  81. <string usage="Intro text" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_ACCOUNT_TARGET_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε το χρήστη προορισμού.</string>
  82. <string usage="Error message when no location is selected" type="String" id="IDS_SELECT_FOLDER_ERR_NO_SELECTION">Επιλέξτε μια θέση.</string>
  83. <string usage="Error message when no enrty is selected" type="String" id="IDS_SELECT_ERR_NO_SELECTION">Πρέπει να επιλέξετε μια καταχώρηση.</string>
  84. <string usage="New folder link on the specify location dialog" id="IDS_NEW_FOLDER_EX">Νέος φάκελος...</string>
  85. <string usage="New data source link on the specify location dialog" id="IDS_NEW_DATASOURCE_EX">Νέα προέλευση δεδομένων...</string>
  86. <string usage="Title for template selection" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_A_TEMPLATE">Επιλογή προτύπου (Πλοήγηση)</string>
  87. <string usage="Title for template selection" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_A_TEMPLATE_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε το πρότυπο.</string>
  88. <string usage="Title for template selection" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_A_REPORT">Επιλογή αναφοράς (Πλοήγηση)</string>
  89. <string usage="Title for template selection" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_A_REPORT_DRILLWIZARD">Επιλογή αναφοράς - Οδηγός νέου ορισμού μετάβασης σε αδελφικό επίπεδο ανάλυσης</string>
  90. <string usage="Title for template selection" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_OPEN_A_REPORT_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε την αναφορά που θέλετε να ανοίξετε.</string>
  91. <string usage="Title for template selection" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_A_TARGET_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε μια αναφορά που θα χρησιμοποιηθεί ως προορισμός για τον ορισμό μετάβασης σε αδελφικό επίπεδο ανάλυσης.</string>
  92. <string usage="Title for agent" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_AGENT">Επιλογή ρουτίνας (Πλοήγηση)</string>
  93. <string usage="Title for headline" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_RSS">Επιλογή καταχώρησης για το στοιχείο ειδήσεων (Πλοήγηση)</string>
  94. <string usage="Title for headline" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_REMOTECONTENT">Επιλογή καταχώρησης που θα χρησιμοποιείται ως αρχική θέση υποδοχής για τις πληροφορίες αναφοράς Cognos</string>
  95. <string usage="Title for agent job" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_AGENT_JOB">Επιλογή εργασίας (Πλοήγηση)</string>
  96. <string usage="Title for agent report" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_AGENT_REPORT">Επιλογή αναφοράς (Πλοήγηση)</string>
  97. <string usage="Title for agent import" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_AGENT_IMPORT">Επιλογή εργασίας εισαγωγής (Πλοήγηση)</string>
  98. <string usage="Title for agent export" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_AGENT_EXPORT">Επιλογή εργασίας εξαγωγής (Πλοήγηση)</string>
  99. <string usage="Title for agent content" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_AGENT_CONTENT">Επιλογή εργασίας συντήρησης περιεχομένου (Πλοήγηση)</string>
  100. <string usage="Title for agent metrics" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_AGENT_METRICS">Επιλογή εργασίας μετρικών στοιχείων (Πλοήγηση)</string>
  101. <string usage="Title for agent migration task" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_AGENT_MIGRATIONTASK">Επιλογή εργασίας μετάβασης (Πλοήγηση)</string>
  102. <string usage="Title for agent planning macro task" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_AGENT_PLANNINGMACROTASK">Επιλογή μακροεντολής σχεδιασμού (Πλοήγηση)</string>
  103. <string usage="Title for agent planning task" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_AGENT_PLANNINGTASK">Επιλογή εργασίας σχεδιασμού (Πλοήγηση)</string>
  104. <string usage="Intro text for agent" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_AGENT_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε τη ρουτίνα που θέλετε να ανοίξετε.</string>
  105. <string usage="Intro text for agent" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_AGENT_TASK_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε τη ρουτίνα ή την προβολή ρουτίνας που θα συμπεριληφθεί στη ρουτίνα.</string>
  106. <string usage="Intro text for headline" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_RSS_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε την καταχώρηση που θα εμφανίζεται όταν επιλέγεται ο τίτλος του στοιχείου ειδήσεων.</string>
  107. <string usage="Intro text for headline" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_REMOTECONTENT_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε την καταχώρηση που θέλετε να επιλέξετε.</string>
  108. <string usage="Intro text for agent job" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_AGENT_JOB_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε την εργασία που θα συμπεριληφθεί στη ρουτίνα.</string>
  109. <string usage="Intro text for agent report" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_AGENT_REPORT_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε την αναφορά, το ερώτημα, την ανάλυση ή την προβολή αναφοράς που θα συμπεριληφθεί στη ρουτίνα.</string>
  110. <string usage="Intro text for agent import" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_AGENT_IMPORT_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε την εργασία εισαγωγής που θα συμπεριληφθεί στη ρουτίνα.</string>
  111. <string usage="Intro text for agent export" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_AGENT_EXPORT_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε την εργασία εξαγωγής που θα συμπεριληφθεί στη ρουτίνα.</string>
  112. <string usage="Intro text for agent content" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_AGENT_CONTENT_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε την εργασία συντήρησης περιεχομένου που θα συμπεριληφθεί στη ρουτίνα.</string>
  113. <string usage="Intro text for agent metrics" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_AGENT_METRICS_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε την εργασία μετρικών στοιχείων που θα συμπεριληφθεί στη ρουτίνα. Οι εργασίες μετρικών στοιχείων περιλαμβάνουν την εισαγωγή μετρικών στοιχείων από αρχεία, την εισαγωγή μετρικών στοιχείων από την προέλευση δεδομένων και την εξαγωγή μετρικών στοιχείων.</string>
  114. <string usage="Intro text for agent migration task" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_AGENT_MIGRATIONTASK_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε την εργασία μετάβασης που θα συμπεριληφθεί στη ρουτίνα.</string>
  115. <string usage="Title for agent planning macro task" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_AGENT_PLANNINGMACROTASK_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε τη μακροεντολή σχεδιασμού που θα συμπεριληφθεί στη ρουτίνα.</string>
  116. <string usage="Intro text for agent planning task" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_AGENT_PLANNINGTASK_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε την εργασία σχεδιασμού που θα συμπεριληφθεί στη ρουτίνα.</string>
  117. <string usage="Title for analysis report" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_ANALYSIS_TITLE">Επιλογή ανάλυσης (Πλοήγηση)</string>
  118. <string usage="Intro text for analysis report" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_ANALYSIS_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε μια ανάλυση που θα χρησιμοποιηθεί ως προεπιλογή για ένα πακέτο.</string>
  119. <string usage="Title for agent index update task" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_AGENT_INDEXUPDATETASK">Επιλογή εργασίας ενημέρωσης ευρετηρίου (Πλοήγηση)</string>
  120. <string usage="Intro text for agent index update task" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_AGENT_INDEXUPDATETASK_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε την εργασία ενημέρωσης ευρετηρίου που θα συμπεριληφθεί στη ρουτίνα.</string>
  121. <string usage="Title for contact" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_CONTACT">Επιλογή υπεύθυνου επικοινωνίας (Πλοήγηση) - <param name="objectName"/></string>
  122. <string usage="Intro text for contact" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_CONTACT_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε το χρήστη, την ομάδα, το ρόλο, την επαφή ή τη λίστα διανομής που θα οριστεί ως υπεύθυνος επικοινωνίας για αυτή την καταχώρηση.</string>
  123. <string usage="Title for data source access account" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_DATA_SOURCE_ACCESS_ACCOUNT">Επιλογή λογαριασμού πρόσβασης (Πλοήγηση) - <param name="objectName"/></string>
  124. <string usage="Intro text for data source access account" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_DATA_SOURCE_ACCESS_ACCOUNT_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε το χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για την πρόσβαση στην προέλευση δεδομένων δυναμικών κύβων για αυτή την καταχώρηση.</string>
  125. <string usage="Internal message" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_SPEC_FAILTEXT">Οι παράμετροι περιέχουν μη έγκυρες πληροφορίες. Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του selectionSpec.</string>
  126. <string usage="Internal message" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_SPEC_RETURNFAILTEXT">Οι επιστρεφόμενες παράμετροι δεν είναι έγκυρες. Δεν επιστράφηκαν δεδομένα.</string>
  127. <string usage="Title for contact selection flyout" type="String" id="IDS_SELECT_THE_CONTACT_MENU">Ορισμός υπεύθυνου επικοινωνίας</string>
  128. <string usage="Label for an item in the contact selection flyout" type="String" id="IDS_SELECT_THE_CONTACT_OBJ">Επιλογή υπεύθυνου επικοινωνίας...</string>
  129. <string usage="Label for an item in the contact selection flyout" type="String" id="IDS_SELECT_ENTER_EMAIL_ADDRESS">Καταχώρηση διεύθυνσης email...</string>
  130. <string usage="Title for contact" type="String" id="IDS_SELECT_ENTER_EMAIL_ADDRESS_2">Καταχώρηση διεύθυνσης email</string>
  131. <string usage="Title for contact" type="String" id="IDS_SELECT_ENTER_EMAIL_ADDRESS_INTRO">Καταχωρήστε μια διεύθυνση e-mail που θα χρησιμοποιηθεί για τον υπεύθυνο επικοινωνίας σε αυτή την καταχώρηση.</string>
  132. <string usage="Search Mode" type="String" id="IDS_SELECT_SEARCH">Αναζήτηση</string>
  133. <string usage="Navigate Mode" type="String" id="IDS_SELECT_NAVIGATE">Πλοήγηση</string>
  134. <string usage="Title for universal viewer" id="IDS_SELECT_UV_ENTRYPAGE_TITLE">Επιλογή καταχώρησης (Πλοήγηση)</string>
  135. <string usage="Title for universal viewer" id="IDS_SELECT_UV_ENTRYPAGE_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε την καταχώρηση που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.</string>
  136. <string usage="Title for universal viewer" id="IDS_SELECT_ADMINCON_USERS_TITLE">Επιλογή χρήστη (Πλοήγηση)</string>
  137. <string usage="Title for universal viewer" id="IDS_SELECT_ADMINCON_USERS_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε το χρήστη που θέλετε να επιλέξετε.</string>
  138. <string usage="Title for universal viewer" id="IDS_SELECT_ADMINCON_SCOPES_TITLE">Επιλογή εμβέλειας (Πλοήγηση)</string>
  139. <string usage="Title for universal viewer" id="IDS_SELECT_ADMINCON_SCOPES_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε την εμβέλεια που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.</string>
  140. <string usage="Title for select dialog" id="IDS_SELECT_ADMINCON_DISPATCHERS_TITLE">Επιλογή διεκπεραιωτή (Πλοήγηση)</string>
  141. <string usage="Title for select dialog" id="IDS_SELECT_ADMINCON_DISPATCHERS_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε το διεκπεραιωτή που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.</string>
  142. <string usage="Alt tag for navigation" type="Tooltip" id="IDS_SELECT_VIEW_PACKAGE_AND_FOLDERS">Προβολή πακέτων και φακέλων σε <param type="string" name="objectName"/></string>
  143. <string usage="Alt tag for navigation" id="IDS_SELECT_LAUNCH_PACKAGE">Άνοιγμα του στούντιο με το πακέτο <param name="objectName"/></string>
  144. <string usage="Package selection from launch" type="String" id="IDS_SELECT_LIST_OF_PACKAGES">Λίστα όλων των πακέτων:</string>
  145. <string id="IDS_SELECT_PACKAGE_TITLE1">Επιλογή πακέτου (Πλοήγηση)</string>
  146. <string usage="Title for search - select the PowerCube package" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_POWERCUBE_PACKAGE">Επιλογή πακέτου PowerCube (Πλοήγηση)</string>
  147. <string usage="Title for search - select the PowerCube package" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_POWERCUBE_PACKAGE_DRILLWIZARD">Επιλογή πακέτου PowerCube - Οδηγός νέου ορισμού μετάβασης σε αδελφικό επίπεδο ανάλυσης</string>
  148. <string usage="Hint text for select the PowerCube package" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_TARGET_POWERCUBE_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε ένα πακέτο PowerCube που θα χρησιμοποιηθεί ως προορισμός αυτού του ορισμού μετάβασης σε αδελφικό επίπεδο ανάλυσης.</string>
  149. <string usage="Title for select dialog" type="String" id="IDS_SELECT_SELFSERVICEPACKAGE_DATASOURCE">Επιλογή προέλευσης δεδομένων για το νέο πακέτο (Πλοήγηση)</string>
  150. <string usage="Hint text for select the Datasource" type="String" id="IDS_SELECT_SELFSERVICEPACKAGE_DATASOURCE_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε την προέλευση δεδομένων που θα χρησιμοποιηθεί για το νέο πακέτο.</string>
  151. <string usage="A11Y description of advanced link" type="String" id="IDS_SELECT_SEARCH_ADVANCED">Σύνθετες επιλογές αναζήτησης. Αναπτύξτε αυτή την ενότητα για να εμφανίσετε περισσότερες επιλογές για την ενίσχυση της αναζήτησης.</string>
  152. <string usage="Title for repository datasource selection" id="IDS_SELECT_REPOSITORY_DATASOURCE">Επιλογή προέλευσης δεδομένων (Πλοήγηση)</string>
  153. <string usage="Hint text for repository datasource selection" id="IDS_SELECT_REPOSITORY_DATASOURCE_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε την προέλευση δεδομένων που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.</string>
  154. <string usage="Generic message when specific selection functionality is not available" id="IDS_SELECT_ACTION_NO_FUNCTIONALITY">Δεν υπάρχει αντίστοιχη λειτουργία για αυτή την ενέργεια.</string>
  155. </section>
  156. <section usage="Search a location dialog" type="UI" name="SEA">
  157. <string usage="Title text" id="IDS_SEARCH_LOCATION_TITLE1">Επιλογή θέσης (Αναζήτηση) - <param name="objectName"/></string>
  158. <string usage="Title text" id="IDS_SEARCH_LOCATION_TITLE2">Επιλογή θέσης (Αναζήτηση)</string>
  159. <string usage="Title for template selection" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_A_REPORT">Επιλογή αναφοράς (Αναζήτηση)</string>
  160. <string usage="Title for agent" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_AGENT">Επιλογή ρουτίνας (Αναζήτηση)</string>
  161. <string usage="Title for headline" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_RSS">Επιλογή καταχώρησης για το στοιχείο ειδήσεων (Αναζήτηση)</string>
  162. <string usage="Title for headline" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_REMOTECONTENT">Επιλογή καταχώρησης για το απομακρυσμένο περιεχόμενο (Αναζήτηση)</string>
  163. <string usage="Title for agent job" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_AGENT_JOB">Επιλογή εργασίας (Αναζήτηση)</string>
  164. <string usage="Title for agent report" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_AGENT_REPORT">Επιλογή αναφοράς (Αναζήτηση)</string>
  165. <string usage="Title for agent import" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_AGENT_IMPORT">Επιλογή εργασίας εισαγωγής (Αναζήτηση)</string>
  166. <string usage="Title for agent export" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_AGENT_EXPORT">Επιλογή εργασίας εξαγωγής (Αναζήτηση)</string>
  167. <string usage="Title for agent content" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_AGENT_CONTENT">Επιλογή εργασίας συντήρησης περιεχομένου (Αναζήτηση)</string>
  168. <string usage="Title for agent metrics" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_AGENT_METRICS">Επιλογή εργασίας μετρικών στοιχείων (Αναζήτηση)</string>
  169. <string usage="Title for agent migration task" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_AGENT_MIGRATIONTASK">Επιλογή εργασίας μετάβασης (Αναζήτηση)</string>
  170. <string usage="Title for agent planning macro task" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_AGENT_PLANNINGMACROTASK">Επιλογή μακροεντολής σχεδιασμού (Αναζήτηση)</string>
  171. <string usage="Title for agent planning task" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_AGENT_PLANNINGTASK">Επιλογή εργασίας σχεδιασμού (Αναζήτηση)</string>
  172. <string usage="Title for analysis report" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_ANALYSIS_TITLE">Επιλογή ανάλυσης (Αναζήτηση)</string>
  173. <string usage="Title for template report" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_A_TEMPLATE">Επιλογή προτύπου (Αναζήτηση)</string>
  174. <string usage="Title for agent index update task" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_AGENT_INDEXUPDATETASK">Επιλογή εργασίας ενημέρωσης ευρετηρίου (Αναζήτηση)</string>
  175. <string usage="Title for contact" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_CONTACT">Επιλογή υπεύθυνου επικοινωνίας (Αναζήτηση) - <param name="objectName"/></string>
  176. <string usage="Title for data source access account" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_DATA_SOURCE_ACCESS_ACCOUNT">Επιλογή λογαριασμού πρόσβασης (Αναζήτηση) - <param name="objectName"/></string>
  177. <string usage="Title text" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_ACCOUNT_TARGET">Επιλογή χρήστη προορισμού (Αναζήτηση) - <param type="string" name="objectName"/></string>
  178. <string usage="set search options text" type="Dialog Caption" id="IDS_SEARCH_SET_OPTIONS_TITLE">Ρύθμιση επιλογών αναζήτησης</string>
  179. <string usage="Label for search Edit" type="String" id="IDS_SEARCH_EDIT">Τροποποίηση...</string>
  180. <string usage="open an object" type="String" id="IDS_OPEN_OBJECT_ERROR">Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για το άνοιγμα του αντικειμένου ή το αντικείμενο μπορεί να έχει διαγραφεί. Προσπαθήστε ξανά αργότερα ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή.</string>
  181. <string usage="Title for universal viewer" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_UV_ENTRYPAGE_TITLE">Επιλογή καταχώρησης (Αναζήτηση)</string>
  182. <string usage="Title for universal viewer" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_ADMINCON_USERS_TITLE">Επιλογή χρήστη (Αναζήτηση)</string>
  183. <string usage="Title for universal viewer" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_ADMINCON_SCOPES_TITLE">Επιλογή εμβέλειας (Αναζήτηση)</string>
  184. <string usage="Title for select dialog" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_ADMINCON_DISPATCHERS_TITLE">Επιλογή διεκπεραιωτή (Αναζήτηση)</string>
  185. <string usage="Title for search - select a package" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_PACKAGE_TITLE1">Επιλογή πακέτου (Αναζήτηση)</string>
  186. <string usage="Title for search - select a PowerCube package" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_POWERCUBE_PACKAGE">Επιλογή πακέτου PowerCube (Αναζήτηση)</string>
  187. <string usage="Title for search - select a Datasource" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_SELFSERVICEPACKAGE_DATASOURCE">Επιλογή προέλευσης δεδομένων για το νέο πακέτο (Αναζήτηση)</string>
  188. <string usage="Title for repository datasource selection" id="IDS_SEARCH_REPOSITORY_DATASOURCE">Επιλογή προέλευσης δεδομένων (Αναζήτηση)</string>
  189. </section>
  190. <section usage="Select a base dialog" type="UI" name="BAS">
  191. <string usage="Title for report view" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_BASE_REPORT">Επιλογή αναφοράς (Πλοήγηση) - <param type="string" name="objectName"/></string>
  192. <string usage="Title for reportDataServiceAgentDefinition" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_RDSAD_REPORT">Επιλογή αναφοράς (Πλοήγηση) - <param type="string" name="objectName"/></string>
  193. <string usage="Title for agent view" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_BASE_AGENT">Επιλογή ρουτίνας (Πλοήγηση) - <param type="string" name="objectName"/></string>
  194. <string usage="Title for data movement task alias" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_BASE_DATAMOVEMENT">Επιλογή εργασίας μετακίνησης δεδομένων (Πλοήγηση) - <param type="string" name="objectName"/></string>
  195. <string usage="Title for job step" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_BASE_ENTRY">Επιλογή καταχώρησης (Πλοήγηση) - <param type="string" name="objectName"/></string>
  196. <string usage="Title for authored object" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_BASE_PACKAGE">Επιλογή πακέτου</string>
  197. <string usage="Title for metrics object" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_BASE_METRICS_PACKAGE">Επιλογή πακέτου μετρικών στοιχείων</string>
  198. <string usage="Title for planning object" type="Pane Header" id="IDS_SELECT_BASE_PLANNING_PACKAGE">Επιλογή πακέτου σχεδιασμού</string>
  199. <string usage="Intro text for authored object" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_BASE_PACKAGE_INTRO">Επιλέξτε το πακέτο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.</string>
  200. <string usage="Intro text for report view" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_BASE_REPORT_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε την αναφορά, το ερώτημα ή την ανάλυση που θα χρησιμοποιηθεί ως προέλευση για την προβολή αναφοράς.</string>
  201. <string usage="Intro text for reportDataServiceAgentDefinition" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_RDSAD_REPORT_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε την αναφορά, το ερώτημα ή την ανάλυση που θα χρησιμοποιηθεί ως προέλευση για τον κανόνα.</string>
  202. <string usage="Intro text for agent view" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_BASE_AGENT_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε τη ρουτίνα που θα χρησιμοποιηθεί ως προέλευση για την προβολή ρουτίνας.</string>
  203. <string usage="Intro text for data movement task alias" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_BASE_DATAMOVEMENT_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε την εργασία μετακίνησης δεδομένων που θα χρησιμοποιηθεί ως προέλευση για το ψευδώνυμο μετακίνησης δεδομένων.</string>
  204. <string usage="Intro text for job step" type="Dialog Caption" id="IDS_SELECT_BASE_ENTRY_INTRO">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε μια καταχώρηση.</string>
  205. <string usage="Title for report view" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_BASE_REPORT">Επιλογή αναφοράς (Αναζήτηση) - <param type="string" name="objectName"/></string>
  206. <string usage="Title for DataServiceAgentDefinition" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_RDSAD_REPORT">Επιλογή αναφοράς (Αναζήτηση) - <param type="string" name="objectName"/></string>
  207. <string usage="Title for agent view" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_BASE_AGENT">Επιλογή ρουτίνας (Αναζήτηση) - <param type="string" name="objectName"/></string>
  208. <string usage="Title for data movement alias" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_BASE_DATAMOVEMENT">Επιλογή εργασίας μετακίνησης δεδομένων (Αναζήτηση) - <param type="string" name="objectName"/></string>
  209. <string usage="Title for job step" type="Pane Header" id="IDS_SEARCH_BASE_ENTRY">Επιλογή καταχώρησης (Αναζήτηση) - <param type="string" name="objectName"/></string>
  210. </section>
  211. <section usage="General dialog for creating new entries" type="UI" name="NEW">
  212. <string usage="Title for the New Folder dialog" id="IDS_NEW_FOLDER_TITLE">Οδηγός νέου φακέλου</string>
  213. <string usage="Title for the New Folder dialog" id="IDS_NEW_DATASOURCE_TITLE">Οδηγός νέας προέλευσης δεδομένων</string>
  214. <string usage="Name label" id="IDS_NEW_NAME">Όνομα:</string>
  215. <string usage="Description label" id="IDS_NEW_DESCRIPTION">Περιγραφή:</string>
  216. <string usage="Screen Tip label" id="IDS_NEW_SCREENTIP">Αναδυόμενη επεξήγηση:</string>
  217. <string usage="Location folder label" id="IDS_NEW_DESTINATION">Θέση:</string>
  218. <string usage="Error message when name field is empty" id="IDS_NEW_ERR_NO_NAME">Πληκτρολογήστε ένα όνομα.</string>
  219. <string usage="starts the new wizard for the new general title" id="IDS_NEW_TITLE_NAME_LOCATION">Ορισμός ονόματος και περιγραφής - <param name="wizardTitle"/></string>
  220. <string usage="Displayed when a field is empty and it is mandatory" type="String" id="IDS_ERR_MANDATORY">Το πεδίο '<param type="string" name="field"/>' είναι υποχρεωτικό.
  221. Καταχωρήστε μια τιμή.</string>
  222. <string usage="Displayed when a connection field contains an invalid character" id="IDS_ERR_INVALID_CHAR">Το πεδίο '<param name="field"/>' περιέχει ένα χαρακτήρα '<param usage="character entered by user" type="string" name="str"/>' που δεν είναι έγκυρος.
  223. Καταχωρήστε μια σωστή τιμή.</string>
  224. <string usage="Displayed when a connection field is missing a character at the beginning" id="IDS_ERR_MISSING_CHAR">Το πεδίο '<param name="field"/>' θα πρέπει να ξεκινά με τον παρακάτω χαρακτήρα: '<param usage="character entered by user" type="string" name="str"/>'.
  225. Καταχωρήστε μια σωστή τιμή.</string>
  226. <string usage="Displayed when a connect string field is empty and it is mandatory" type="String" id="IDS_ERR_MANDATORY_CONNECTION_STRING">Το πεδίο '<param type="string" name="field"/>' είναι υποχρεωτικό.
  227. Επιλέξτε την ενέργεια τροποποίησης και καθορίστε μια τιμή.</string>
  228. <string usage="Displayed when the location for new package is not selected." type="String" id="IDS_ERR_MANDATORY_LOCATION">Η θέση προορισμού είναι κενή. Επιλέξτε μια θέση στην οποία θέλετε να δημιουργήσετε το πακέτο.</string>
  229. <string usage="Displayed when the no values have been selected in a list." type="String" id="IDS_ERR_MANDATORY_LISTMANY">Δεν έχει επιλεγεί καμία τιμή. Επιλέξτε τουλάχιστον μία τιμή.</string>
  230. <string usage="Displayed when the no value has been selected in a list." type="String" id="IDS_ERR_MANDATORY_LISTONE">Δεν έχει επιλεγεί καμία τιμή. Επιλέξτε μία τιμή από τη λίστα.</string>
  231. <string usage="Displayed when the node has been selected." type="String" id="IDS_ERR_MANDATORY_TREE">Δεν έχει επιλεγεί κανένας κόμβος. Επιλέξτε έναν τελικό κόμβο από τη διακλάδωση.</string>
  232. <string usage="Intro text on New dialog." id="IDS_NEW_INTRO_NEW_FOLDER">Ορίστε ένα όνομα για αυτή την καταχώρηση. Μπορείτε επίσης να ορίσετε μια περιγραφή και μια αναδυόμενη επεξήγηση.</string>
  233. <string usage="Intro text on New dialog." id="IDS_NEW_INTRO">Ορίστε ένα όνομα και μια θέση για αυτή την καταχώρηση. Μπορείτε επίσης να ορίσετε μια περιγραφή και μια αναδυόμενη επεξήγηση.</string>
  234. <string usage="Intro text on New dialog SAVE for run options." id="IDS_NEW_INTRO_SAVE_RUN_OPTIONS">Ορίστε ένα όνομα και μια θέση για αυτή την καταχώρηση. Η προβολή αναφοράς έχει την ίδια προδιαγραφή αναφοράς με την αναφορά προέλευσης.</string>
  235. <string usage="Error message to display when exiting the Save as page without a location selection" id="IDS_SAVE_AS_NO_DESTINATION">Επιλέξτε μια θέση.</string>
  236. <string usage="Title for the Save As page used for runOptions" id="IDS_SAVE_AS_CUSTOMVIEW_TITLE">Αποθήκευση ως προβολής αναφοράς</string>
  237. <string usage="Label for Select Folder link." id="IDS_SELECT_ANOTHER_FOLDER">Επιλέξτε άλλη θέση...</string>
  238. <string usage="Label for Select Folder link." type="Link" id="IDS_SELECT_MY_FOLDERS">Επιλογή στοιχείου Οι φάκελοί μου</string>
  239. <string usage="Label for Select Folder link." type="Link" id="IDS_SELECT_MY_FLDR_CM_NAME">Επιλογή στοιχείου <param type="string" name="myfldr"/></string>
  240. </section>
  241. <section usage="CM object names" type="UI" name="OBJ">
  242. <string usage="cm: account" id="IDS_OBJ_ACCOUNT">Χρήστης</string>
  243. <string usage="cm: agent" type="String" id="IDS_OBJ_AGENT">Ρουτίνα</string>
  244. <string usage="cm: agent" type="String" id="IDS_OBJ_AGENTVIEW">Προβολή ρουτίνας</string>
  245. <string usage="cm: analysis" type="String" id="IDS_OBJ_ANALYSIS">Ανάλυση</string>
  246. <string usage="cm: package" type="String" id="IDS_OBJ_AATOCPACKAGE">Πακέτο Adaptive Analytics</string>
  247. <string usage="cm: package" type="String" id="IDS_OBJ_TM1PACKAGE">Πακέτο TM1</string>
  248. <string usage="cm: contact" id="IDS_OBJ_CONTACT">Επαφή</string>
  249. <string usage="cm: distributionList" id="IDS_OBJ_DISTRIBUTIONLIST">Λίστα διανομής</string>
  250. <string usage="cm: folder" id="IDS_OBJ_FOLDER">Φάκελος</string>
  251. <string usage="humanTask class description" type="String" id="IDS_OBJ_HUMANTASK">Ανθρώπινη εργασία</string>
  252. <string usage="cm: Launchable" type="String" id="IDS_OBJ_LAUNCHABLE">Δυνατότητα έναρξης</string>
  253. <string usage="cm: launchable" id="IDS_OBJ_MVC_CONTENT_REFERENCE">Παραπομπή σε περιεχόμενο</string>
  254. <string usage="cm: package" id="IDS_OBJ_PACKAGE">Πακέτο</string>
  255. <string usage="cm: packageConfiguration" type="String" id="IDS_OBJ_PACKAGECONFIGURATION">Σύνολο ρυθμίσεων πακέτου</string>
  256. <string usage="cm: group" id="IDS_OBJ_GROUP">Ομάδα</string>
  257. <string usage="cm: query" id="IDS_OBJ_QUERY">Ερώτημα</string>
  258. <string usage="cm: report" id="IDS_OBJ_REPORT">Αναφορά</string>
  259. <string usage="cm: interactiveReport" type="String" id="IDS_OBJ_INTERACTIVEREPORT">Active Report</string>
  260. <string usage="cm: reportView" id="IDS_OBJ_REPORTVIEW">Προβολή αναφοράς</string>
  261. <string usage="cm: role" id="IDS_OBJ_ROLE">Ρόλος</string>
  262. <string usage="cm: URL" id="IDS_OBJ_URL">Διεύθυνση URL</string>
  263. <string usage="cm: shortcut" id="IDS_OBJ_SHORTCUT">Συντόμευση</string>
  264. <string usage="cm: package" type="String" id="IDS_OBJ_METRICSPACKAGE">Πακέτο μετρικών στοιχείων</string>
  265. <string usage="cm: metrics task" type="String" id="IDS_OBJ_METRICSFILEIMPORTTASK">Εισαγωγή μετρικών στοιχείων από αρχεία</string>
  266. <string usage="cm: metrics task" type="String" id="IDS_OBJ_METRICSDATASOURCEETLTASK">Εισαγωγή μετρικών στοιχείων από προέλευση δεδομένων</string>
  267. <string usage="cm: metrics task" type="String" id="IDS_OBJ_METRICSMAINTENANCETASK">Συντήρηση μετρικών στοιχείων</string>
  268. <string usage="cm: metrics task" type="String" id="IDS_OBJ_METRICSEXPORTTASK">Εξαγωγή μετρικών στοιχείων</string>
  269. <string usage="cm :pagelet" type="String" id="IDS_OBJ_PAGELET">Σελίδα</string>
  270. <string type="String" id="IDS_OBJ_PLANNING_PACKAGE">Πακέτο σχεδιασμού</string>
  271. <string usage="cm: planning macro task" type="String" id="IDS_OBJ_PLANNINGMACRO_TASK">Μακροεντολή σχεδιασμού</string>
  272. <string usage="cm: planning task" type="String" id="IDS_OBJ_PLANNING_TASK">Εργασία σχεδιασμού</string>
  273. <string type="String" id="IDS_OBJ_DISTRIBUTIONLISTS_AND_CONTACTS">Λίστες διανομής και επαφές</string>
  274. <string type="String" id="IDS_OBJ_GROUPS_AND_ROLES">Ομάδες και ρόλοι</string>
  275. <string type="String" id="IDS_OBJ_USERS">Χρήστες</string>
  276. <string type="String" id="IDS_OBJ_USERS_GROUPS_AND_ROLES">Χρήστες, ομάδες και ρόλοι</string>
  277. <string type="String" id="IDS_OBJ_AGENTS">Ρουτίνες</string>
  278. <string type="String" id="IDS_OBJ_PAGES">Σελίδες</string>
  279. <string type="String" id="IDS_OBJ_REPORTS">Αναφορές</string>
  280. <string usage="Metric" type="String" id="IDS_OBJ_METRICS_METRIC">Μετρικό στοιχείο</string>
  281. <string usage="Metric type" type="String" id="IDS_OBJ_METRICS_METRIC_TYPE">Είδος μετρικού στοιχείου</string>
  282. <string usage="cm:queryServiceTask" type="String" id="IDS_OBJ_QUERYSERVICETASK">Εργασία διαχείρισης υπηρεσίας ερωτημάτων</string>
  283. <string usage="Scorecard" type="String" id="IDS_OBJ_SCORECARD">Βαθμολογικός πίνακας</string>
  284. <string usage="uiProfile class description" type="String" id="IDS_OBJ_UIPROFILE">Προφίλ περιβάλλοντος χρήστη</string>
  285. <string usage="uiProfileFolder class description" type="String" id="IDS_OBJ_UIPROFILEFOLDER">Φάκελος προφίλ περιβαλλόντων χρηστών</string>
  286. <string usage="reportDataServiceAgentDefinition class description" type="String" id="IDS_OBJ_WATCHRULE">Κανόνας παρακολούθησης</string>
  287. </section>
  288. <section usage="Email options" type="UI" name="EMO">
  289. <string usage="title for the set email options dialog" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_TITLE">Ορισμός επιλογών email - <param name="obj_name"/></string>
  290. <string usage="validation message displayed when there are no recipients specified" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_NO_RECIPIENTS">Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον έναν παραλήπτη.</string>
  291. <string usage="Dialog description to select users, groups, roles and namespaces" id="IDS_ADDENTRIES_DESC_EMAIL">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε χρήστες, ομάδες, ρόλους, επαφές και λίστες διανομής. Επιλέξτε τις επιθυμητές καταχωρήσεις και πατήστε Προσθήκη. Όταν ολοκληρώσετε την προσθήκη καταχωρήσεων, πατήστε ΟΚ.</string>
  292. <string type="Dialog Caption" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_BURST_INTRO">Ορίστε τα περιεχόμενα του μηνύματος email. Για διαχωρισμένες αναφορές, οι παραλήπτες καθορίζονται από την προδιαγραφή διαχωρισμού. Για αναφορές που δημιουργούνται σε μορφή HTML, όταν θέλετε να συμπεριλάβετε την αναφορά στο κυρίως κείμενο του μηνύματος, αφήστε κενό το πλαίσιο Κυρίως κείμενο και, στην ενότητα Συνημμένα, επιλέξτε μόνο Συμπερίληψη αναφοράς.</string>
  293. <string id="IDS_EMAIL_OPTIONS_INTRO">Ορίστε τους παραλήπτες και το περιεχόμενο του μηνύματος email. Για να προσθέσετε παραλήπτες, καταχωρήστε τις διευθύνσεις email τους ή πατήστε Προσθήκη για να επιλέξετε χρήστες, ρόλους, ομάδες, επαφές και λίστες διανομής.</string>
  294. <string id="IDS_EMAIL_OPTIONS_TO">Προς:</string>
  295. <string type="Property Name" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_CC">Κοιν.:</string>
  296. <string type="Property Name" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_BCC">Κ.Κοιν.:</string>
  297. <string usage="Intro text above the textbox used to type in raw email addresses." id="IDS_EMAIL_OPTIONS_TYPE_INTRO">Πληκτρολογήστε τις διευθύνσεις email διαχωρίζοντάς τις με ερωτηματικά.</string>
  298. <string id="IDS_EMAIL_OPTIONS_SUBJECT">Θέμα:</string>
  299. <string id="IDS_EMAIL_OPTIONS_BODY">Κυρίως κείμενο:</string>
  300. <string usage="section title on the set email options dialog" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_ATTACHMENTS">Συνημμένα</string>
  301. <string id="IDS_EMAIL_OPTIONS_INCLUDE_OUTPUTS">Επισύναψη όλων των αναφορών</string>
  302. <string id="IDS_EMAIL_OPTIONS_INCLUDE_OUTPUT">Επισύναψη της αναφοράς</string>
  303. <string id="IDS_EMAIL_OPTIONS_INCLUDE_LINKS">Συμπερίληψη διασύνδεσης για τις αναφορές</string>
  304. <string id="IDS_EMAIL_OPTIONS_INCLUDE_LINK">Συμπερίληψη διασύνδεσης για την αναφορά</string>
  305. <string type="Link" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_SELECT_RECIPIENTS">Επιλέξτε τους παραλήπτες...</string>
  306. <string usage="description text on Set the email options page" type="Dialog Caption" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_INTRODUCTION">Ορίστε τους παραλήπτες και το περιεχόμενο του μηνύματος email. Για να προσθέσετε παραλήπτες, πατήστε Επιλέξτε παραλήπτες. Εναλλακτικά, καταχωρήστε τις διευθύνσεις email των παραληπτών διαχωρίζοντάς τις με ελληνικό ερωτηματικό. Για να συμπεριλάβετε μια αναφορά HTML ως κυρίως κείμενο του μηνύματος, αφήστε κενό το πλαίσιο του κυρίως κειμένου και επιλέξτε την αναφορά ως το μοναδικό συνημμένο.</string>
  307. <string usage="title for the set email options dialog" type="Pane Header" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_TITLE_PREFIX">Ορισμός επιλογών email</string>
  308. <string usage="title for the email options dialog when invoked from Event Studio" type="Dialog Caption" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_AGENT_STUDIO_INTRO">Ορίστε τους παραλήπτες και το περιεχόμενο του μηνύματος email. Για να προσθέσετε παραλήπτες, πατήστε Επιλέξτε παραλήπτες. Εναλλακτικά, καταχωρήστε τις διευθύνσεις email των παραληπτών διαχωρίζοντάς τις με ελληνικό ερωτηματικό. Για να συμπεριλάβετε μια αναφορά HTML ως κυρίως κείμενο του μηνύματος, αφήστε κενό το πλαίσιο του κυρίως κειμένου και επιλέξτε την αναφορά ως το μοναδικό συνημμένο.</string>
  309. <string usage="title for the email options dialog when invoked from Event Studio when Bursting" type="Dialog Caption" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_AGENT_STUDIO_INTRO_BURST">Ορίστε τα περιεχόμενα του μηνύματος email. Για να συμπεριλάβετε μια αναφορά HTML ως κυρίως κείμενο του μηνύματος, αφήστε κενό το πλαίσιο του κυρίως κειμένου και επιλέξτε την αναφορά ως το μοναδικό συνημμένο.</string>
  310. <string usage="title for the email options dialog when invoked for a Subscription" type="Dialog Caption" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_SUBSCRIPTION_INTRO">Ορίστε τα περιεχόμενα του μηνύματος email. Για να συμπεριλάβετε μια αναφορά HTML ως κυρίως κείμενο του μηνύματος, αφήστε κενό το πλαίσιο του κυρίως κειμένου και επιλέξτε την αναφορά ως το μοναδικό συνημμένο.</string>
  311. <string usage="Tooltip" type="Tooltip" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_INSERT_ALT">Προσθήκη επιλεγμένων στοιχείων</string>
  312. <string usage="label for the event listing" type="Property Name" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_EVENT_LIST">Αποστολή αυτού του μηνύματος email για τα συμβάντα:</string>
  313. <string usage="used to display user name in edit field" type="String" id="IDS_EMAIL_DISPLAY_USER"><param type="string" name="defaultName"/> (<param type="string" name="userName"/>)</string>
  314. <string usage="link to select links for an email" type="Link" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_SELECT_LINKS">Προσθήκη διασυνδέσεων...</string>
  315. <string usage="link to switch back to plain text editing" type="Link" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_PLAIN_TEXT">Μετατροπή σε απλό κείμενο </string>
  316. <string usage="link to switch back to HTML text editing" type="Link" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_HTML_TEXT">Μετατροπή σε μορφή HTML</string>
  317. <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_BOLD">Έντονη γραφή</string>
  318. <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_ITALIC">Πλάγια γραφή</string>
  319. <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_UNDERLINE">Υπογράμμιση</string>
  320. <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_ALIGN_LEFT">Στοίχιση αριστερά</string>
  321. <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_CENTER">Στοίχιση στο κέντρο</string>
  322. <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_ALIGN_RIGHT">Στοίχιση δεξιά</string>
  323. <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_JUSTIFY">Πλήρης στοίχιση</string>
  324. <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_NUMBERING">Αρίθμηση</string>
  325. <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_BULLETS">Κουκίδες</string>
  326. <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_DECREASE_INDENT">Μείωση εσοχής</string>
  327. <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_INCREASE_INDENT">Αύξηση εσοχής</string>
  328. <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_HORIZONAL_RULE">Οριζόντιος χάρακας</string>
  329. <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_INSERT_TABLE">Εισαγωγή πίνακα</string>
  330. <string usage="tooltip" type="Tooltip" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_FONT_COLOR">Χρώμα γραμματοσειράς</string>
  331. <string usage="font size" type="String" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_FONT_SIZE_1">1</string>
  332. <string usage="font size" type="String" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_FONT_SIZE_2">2</string>
  333. <string usage="font size" type="String" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_FONT_SIZE_3">3</string>
  334. <string usage="font size" type="String" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_FONT_SIZE_4">4</string>
  335. <string usage="font size" type="String" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_FONT_SIZE_5">5</string>
  336. <string usage="font size" type="String" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_FONT_SIZE_6">6</string>
  337. <string usage="font size" type="String" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_FONT_SIZE_7">7</string>
  338. <string usage="title for the insert table popup" type="Pane Header" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_INSERT_TABLE_TITLE">Εισαγωγή πίνακα</string>
  339. <string usage="title for the edit table popup" type="Pane Header" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_MODIFY_TABLE_TITLE">Τροποποίηση του πίνακα</string>
  340. <string usage="label" type="Property Name" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_NUMBER_OF_COLUMNS">Αριθμός στηλών:</string>
  341. <string usage="label" type="Property Name" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_NUMBER_OF_ROWS">Αριθμός γραμμών:</string>
  342. <string type="Link" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_ATTACH_EVENT_OUTPUT">Επισύναψη της λίστας συμβάντων</string>
  343. <string type="Link" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_ATTACH_REPORT">Επισύναψη της αναφοράς <param type="string" name="obj"/></string>
  344. <string type="String" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_FORMAT_LOCALE">(<param type="string" name="format"/>, <param type="string" name="locale"/>)</string>
  345. <string type="String" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_EVENT_OUTPUT">Λίστα συμβάντων</string>
  346. <string usage="Error message for when the user enters an out of bounds value for columns" type="String" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_MIN_MAX_COLUMNS">Ο αριθμός των στηλών πρέπει να είναι ένας έγκυρος ακέραιος μεγαλύτερος από 0 και μικρότερος από <param type="integer" name="max"/>.</string>
  347. <string usage="Error message for when the user enters an out of bounds value for rows" type="String" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_MIN_MAX_ROWS">Ο αριθμός των γραμμών πρέπει να είναι ένας έγκυρος ακέραιος μεγαλύτερος από 0 και μικρότερος από <param type="integer" name="max"/>.</string>
  348. <string usage="Link to show the Bcc field" type="Link" id="IDS_EMAIL_SHOW_BCC">Εμφάνιση πεδίου Κ.Κοιν.</string>
  349. <string usage="Link to hide the Bcc field" type="Link" id="IDS_EMAIL_HIDE_BCC">Απόκρυψη πεδίου Κ.Κοιν.</string>
  350. <string usage="Text that is inserted into the row and columns of a table inserted into the email body" type="String" id="IDS_EMAIL_INSERT_TEXT">εισαγωγή κειμένου ...</string>
  351. <string usage="Warning text when set/modify table validation failed." type="String" id="IDS_EMAIL_INVALID_INPUT_WARNING">Κάποιες τιμές που καταχωρήθηκαν δεν είναι έγκυρες. Καταχωρήστε έναν ακέραιο αριθμό μεγαλύτερο ή ίσο με το 0.</string>
  352. <string usage="Text is used as tooltip and menuitem label of drop down button in bidi plugin." type="String" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_TEXT_LTR">Αριστερά προς δεξιά</string>
  353. <string usage="Text is used as tooltip and menuitem label of drop down button in bidi plugin." type="String" id="IDS_EMAIL_OPTIONS_TEXT_RTL">Δεξιά προς αριστερά</string>
  354. </section>
  355. <section usage="Add Entries dialog" type="UI" name="ADE">
  356. <string usage="Title for the page" id="IDS_ADDRECIPIENTS_TITLE">Προσθήκη παραληπτών - <param name="objectName"/></string>
  357. <string usage="warning if the user tries to add duplicate entries" id="IDS_DUPLICATE_ENTRY">Μερικές από τις επιλεγμένες καταχωρήσεις έχουν ήδη συμπεριληφθεί. Οι διπλότυπες καταχωρήσεις δεν προστέθηκαν.</string>
  358. <string usage="Title for the virtual root used to get above Public Folders" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_ROOT_TITLE">Cognos</string>
  359. <string usage="Name of the navigate tab" id="IDS_ADDENTRIES_NAVIGATE_TAB">Πλοήγηση</string>
  360. <string usage="Name of the search tab" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_TAB">Αναζήτηση</string>
  361. <string usage="Name of the type tab" id="IDS_ADDENTRIES_TYPE_TAB">Καταχώρηση</string>
  362. <string usage="Bottom section title" id="IDS_ADDENTRIES_ADDENTRIES">Καταχωρήσεις για προσθήκη</string>
  363. <string usage="Label for show users checkbox" id="IDS_ADDENTRIES_NAVIGATE_SHOWUSERS">Εμφάνιση χρηστών στη λίστα</string>
  364. <string usage="Heading for the Email column" id="IDS_ADDENTRIES_HEADINGS_EMAIL">Email</string>
  365. <string usage="Column heading." id="IDS_HEADING_PATH">Διαδρομή</string>
  366. <string usage="warning when the user tries to add a duplicate entry." id="IDS_ADDENTRIES_DUPLICATE_WARNING">Επιλέξατε καταχωρήσεις που υπάρχουν ήδη στη λίστα των καταχωρήσεων για προσθήκη. Οι διπλότυπες καταχωρήσεις δεν θα προστεθούν.</string>
  367. <string usage="Indicates that there is no value currently available." id="IDS_MISSING_VALUE">--</string>
  368. <string usage="Label above search expression textbox" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_KEYWORDS">Σειρά χαρακτήρων αναζήτησης:</string>
  369. <string usage="Label for radio button (index search) in the search dialog" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_BURGANDY">Στο περιεχόμενο των καταχωρήσεων</string>
  370. <string usage="Label for radio button (basic search) in the search dialog" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_STRING">Όνομα ή/και περιγραφή</string>
  371. <string usage="Label of search button" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_BUTTON">Αναζήτηση</string>
  372. <string usage="The starts with search method" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_METHOD1">Ξεκινά με την ακριβή σειρά χαρακτήρων</string>
  373. <string usage="The contains search method" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_METHOD2">Περιέχει την ακριβή σειρά χαρακτήρων</string>
  374. <string usage="The match search method" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_METHOD3">Αντιστοιχεί ακριβώς με τη σειρά χαρακτήρων</string>
  375. <string usage="The match search method" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_INDEX_METHOD1">Περιέχει οποιαδήποτε από αυτές τις λέξεις-κλειδιά</string>
  376. <string usage="Label above the scope drop-down list" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_SCOPE">Εμβέλεια:</string>
  377. <string usage="This folder and subfolders scope in the drop-down list" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_SCOPE1">Αυτός ο φάκελος και οι υποφάκελοί του</string>
  378. <string usage="This folder scope in the drop-down list" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_SCOPE2">Μόνο αυτός ο φάκελος</string>
  379. <string usage="Administration folder scope in the drop-down list" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_ADMINISTRATION">Διαχείριση</string>
  380. <string usage="This find text in option is used in the drop-down list" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FIND_TXT_IN">Εύρεση κειμένου σε:</string>
  381. <string usage="This find text in option is used in the drop-down list" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FIND_TXT_IN_NAME">Πεδίο ονόματος</string>
  382. <string usage="This find text in option is used in the drop-down list" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FIND_TXT_IN_DESC">Πεδίο περιγραφής</string>
  383. <string usage="This find text in option is used in the drop-down list" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FIND_TXT_IN_NAME_DESC">Πεδίο ονόματος ή περιγραφής</string>
  384. <string usage="This modified option is used in the drop-down list" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_MODIFIED">Τροποποιήθηκε:</string>
  385. <string usage="This modified option is used in the drop-down list" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_MODIFIED_ANY_DATE">Οτιδήποτε</string>
  386. <string usage="This modified option is used in the drop-down list" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_MODIFIED_TODAY">Σήμερα</string>
  387. <string usage="This modified option is used in the drop-down list" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_MODIFIED_LAST3DAYS">Τις τελευταίες 3 ημέρες</string>
  388. <string usage="This modified option is used in the drop-down list" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_MODIFIED_LASTWEEK">Την τελευταία εβδομάδα</string>
  389. <string usage="This modified option is used in the drop-down list" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_MODIFIED_LASTMONTH">Τον τελευταίο μήνα</string>
  390. <string usage="This modified option is used in the drop-down list" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_MODIFIED_LAST3MONTH">Τους τελευταίους 3 μήνες</string>
  391. <string usage="This modified option is used in the drop-down list" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_MODIFIED_LAST6MONTH">Τους τελευταίους 6 μήνες</string>
  392. <string usage="This modified option is used in the drop-down list" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_MODIFIED_LASTYEAR">Τους τελευταίους 12 μήνες</string>
  393. <string usage="This modified option is used in the drop-down list" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_MODIFIED_LAST3YEARS">Τους τελευταίους 36 μήνες</string>
  394. <string usage="Label for browser title" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_MY_PAGES_TITLE">Οι σελίδες μου</string>
  395. <string usage="The namespace in filter drop down" type="List Item Label" id="IDS_FILTER_CURRENT_NAMESPACE">Αυτός ο χώρος ονομάτων</string>
  396. <string usage="Label above search results list" type="Control Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_RESULTS">Αποτελέσματα:</string>
  397. <string usage="Description for the Select recipients dialog" type="Dialog Caption" id="IDS_ADDENTRIES_RECIPIENTS_DESCRIPTION">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε τους χρήστες, τις ομάδες, τους ρόλους, τις επαφές ή τις λίστες διανομής που θα προστεθούν ως παραλήπτες. Επιλέξτε τις επιθυμητές καταχωρήσεις και πατήστε το κουμπί Προς, Κοιν. ή Κ.Κοιν. για να ενημερώσετε τη λίστα Επιλεγμένες καταχωρήσεις.</string>
  398. <string usage="Description for the Select recipients dialog when called from My Inbox" type="Dialog Caption" id="IDS_ADDENTRIES_INBOX_RECIPIENTS_DESCRIPTION">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε τους χρήστες, τις ομάδες, τους ρόλους, τις επαφές ή τις λίστες διανομής που θα προστεθούν ως παραλήπτες. Επιλέξτε τις επιθυμητές καταχωρήσεις και πατήστε το κουμπί Πιθανός κάτοχος ή Ενδιαφερόμενος για να ενημερώσετε τη λίστα Επιλεγμένες καταχωρήσεις.</string>
  399. <string usage="Description for the Select recipients dialog" type="Dialog Caption" id="IDS_ADDENTRIES_RECIPIENTS_DISTRIBUTION_DESCRIPTION">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε τους χρήστες, τις ομάδες, τους ρόλους, τις επαφές ή τις λίστες διανομής που θα προστεθούν ως παραλήπτες. Επιλέξτε τις επιθυμητές καταχωρήσεις και πατήστε το κουμπί Προσθήκη για να ενημερώσετε τη λίστα Επιλεγμένες καταχωρήσεις.</string>
  400. <string usage="Description for the Select entries dialog" type="Dialog Caption" id="IDS_ADDENTRIES_RUNNABLES_DESCRIPTION">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε τις καταχωρήσεις που θα συμπεριληφθούν στην εργασία σας. Επιλέξτε τις επιθυμητές καταχωρήσεις και πατήστε το κουμπί Προσθήκη για να ενημερώσετε τη λίστα Επιλεγμένες καταχωρήσεις.</string>
  401. <string usage="Description for the Select entries dialog" type="Dialog Caption" id="IDS_ADDENTRIES_DEPLOYMENTPACKAGES_DESCRIPTION">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε τις καταχωρήσεις που θα συμπεριληφθούν στο αρχείο αποθήκευσης. Επιλέξτε τις επιθυμητές καταχωρήσεις και πατήστε το κουμπί Προσθήκη για να ενημερώσετε τη λίστα Επιλεγμένες καταχωρήσεις.</string>
  402. <string usage="Description for the Select entries dialog" type="Dialog Caption" id="IDS_ADDENTRIES_MEMBERS_DESCRIPTION">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο, εκτελέστε αναζήτηση ή καταχωρήστε τα ονόματα των χρηστών, των ομάδων και των ρόλων που θα προστεθούν. Επιλέξτε τις επιθυμητές καταχωρήσεις και πατήστε το κουμπί Προσθήκη για να ενημερώσετε τη λίστα Επιλεγμένες καταχωρήσεις.</string>
  403. <string usage="Description for the Select entries dialog" type="Dialog Caption" id="IDS_ADDENTRIES_TENANTMEMBERS_DESCRIPTION">Αναζητήστε τις καταχωρήσεις που θέλετε να προσθέσετε. Επιλέξτε τις καταχωρήσεις και πατήστε το κουμπί βέλους για να ενημερώσετε τη λίστα Επιλεγμένες καταχωρήσεις.</string>
  404. <string usage="Description for the Select entries dialog" type="Dialog Caption" id="IDS_ADDENTRIES_GROUPMEMBERS_DESCRIPTION">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο, εκτελέστε αναζήτηση ή καταχωρήστε τα ονόματα των χρηστών και των ομάδων για προσθήκη. Επιλέξτε τις επιθυμητές καταχωρήσεις και πατήστε το κουμπί Προσθήκη για να ενημερώσετε τη λίστα Επιλεγμένες καταχωρήσεις.</string>
  405. <string usage="Description for the Select entries dialog" type="Dialog Caption" id="IDS_ADDENTRIES_PRIVILEGES_DESCRIPTION">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο, εκτελέστε αναζήτηση ή καταχωρήστε τα ονόματα των χρηστών, των ομάδων, των ρόλων και των χώρων ονομάτων που θα προστεθούν. Επιλέξτε τις επιθυμητές καταχωρήσεις και πατήστε το κουμπί Προσθήκη για να ενημερώσετε τη λίστα Επιλεγμένες καταχωρήσεις.</string>
  406. <string usage="Description for the Select links dialog" type="Dialog Caption" id="IDS_ADDENTRIES_LINKS_DESCRIPTION">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε τις καταχωρήσεις που θα συμπεριληφθούν στο μήνυμα email. Επιλέξτε τις επιθυμητές καταχωρήσεις και πατήστε το κουμπί Προσθήκη για να ενημερώσετε τη λίστα Επιλεγμένες καταχωρήσεις.</string>
  407. <string usage="Header for the selected entries section" type="Control Label" id="IDS_ADDENTRIES_SELECTED_ENTRIES">Επιλεγμένες καταχωρήσεις</string>
  408. <string usage="Header for the available entries section" type="Control Label" id="IDS_ADDENTRIES_AVAILABLE_ENTRIES">Διαθέσιμες καταχωρήσεις</string>
  409. <string usage="Title for frame containing add entries ations" type="Pane Header" id="IDS_ADDENTRIES_ACTIONS">Ενέργειες προσθήκης καταχωρήσεων</string>
  410. <string usage="Title for the navigate mypages page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_MYPAGES_NAV_TITLE">Επιλογή καρτελών πύλης (Πλοήγηση) - <param type="string" name="obj"/></string>
  411. <string usage="Title for the search mypages page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_MYPAGES_SEARCH_TITLE">Επιλογή καρτελών πύλης (Αναζήτηση) - <param type="string" name="obj"/></string>
  412. <string usage="Title for the navigate mypages page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_MYPAGES_NAV_TITLE_PREFIX">Επιλογή καρτελών πύλης (Πλοήγηση)</string>
  413. <string usage="Title for the search mypages page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_MYPAGES_SEARCH_TITLE_PREFIX">Επιλογή καρτελών πύλης (Αναζήτηση)</string>
  414. <string usage="Description for the Select mypages dialog" type="Dialog Caption" id="IDS_ADDENTRIES_MYPAGES_DESCRIPTION">Μεταβείτε στον κατάλληλο φάκελο ή εκτελέστε αναζήτηση για να εντοπίσετε τις καταχωρήσεις που θα συμπεριληφθούν ως καρτέλες πύλης. Επιλέξτε τις επιθυμητές καταχωρήσεις και πατήστε το κουμπί Προσθήκη για να ενημερώσετε τη λίστα Επιλεγμένες καταχωρήσεις.</string>
  415. <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_MYPAGES">Σελίδες</string>
  416. <string usage="Text on button" type="Button" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_TO">Προς</string>
  417. <string usage="Text on button" type="Button" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_CC">Κοιν.</string>
  418. <string usage="Text on button" type="Button" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_BCC">Κ.Κοιν.</string>
  419. <string usage="Text on button" type="Button" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_POTENTIAL_OWNER">Πιθανός κάτοχος</string>
  420. <string usage="Text on button" type="Button" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_STAKEHOLDER">Ενδιαφερόμενος</string>
  421. <string usage="tooltip for To button" type="Tooltip" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_TO_TOOLTIP">Ενημέρωση της λίστας Επιλεγμένες καταχωρήσεις με την επιλεγμένη καταχώρηση. Το τετραγωνίδιο επιλογής Προς θα επιλεγεί αυτόματα.</string>
  422. <string usage="tooltip for Cc button" type="Tooltip" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_CC_TOOLTIP">Ενημέρωση της λίστας Επιλεγμένες καταχωρήσεις με την επιλεγμένη καταχώρηση. Το τετραγωνίδιο επιλογής Κοιν. θα επιλεγεί αυτόματα.</string>
  423. <string usage="tooltip for Bcc button" type="Tooltip" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_BCC_TOOLTIP">Ενημέρωση της λίστας Επιλεγμένες καταχωρήσεις με την επιλεγμένη καταχώρηση. Το τετραγωνίδιο επιλογής Κ.Κοιν. θα επιλεγεί αυτόματα.</string>
  424. <string usage="tooltip for Potential Owner button" type="Tooltip" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_POTENTIAL_OWNER_TOOLTIP">Ενημέρωση της λίστας Επιλεγμένες καταχωρήσεις με την επιλεγμένη καταχώρηση. Το τετραγωνίδιο επιλογής Πιθανός κάτοχος θα επιλεγεί αυτόματα.</string>
  425. <string usage="tooltip for Stakeholder button" type="Tooltip" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_STAKEHOLDER_TOOLTIP">Ενημέρωση της λίστας Επιλεγμένες καταχωρήσεις με την επιλεγμένη καταχώρηση. Το τετραγωνίδιο επιλογής Ενδιαφερόμενος θα επιλεγεί αυτόματα.</string>
  426. <string usage="Link to the search add entries dialog" type="Link" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_SEARCH_LINK">Αναζήτηση</string>
  427. <string usage="Link to navigate add entries dialog" type="Link" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_NAVIGATE_LINK">Πλοήγηση</string>
  428. <string usage="Link to the type add entries dialog" type="Link" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_TYPE_LINK">Καταχώρηση</string>
  429. <string usage="title used in the search dialog" type="Pane Header" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_DIALOG_TITLE">Ρύθμιση επιλογών αναζήτησης</string>
  430. <string usage="title used the method drop down" type="Property Name" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_DIALOG_METHOD">Μέθοδος:</string>
  431. <string usage="title used the type drop down" type="Property Name" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_DIALOG_TYPE">Είδος:</string>
  432. <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_REPORTS">Αναφορές</string>
  433. <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_AGENTS">Ρουτίνες</string>
  434. <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_DOCUMENTS">Έγγραφα</string>
  435. <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_JOBS">Εργασίες</string>
  436. <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_DATAMOVEMENTS">Μετακινήσεις δεδομένων</string>
  437. <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_DEPLOYMENTS">Ορισμοί υλοποίησης</string>
  438. <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_INDEXUPDATE">Ενημερώσεις ευρετηρίου</string>
  439. <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_MIGRATION">Μετάβαση</string>
  440. <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_CONSISTENCY">Συντηρήσεις περιεχομένου</string>
  441. <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_METRICS">Εργασίες μετρικών στοιχείων</string>
  442. <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_PLANNINGMACRO">Μακροεντολές σχεδιασμού</string>
  443. <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_PLANNING">Εργασίες σχεδιασμού</string>
  444. <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_URLS">Διευθύνσεις URL</string>
  445. <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_ALL">Οτιδήποτε</string>
  446. <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_USERS">Χρήστες</string>
  447. <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_GROUPS">Ομάδες</string>
  448. <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_GROUPS_ROLES">Ομάδες και ρόλοι</string>
  449. <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_USERSGROUPS">Χρήστες, ομάδες και ρόλοι</string>
  450. <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_DEPLOYMENTPACKAGES">Πακέτα υλοποίησης</string>
  451. <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_FOLDERS">Φάκελοι</string>
  452. <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_DISTRIBUTION">Λίστες διανομής και επαφές</string>
  453. <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_NAMESPACES">Χώροι ονομάτων</string>
  454. <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_QUERYSERVICETASK">Εργασία υπηρεσίας ερωτημάτων</string>
  455. <string usage="filter for the search options" type="List Item Label" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_FILTER_DISPATCHERS">Διεκπεραιωτές</string>
  456. <string usage="link to edit the search options" type="Link" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_EDIT_OPTIONS">Τροποποίηση...</string>
  457. <string usage="options: text before summary" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SEARCH_OPTIONS">Επιλογές:</string>
  458. <string usage="Title for the navigate page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_NAV_TITLE_PREFIX">Επιλογή παραληπτών (Πλοήγηση)</string>
  459. <string usage="Title for the search page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_SEARCH_TITLE_PREFIX">Επιλογή παραληπτών (Αναζήτηση)</string>
  460. <string usage="Title for the navigate attachments page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_ATTACHMENTS_NAV_TITLE_PREFIX">Επιλογή διασυνδέσεων (Πλοήγηση)</string>
  461. <string usage="Title for the search attachments page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_ATTACHMENTS_SEARCH_TITLE_PREFIX">Επιλογή διασυνδέσεων (Αναζήτηση)</string>
  462. <string usage="Title for the navigate recipients page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_NAV_TITLE">Επιλογή παραληπτών (Πλοήγηση) - <param type="string" name="obj"/></string>
  463. <string usage="Title for the search recipients page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_RECIPIENTS_SEARCH_TITLE">Επιλογή παραληπτών (Αναζήτηση) - <param type="string" name="obj"/></string>
  464. <string usage="Generic title for the add entries page" type="Pane Header" id="IDS_ADDENTRIES_GENERIC_TITLE">Επιλογή καταχωρήσεων</string>
  465. <string usage="Title for the navigate runnables page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_RUNNABLES_NAV_TITLE">Επιλογή καταχωρήσεων (Πλοήγηση) - <param type="string" name="obj"/></string>
  466. <string usage="Title for the search runnables page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_RUNNABLES_SEARCH_TITLE">Επιλογή καταχωρήσεων (Αναζήτηση) - <param type="string" name="obj"/></string>
  467. <string usage="Title for the navigate deployment packages page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_DEPLOYMENTPACKAGES_NAV_TITLE">Επιλογή καταχωρήσεων (Πλοήγηση) - <param type="string" name="obj"/></string>
  468. <string usage="Title for the search deployment packages page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_DEPLOYMENTPACKAGES_SEARCH_TITLE">Επιλογή καταχωρήσεων (Αναζήτηση) - <param type="string" name="obj"/></string>
  469. <string usage="Title for the navigate attachments page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_ATTACHMENTS_NAV_TITLE">Επιλογή διασυνδέσεων (Πλοήγηση) - <param type="string" name="obj"/></string>
  470. <string usage="Title for the IDS_OBJ_PACKAGECONFIGURATIONsearch attachments page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_ATTACHMENTS_SEARCH_TITLE">Επιλογή διασυνδέσεων (Αναζήτηση) - <param type="string" name="obj"/></string>
  471. <string usage="Title for the navigate members page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_MEMBERS_NAV_TITLE">Επιλογή καταχωρήσεων (Πλοήγηση) - <param type="string" name="obj"/></string>
  472. <string usage="Title for the search members page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_MEMBERS_SEARCH_TITLE">Επιλογή καταχωρήσεων (Αναζήτηση) - <param type="string" name="obj"/></string>
  473. <string usage="Title for the type members page" type="Pane Header" id="IDS_ADD_MEMBERS_TYPE_TITLE">Επιλογή καταχωρήσεων (Καταχώρηση) - <param type="string" name="obj"/></string>
  474. <string usage="Hint text explaining to the user what to type" type="String" id="IDS_ADD_MEMBERS_TYPE_HINT">Πληκτρολογήστε τα ονόματα των καταχωρήσεων που θέλετε να προσθέσετε. Χωρίστε τα ονόματα με ελληνικά ερωτηματικά. Η μορφή των ονομάτων πρέπει να είναι "χώρος_ονομάτων/[λογαριασμός|ομάδα|ρόλος];". Για παράδειγμα, "Cognos/Όλοι;".</string>
  475. <string usage="title for the type form field" type="Property Name" id="IDS_ADD_MEMBERS_TYPE_NAMES">Ονόματα:</string>
  476. <string usage="Title for the add tenant members page" type="Pane Header" id="IDS_ADDENTRIES_TENANTMEMBERS_TITLE">Επιλογή μελών μισθωτή - <param type="string" name="obj"/></string>
  477. <string usage="column title for links" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_LINK_COLUMN">Διασύνδεση</string>
  478. <string usage="column title for attachments" type="Link" id="IDS_ADDENTRIES_ATTACHMENT_COLUMN">Συνημμένο</string>
  479. <string usage="error message when user hits ok and still has an entry checked" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SELECTED_ERROR">Επιλέξατε καταχωρήσεις χωρίς να πατήσετε ένα κουμπί για να ενημερώσετε τη λίστα Επιλεγμένες καταχωρήσεις.</string>
  480. <string usage="warning message when user toggles the show user checkbox and has entries selected" type="String" id="IDS_ADDENTRIES_SELECTED_SHOW_USERS">Οι επιλεγμένες καταχωρήσεις δεν προστέθηκαν.
  481. Πατήστε OK για να προσθέσετε τις επιλεγμένες καταχωρήσεις ή Ακύρωση για να ακυρωθούν οι επιλογές πριν την εμφάνιση ή την απόκρυψη των χρηστών στη λίστα.</string>
  482. </section>
  483. <section usage="Error messages" type="UI" name="ERR">
  484. <string usage="Displayed when the user typed invalid path to objects" type="String" id="IDS_ERR_0002_INVALID_ENTRIES">Οι ακόλουθες καταχωρήσεις δεν είναι έγκυρες:</string>
  485. </section>
  486. <section usage="characters used separate and list lists" type="UI" name="LIS">
  487. <string usage="charater displayed at the end of a list before the start of a new list (example days: monday, tuesday. months: January, November." type="String" id="IDS_END_LIST">.</string>
  488. </section>
  489. </component>
  490. </stringTable>